Дисертації з теми "Français (langue) – Lexicographie – 19e siècle"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Français (langue) – Lexicographie – 19e siècle.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-42 дисертацій для дослідження на тему "Français (langue) – Lexicographie – 19e siècle".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Frighetto, Aurélie. "Penser le "mot poétique" au XIXe siècle : entre discours lexicographique et pratique littéraire." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2023. http://www.theses.fr/2023SORUL117.

Повний текст джерела
Анотація:
À la croisée de l’histoire de la langue, de la lexicographie, de la stylistique et de la littérature, cette thèse se propose de retracer le parcours d’une notion complexe, celle de « mot poétique », qui connaît au XIXe siècle une évolution singulière. Des débuts du Romantisme à la mort de Mallarmé, le lexique poétique est en effet soumis à des bouleversements majeurs, entre héritage postclassique et déni de cet héritage, désir de modernité, expérimentations fin-de-siècle. Afin de mieux cerner les contours de cette évolution, nous avons choisi de faire dialoguer le discours lexicographique et les textes littéraires et de confronter leur pensée du mot poétique. La première partie de ce travail propose un panorama du poétique tel qu’il se donne à lire dans les dictionnaires (du premier Dictionnaire de l’Académie de 1694 à La Grande Encyclopédie de 1885-1902) et détermine un corpus lexical, établi à partir des termes que le Grand Dictionnaire universel du dix-neuvième siècle (1863-1876) de Pierre Larousse définit comme poétiques. La deuxième partie de la thèse analyse les usages de ce lexique dans les textes littéraires et montre comment les mots poétiques traditionnels parviennent à conserver leur aura. Enfin, le troisième temps de la réflexion s’intéresse d’une part aux dérives et aux limites de ce lexique, à son devenir cliché, et d’autre part, à tous les nouveaux procédés de poétisation du mot comme au renouvellement général de la pensée du poétique qui confine, à l’aube du XXe siècle, à la rêverie
At the crossroads of the history of language, lexicography, stylistics and literature, this doctoral dissertation aims to recount the path taken by the complex notion of the "poetic word" which is transfigured like no other in the 19th century. From the beginnings of Romanticism to the death of Mallarmé, the poetic lexicon is subjected to major disruptions, as it is torn between post-classical heritage and the denial of that heritage, between an attachment to modernity and end-of-the-century experimentations. To get a better grasp of the features of this evolution, we decided to put lexicographical discourse and literary texts in conversation with each other and contrast their conception of the poetic word. The first part offers an overview of the poetic as revealed by dictionaries (from the first Dictionnaire de l’Académie of 1694 to La Grande Encyclopédie of 1885-1902) and identifies a lexical corpus based on the terms defined as poetic by Pierre Larousse in his Grand Dictionnaire universel du dix-neuvième siècle (1863-1876). The second part analyses the uses of this lexicon in literary texts, showing how traditional poetic words manage to retain their aura. The third part focuses, on the one hand, on the misuses and limits of this lexicon that trivializes it and makes it cliché. On the other hand, it tackles all the new ways of poetizing the word as well as the renewal of thoughts on the poetic which, on the eve of the 20th century, borders on reverie
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Biedermann-Pasques, Liselote. "Les grands courants orthographiques au xviie siecle et la formation de l'orthographe moderne : impacts materiels, interferences phoniques, theories et pratiques." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA030092.

