Статті в журналах з теми "Franco-German representations and cultural transfers"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-18 статей у журналах для дослідження на тему "Franco-German representations and cultural transfers".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Casian, Alexandru. "Einfühlung: Tracing the Personalisation of the Herderian Concept of Culture in American Academia." Discourses on Culture 23, no. 1 (2025): 19–44. https://doi.org/10.2478/doc-2025-0002.
Повний текст джерелаMartínez, de Guereñu Laura. "Bauhäusler on the Franco-Spanish Border." Architectural Histories 41, no. 1 (2016): 1–23. https://doi.org/10.5334/ah.191.
Повний текст джерелаBarmeyer, Christoph, Eric Davoine, and Peter Stokes. "When the ‘well-oiled machine’ meets the ‘pyramid of people:’ Role perceptions and hybrid working practices of middle managers in a binational organization – ARTE." International Journal of Cross Cultural Management 19, no. 3 (2019): 251–72. http://dx.doi.org/10.1177/1470595819869729.
Повний текст джерелаGromová, Edita, Daniela Müglová, and Emília Perez. "Culture in advertising and advertising in culture: Communication, translation, representation." Ars Aeterna 9, no. 2 (2017): 81–92. http://dx.doi.org/10.1515/aa-2017-0011.
Повний текст джерелаArteel, Inge. "Adaptation as cultural and medial transfer: George Tabori’s short story and radio play Weissmann und Rotgesicht." Journal of Adaptation in Film & Performance 17, no. 2 (2024): 149–62. http://dx.doi.org/10.1386/jafp_00116_1.
Повний текст джерелаBorodulina, Natalia Yurievna, and Marina Nikolaevna Makeeva. "Types of metaphors in economic discourse (based on the representation of enterprise activities in Russian, English, German, and French)." Philology. Issues of Theory and Practice 17, no. 4 (2024): 1244–51. http://dx.doi.org/10.30853/phil20240180.
Повний текст джерелаUrekar Osvald, Anja, and Matjaž Birk. "Aufklärung im Spiegel der slowenischen und deutschen Presse in der Krain im späten 18. Jahrhundert." Zeitschrift für Slawistik 69, no. 2 (2024): 404–32. http://dx.doi.org/10.1515/slaw-2024-0019.
Повний текст джерелаMehlem, Ulrich. "The graphematic representation of prepositional phrases in experimental writing of Tarifit Berber by Moroccan students in Germany and Morocco." Constraints on Spelling Changes 10, no. 2 (2007): 195–218. http://dx.doi.org/10.1075/wll.10.2.03meh.
Повний текст джерелаFrisch, Simon. "The Aesthetics of Flow and Cut in the Way of Film: Towards Transnational Transfers of East Asian Concepts to Western Film Theory." Arts 8, no. 3 (2019): 119. http://dx.doi.org/10.3390/arts8030119.
Повний текст джерелаShindel, S. V. "NATIONAL IDENTITY PHENOMENON REPRESENTED IN THE VOLGA GERMANS’ VISUAL COMMUNICATION." Izvestiya of the Samara Science Centre of the Russian Academy of Sciences. Social, Humanitarian, Medicobiological Sciences 25, no. 89 (2023): 100–110. http://dx.doi.org/10.37313/2413-9645-2023-25-89-100-110.
Повний текст джерелаKrautter, Benjamin. "Kopräsenz-, Koreferenz- und Wissens-Netzwerke. Kantenkriterien in dramatischen Figurennetzwerken am Beispiel von Kleists Die Familie Schroffenstein (1803)." Journal of Literary Theory 17, no. 2 (2023): 261–89. http://dx.doi.org/10.1515/jlt-2023-2012.
Повний текст джерелаFadeeva, Marina, and Irina Volkova. "Domestic – Foreign – Intercultural: Pragmatics of Translation (On the Material of the Texts Devoted to S. Diaghilev’s Artworks)." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije, no. 3 (July 2023): 129–38. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2023.3.12.
Повний текст джерелаStegemann, Christa. "Ent-Fernungen. Fremdwahrnehmung und Kulturtransfer in der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur seit 1945 [Alterity. Representations of the other and cultural transfer in German-language children's and young adult literature since 1945] (review)." Bookbird: A Journal of International Children's Literature 46, no. 4 (2008): 61. http://dx.doi.org/10.1353/bkb.0.0137.
Повний текст джерелаShamrai, Olena, and Nataliia Skrypnyk. "Peculiarities of teaching a second/third foreign language based on English." Bulletin of Kharkov National Automobile and Highway University 1, no. 105 (2024): 120. http://dx.doi.org/10.30977/bul.2219-5548.2024.105.1.120.
Повний текст джерелаGessler, Michael, Sandra Bohlinger, and Olga Zlatkin-Troitschanskaia. "International Vocational Education and Training Research: An Introduction to the Special Issue." International Journal for Research in Vocational Education and Training 8, no. 4 (2021): 1–15. http://dx.doi.org/10.13152/ijrvet.8.4.1.
Повний текст джерелаRufaro, Chipo Phiri, Meh Nge Deris, and Suzanne Ayonghe Lum. "The impact of English-Shona translation of adverts on consumer attitudes in Zimbabwe." GPH-International Journal of Educational Research 7, no. 12 (2024): 15–31. https://doi.org/10.5281/zenodo.14566512.
Повний текст джерелаMessner, Monika. "Harmony in diversity: exploring cross-linguistic, cross-cultural and multimodal dimensions of temporality within tourism discourse." Multimodal Communication, July 22, 2024. http://dx.doi.org/10.1515/mc-2024-0019.
Повний текст джерелаBoudon, Héloise, and Katharina Niemeyer. "Fidelity as Interseriality: The Challenges of Adapting the Québécois Television Series Les Invincibles for Broadcast in France." Canadian Journal of Communication 41, no. 4 (2016). http://dx.doi.org/10.22230/cjc.2016v41n4a3114.
Повний текст джерела