Повний текст джерела
Анотація:
L'orthographe des imprimes au xviie siecle est liee a trois types de facteurs : i. Des facteurs extra-linguistiques ii. Des facteurs linguistiques iii. Aux theories et doctrines sous-jacentes aux grands courants orthographiques. I. L'etat materiel des casses d'imprimerie, l'absence des caracteres j et v, explique le maintien d'un grand nombre de lettres muettes latines, etymologiques, dont la fonction etait de faciliter la lisibilite. La production imprimee reflete les pratiques contraires de la tradition manuscrite et de l'usage typographique. Les imprimeurs ont des doutes quant a l'orthographe et demandent des regles. Ii. L'origine des locuteurs, les traces de parler idiolectales, regionales, dialectales interferent sur la production imprimee, expliquant un certain nombre de variantes orthographiques. Le developpement de la phonetique articulatoire, a la fin du xviie et du debut du xviiie siecle, par la description du fonctionnement du discours, permettront de degager les regles phoniques et graphiques qui apporteront une certaine uniformisation a l'orthographe. Iii. Le courant d'orthographe modernisee, a l'origine de l'orthographe moderne, represente un juste milieu entre le courant d'orthographe ancienne, etymologique et le courant d'orthographe phonetique. La theorie de l'orthographe modernisee se caracterise par la priorite du principe d'ecriture phonogrammique, qui confere une certaine simplicite au rapport phonie-graphie, joint au maintien du principe d'ecriture etymologique qui assure la distinction des homonymes
French orthography of prints is dependent, in the seventeenth century, on three essential factors : i. Extra linguistic factors ii, linguistic factors iii. The coexistence of conflicting spelling theories and practices. I. The lack of the characters j and v in printers cases explains the use of many mute, etymological or analogical, latin letters in french orthography, with the special function to make readability easier. Prints show contradictions between manuscript and typographical practices; the use of ligatures, the lack of acdentuated characters, the exchange of some characters slow down the typographical modernization. Printers are asking for spelling rules. Ii. The origin of the speaker, some idiolectal, dialectal or regional features of the speech may interfere on prints and explain the existence of variants and fluctuations of spelling. The development of articulatory phonetics, at the end of the seventeenth and the beginning of eighteenth century, will help the development and description of spelling rules which will give some uniformity to orthography. Iii, written practices and spelling variants are closely dependant on orthographical doctrines and theories to which their producer belongs. The spelling of printed producductions may be separated into three main trends. The modernist spelling trend from which modern french orthography is issued represents a middle way between old etymogical orthography and the phonetic trend
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Hirigoyen, Arantxa. "Maurice Harrieten (1814-1904) euskara-frantsesa hiztegi eskuizkribua : ikerketa lexikografikoa : A, K eta T hizkiak." Pau, 2002. http://www.theses.fr/2002PAUU1002.

Повний текст джерела
Анотація:
Le "dictionnaire manuscrit basque-français de Maurice Harriet 1814-1904" est un dictionnaire inédit du XIXe siècle. Ce travail de recherche a pour premier objectif de faire connaître cette œuvre gigantesque (3536 p. ) pratiquement inconnue dans le domaine de la lexicographie basque. Pour cela nous avons développé deux axes majeurs dans cette thèse : le premier est une approche théorique du monde dictionnairique. Afin de bien situer le dictionnaire manuscrit de Harriet, nous avons d'un côté présenté l'histoire de la lexicographie basque et européenne au temps de Harriet ; puis ensuite, bibliographie à l'appui, nous avons étudié la partie théorique de la lexicographie : définition, classement, technique de confection et structure ("macrostructure, microstructure") des dictionnaires. Le deuxième axe principal et le plus important est la description et l'analyse du dictionnaire. Cette deuxième partie constitue le fondement de la thèse. En effet, se basant sur trois entrées du dictionnaire (), nous avons appliqué au manuscrit la partie théorique développée dans le deuxième chapitre. Notre premier devoir a été celui de retranscrire chacune des trois lettres (), tout en respectant l'orthographe de Maurice Harriet et la forme et le contenu du dictionnaire. Ainsi en publiant ces trois lettres (), nous offrons aux lecteurs l'opportunité de découvrir pour la première fois un échantillon du dictionnaire de M. Harriet. Ce dictionnaire est d'un grand intérêt pour la langue et le lexique basque. Les différents dialectes sont représentés, les définitions sont accompagnées de citations et d'exemples qui recouvrent plus de quatre siècles puis enfin le lexicographe offre au lecteur une multitude de renseignements sur les mots-entrées (synonymes, étymologies, remarques). Ce manuscrit reflète le lexique de la deuxième moitié du XIXe siècle, et par ce biais la société de cette époque là. Il n'y a aucun doute, cette œuvre constitue une source inépuisable pour les chercheurs et un trésor pour la langue basque.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Bisconti, Valentina. "Le sens en partage. Les outils linguistiques et approches théoriques de la signification [fin XIXe- XXe siècles]." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030163.

Повний текст джерела
Анотація:
La tension constante qui s’instaure entre dictionnaires et approches théoriques de la signification s’avère une dynamique majeure de l’histoire et de l’historicité des idées linguistiques. Il s’agit dès lors de faire ressortir la perméabilité, les effets de continuité et les ruptures éventuelles entre les dictionnaires en tant qu’outils linguistiques et les approches théoriques qui se penchent sur le sens. La période retenue permet de suivre, sur le moyen terme, les formes de cette interaction. Il s’agit, dans un premier temps, de voir comment la lexicographie monolingue française de la seconde moitié du XIXe siècle contribue à la promotion du sens au rang d’objet d’étude. En effet, le dictionnaire s’avère un lieu heuristique révélateur des problèmes théoriques que pose la description sémantique. À partir des matériaux empiriques collectés dans le cadre de cette description de la langue, les linguistes de la fin du XIXe siècle cherchent à parvenir à une synthèse des observations. Une relecture du débat qui se développe autour de l’institutionnalisation de la sémantique au XIXe siècle permet de montrer, dans un deuxième temps, que les dilemmes du lexicographe sont susceptibles d’aboutir à des impasses théoriques. Néanmoins, les failles repérées dans les outils linguistiques sollicitent la réflexion et lui suggèrent de nouvelles hypothèses. Dans un troisième temps, il s’agit de retracer, au cours du XXe siècle, la dispersion de l’interaction entre dictionnaires et approches théoriques du sens et ce, dans des horizons de recherche différents qui adoptent l’outil linguistique comme modèle de la langue, de la compétence sémantique ou comme terrain d’expérimentation
The constant strain between dictionaries and theoretical approaches to signification proves to be one of the major dynamics of the history and the historicity of linguistic ideas. Hence what matters is to bring out the permeability, the effects of continuity and the possible breaking points between dictionaries as linguistic tools and the theoretical approaches that look into meaning. The period considered here provides an understanding of the various forms of this interaction in the medium term. First, this study shows how French monolingual lexicography in the second half of the 19th century contributes to making meaning an object of study. As a matter of fact dictionaries prove to play a heuristic role which reveals the theoretical problems raised by semantic description. From the empirical evidence collected in the context of that description of language, late 19th-century linguists seek to come to a synthesis of observations. A new reading of the debate surrounding the institutionalization of semantics in the 19th century then shows that a lexicographer’s dilemmas are likely to end up in theoretical deadlocks. Nevertheless, the faults found in linguistic tools trigger off further reflection and suggest new hypotheses. Finally, this study aims to trace back the dissipation of the interaction between dictionaries and theoretical approaches to meaning, during the 20th century, thanks to different research perspectives which take on linguistic tools as the model for language, for semantic competence, or as an experimental field
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Yan, Xiaolei. "Dire la Chine en français : ses représentations dans des dictionnaires et encyclopédies (1627-1877)." Thesis, Normandie, 2018. http://www.theses.fr/2018NORMR006.

Повний текст джерела
Анотація:
L’histoire culturelle des dictionnaires a frayé un nouveau terrain de recherche des études des représentations. La rétroaction du sens figuré du mot chinois nous a dirigé vers ce présent travail visant aux représentations de la Chine dans les dictionnaires français. Avec l’histoire culturelle des dictionnaires comme cadre théorique principal, nos études se sont appliqués aux neuf dictionnaires dont les dates de publication couvrent une période de 250 ans. À travers les observations et les analyses sur la formation, le changement et la transmission des représentations de la Chine, nous avons découvert des influences complexes des multiples facteurs concernant les dictionnaires sur les représentations, et l’effet non négligeable au fil du temps des dictionnaires sur la formation des stéréotypes concernant la Chine dans la langue française
The cultural history study of dictionaries has opened a new field for the research of representations. A retrospection of the extended meaning of the french word “chinois” led us to the present work about representations of China in french dictionaries. With the cultural history of dictionaries as the main theoretical framework, we have studied nine dictionaries whose publication dates cover 250 years. Through observations and analyzes on the formation, the change and the transmission of representations of China, we have uncovered complex influences of multiple factors about the dictionaries on representations, and the significant effect over time of dictionaries on the formation of stereotypes concerning China in the french language
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Roy-Garibal, Marine. "Le Parnasse et le Palais : Furetière et la genèse du premier dictionnaire encyclopédique de la langue française (1649-1690)." Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1999PA040060.

Повний текст джерела
Анотація:
Antoine Furetière (1619-1688), avocat au Parlement de Paris et procureur fiscal de l'abbaye de Saint-Germain-des-Prés, fut exclu de l'Académie française en 1685 pour avoir composé le premier dictionnaire encyclopédique en langue vernaculaire, alors que cette institution jouissait d'un privilège exclusif pour le dictionnaire de langue qu'elle préparait. La genèse polémique du Dictionnaire universel (1690) résulte de l'alliance méditée que l'écrivain réalise entre le Parnasse et le Palais, entre lesquels il partage son existence et ses intérêts. L'influence du droit s'avère, en effet, déterminante dans l'infléchissement encyclopédique de la carrière littéraire et lexicographique de l'avocat écrivain. Elle explique la recherche d'un autre style, l'expérimentation d'un nouveau type de rapport littéraire au réel dans l'ensemble des écrits burlesques et satiriques, dans le travail du roman et des genres didactiques, fables, paraboles et dictionnaire. Elle éclaire l'évolution qui amène l'homme de loi et de lettres à concevoir une "encyclopédie de la langue", à privilégier l'étude scientifique des notions et des termes sur l'analyse sémantique des signifiés, à établir une nomenclature soumise à l'idée d'un savoir universel et critique, mais rendue à la littérature et à la liberté poétique par cette exigence même d'exhaustivité. Dotée des moyens du droit, l'entreprise lexicographique engagée dès les premières œuvres est conçue sur le mode du procès. Elle met les mots et les choses en débat, s'inscrit en faux contre la mémoire et les lieux communs, promeut au sein du Parnasse une idée juridique de la représentation. Héritière des ambitions lettrées de l'humanisme et de l'esprit de contestation et d'ordonnancement du palais, l'œuvre diverse de Furetière, tournée vers le monde et les besoins de la désignation moderne, apparait emblématique par ses contradictions des tensions qui traversent la configuration classique.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Lee, Kwang Ae. "Théories lingistiques et lexicographie à propos du Dictionnaire du français contemporain." Montpellier 3, 1992. http://www.theses.fr/1992MON30039.

Повний текст джерела
Анотація:
Notre travail a voulu repondre a la question suivante : les theories linguistiques peuvent-elles aider l'elaboration du dictionnaire? le dictionnaire, repertoire de mots, veut de plus en plus se batir sur un fondement scientifique et rationnel. Le dictionnaire du francais contemporain (dfc, 1966), en particulier, a desire etre conforme a cette exigence en adoptant les deux principes complementaires, degroupement et regroupement. Les methodes utilisees, justifiees et justifiables sur le plan de la description systematique et rationnelle du lexique, se sont traduites negativement en pratique lexicographique. Mais l'echec sur le plan pragmatique (et ou commercial) n'entraine pas l'echec sur le plan de la valeur descriptive. De ce point de vue, le dfc est un ouvrage unique dans son genre comme l'est tout dictionnaire. Le sens lexical decrit en termes de sens linguistique ou denotatif appauvrit le semantisme du mot du point de vue de la competence communicative. Il faut integrer dans la representation semantique du lexique la part connotative consideree comme connaissances partagees entre les membres de la communaute parlante. De ce point de vue, la semantique lexicographique doit etre distinguee de la semantique theorique. Avec les caracteristiques d'ordre non linguistique, le discours lexicographique prend une forme particuliere. En ce sens, il convient d'admettre l'autonomie de la semantique lexicographique.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Bensoussan-Grimaldi, Elisabeth. "Outillage lexicographique : le cas du dictionnaire national de Bescherelle dans l'évolution du dictionnaire de langue de la première moitié du XIXè siècle." Paris 7, 1999. http://www.theses.fr/1999PA070113.

Повний текст джерела
Анотація:
Le Dictionnaire National de Bescherelle, 1846, un observatoire privilégié témoigne de l'évolution du dictionnaire vers l'outil linguistique de grande diffusion destiné à la didactisation du français : ouvrage complexe, à la fois encyclopédique et linguistique, articulé à une oeuvre faite d'ouvrages didactiques et grammaticaux. Considérant que le dictionnaire est fondamentalement hétérogène, nous avons choisi de le traiter dans une approche croisée confrontant les relations entre outillage lexicographique et discours. L'ouvrage est situé dans un double contexte : l'oeuvre de Bescherelle, et la série des dictionnaires monolingues du siècle. L'étude lexicologique de la terminologie dénominative éclaire la représentation interne de l'objet. La répartition des ouvrages publiés et leur classement selon le type, donnent des indices de sous-périodisation. Cette double perspective, typologique et technologique, conduit à interroger l'interaction entre éléments qui régissent globalité du dictionnaire et éléments microstructurels. Les composantes architectoniques : macrostructure, "ouverture", "armature" (liste d'outils), donnent à lire le programme informationnel, qui intervient dans la microstructure. La comparaison du Dictionnaire National avec les autres grands dictionnaires, dont le Dictionnaire de l'Académie, révèle les effets de la standardisation en cours : rigidification du système organisationnel, modélisation culturelle, et cloisonnement de la représentation sémantique. La composition de la microstructure, et le discours du dictionnaire montrent les tensions que manifestent le traitement du sens des mots entre encyclopédisme et langue, entre cloisonnement homonymique et polysémie. Marquage, exemplification, disposition interne de l'article, reconstruisent le sens, selon le modèle rhétorique classique, et installent dans la norme linguistique, l'ordre nécessaire à l'unité de la langue nationale
Bescherelle's "Dictionnaire National" (1846) provides an excellent means of studying the evolution of the dictionary towards a wide scale linguistic instrument for the teaching of French : a complex work, both encyclopaedic and linguistic, comprising also didactic and grammatical perspectives. In view of the fact that the dictionary is a basically heterogeneous work, its analysis here derives from a dual approach in which the relationships between lexicographic devices and discourse are contrasted. The work is to be seen in a double context : Bescherelle's own life work and the series of monolingual dictionaries in the century. The lexicological study of the terminology of denomination sheds light on the work's internal representation. The appraisal and classification of published works reveal clues of sub-periods involved. This dual perspective, typological and technological, leads to an examination of interaction between governing the whole of the dictionary and micro-structural elements. The architectonic components - macro-structure, "opening", "framework" (lists of devices) - are keys to the informational programme which enters into the micro-structure. The comparison of the "Dictionnaire National" with other great dictionaries, including the "Dictionnaire de l'Académie", reveals the effects of standardisation in progress : the organisational system become fixed, a cultural model is elaborated and the semantic representation is partioned. The make up of the micro-structure and the discourse of the dictionary show the tensions manifest in the way word meaning is treated, between an enyclopaedic and a linguistic approach, or between homonymic lines of division and polysemy. Following the classical rhetorical model, meaning is constructed out of labelling, exemplification and the internal organisation of the article, and the order required for the unity of the national language is inscribed in the linguistic norm
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Movassaghi-Gerner, Anne-Marie. "Les xénismes dans les récits de voyageurs français en Perse au XIXe siècle." Nancy 2, 1993. http://www.theses.fr/1993NAN21017.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse est une analyse des xénismes persans cités dans les récits de voyageurs français en Perse au 19e siècle. Elle comprend deux volumes. Tome premier : un chapitre préliminaire, opposant les termes emprunt et xénisme, définit ce dernier. La personnalité des voyageurs ainsi que leurs connaissances linguistiques sont présentées dans une première partie. La deuxième partie étudie le passage du mot persan au xénisme et analyse les divers procédés de transcription, c'est-à-dire d'encodage par le narrateur. Le décodage des xénismes est l'objet de la partie suivante. L'auteur répond à trois questions : quels procédés typographiques mettent en relief le xénisme? Quelles furent les techniques d'adaptation morpho-syntaxiques des xénismes dans l'énoncé français? Quels procédés métalinguistiques permettent à l'énoncé bilingue d'être significatif ? La quatrième partie est consacrée à des réflexions sur les facteurs de lisibilité et d'illisibilité du discours chargé de xénismes persans, sur la stylistique des effets ainsi que sur la lexicologie (en particulier, sur les procédés de passage de l'état de xénisme à celui d'emprunt). Tome deux : il s'agit d'un glossaire de 707 xénismes persans : chaque mot est donné à l'entrée, avec son étymon persan et sa transcription phonétique. Il est traduit à l'aide de dictionnaires du 19e et 20e siècles. Il est pourvu de rappels sur les emplois des siècles précédents et de nombreuses citations de voyageurs du 19e siècle. Ce glossaire est en fait le corpus de base de la thèse
This is a study of alien words used by French travelers in Persia in the 19th century. There are two volumes. Volume 1 : the introduction compares loan words and alien words and attempts to give the right definition of what an alien word is. The first part gives a survey of how much persian the French travelers knew, how they learnt it and where. The second part studies the transfer of a persian work into an alien word (various transcription procedures are being analyzed). In the third part, the author deals with three different problems : 1) How can a writer emphasize an alien word in a French sentence ? 2) How can an alien word fit into a French structure ? 3) Which metalinguistic procedures are used to make a bilingual sentence significant ? In the fourth part, the author is concerned with lisibility factors of a bilingual text and gives remarks on style and lexicology. Volume 2 : this is a glossary of 707 Persian alien words used in French travelers' books. Each word is presented with its Persian spelling and its transcription. It is followed by definitions borrowed from 19th and 20th century dictionaries as well as numerous quotations from 19th century travelers
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Branca-Rosoff, Sonia. "Materiaux pour une histoire des conceptions normatives dans les representations de la langue : 18e-19e SIECLES." Paris 8, 1987. http://www.theses.fr/1987PA080403.

Повний текст джерела
Анотація:
Les representations du francais confrontent la magnifique architecture d'une langue de culture dans son usage norme et les etats "nous" de la langue, qu'il s'agisse de deviations stylistiques ou de parlers incultes. Aussi avons-nous cherche a comprendre comment s'etait construit, de facon relationnelle, cet ideal de langue. Tout d'abord, nous avons envisage des textes du dix-huitieme et du dix-neuvieme siecles, qui traversent les grands secteurs de la grammaire francaise, syntaxe, lexique, morphologie. Cependant, notre lecture est ordonnee autour de deux points : montrer que le poids de la visee normative des grammairiens entraine une indistinction de la description et de la prescription, liee a une vision instrumentale de la langue; montrer que les ecarts a la norme constituent un materiau ambigu, tantot condam ne et repousse a "l'exterieur" de la langue, tantot absorbe et justifie comme lieu d'expression d'une subjectivite ou comme miroir de la variete des pratiques sociales. Aux discours lettres sur le francais ont ensuite ete opposes les discours concernant les patois et l'ancien francais. D'abord percus comme simple envers de la norme, ces formes de langage deviennent peu a peu des objets de connaissance
Within the various descriptions of french are confronted on the one handthe perfect structure of an advanced language provided with rules and, on the other hand, the "shapeless" formes of this language, whether they are stylistic deviations or uncultivated idioms. This is the reason why i have attempted to undestand how this ideal language had been set up, in relation to others. I have first taken into consideration texts from the eighteenth and nineteenth centuries dealing with the main com ponents of french grammar. I have read these texts with two major inten tions : the first is to show that the weight of the normative purposes of grammairians bring about a confusion between description and prescri tion, bound up with a view of language as an instrument; the second purpose is to show that the deviations from the norm make up an ambiguous material, at times expelled from the language, at times absorbed in it as a means of giving expression to subjectivity, or as the reflection of the unavoidable variety of the social forms of life. The learned analyses of french have been set up against those dealing with old french and provincial dialects. The latter forms of language, perceived at first as the reverse side of the norm, are gradually becoming objects of know ledge. .
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Taga, Shigeru. "Les théories de la versification française au XIXe siècle." Paris 4, 1989. http://www.theses.fr/1988PA040139.

Повний текст джерела
Анотація:
La théorie classique de la versification française, qui s'est établie dans la deuxième moitié du XVIIe siècle, jouissait d'une certaine autorité même vers le milieu du XIXe siècle, tandis que peu à peu, sous l'influence du développement des sciences humaines modernes, ainsi que sous celle de mouvements littéraires, certains théoriciens y ont introduit de nouveaux éléments de théorisation. Ceux-ci s'accordaient bien à la transformation du système de pensée en général, qui s'est réalisée au cours du XIXe siècle, à savoir le dépassement du classicisme
The classical theory of the French verse system, founded in the XVIIth century, was in vigor even in the middle of the XIXth century. But then, some theorizers, under the influence of the development of the human sciences in general and by the literary current, tried to introduce new conceptions in it. This accords with the transformation of the thought system, which was achieved in the later half of the XIXth century : the death of the Classicism
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Clerc, Charles. "Les républicains de langue française aux Etats-Unis: 1848-1871." Paris 13, 2001. http://www.theses.fr/2001PA131036.

Повний текст джерела
Анотація:
Entre 1848 et 1871, plusieurs milliers de républicains de langue française (on dénombre en dehors des Français, tant des Suisses que des Belges, voire des Italiens) trouvent refuge aux Etats-Unis d'Amérique. Un grand nombre d'entre eux s'installent dans les métropoles ouvertes aux influences cosmopolites, principalement à New York, où ils bénéficient d'un terrain propice à leurs activités militantes, en particulier à la publication de journaux. Ce milieu se compose à la fois d'"exilés", chassés par la répression de juin 1848 et plus encore par le coup d'Etat du 2 décembre, et d'"émigrants volontaires" qui, en épousant la cause républicaine, se lient au sort des éxilés. La première partie de la thèse identifie les milieux républicains de langue française en général et les personnalités les plus marquantes en particulier. La seconde partie se focalise sur le groupe républicain de la ville de New York, en s'appuyant sur l'étude de deux journaux essentiels : le Républicain, publié de 1853 à 1854 et le Messager Franco-Américain, publié de 1859 à 1883. La dernière partie a pour objet de retracer l'histoire des idées embrassées par les républicains de langue française en fonction des grands évènements politiques qui agitent à la fois le Nouveau et l'Ancien Monde. Cette thèse met en valeur la cohérence d'un milieu politique d'origine française, attaché aux valeurs de la Révolution, tâchant d'apposer son empreinte sur l'histoire sociale et idéologique américaine.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

De, Assis Da Cunha Claudio. "Le lexique dans des documents produits dans le Paraná - Brésil (XVIIIe et XIXe siècles) : approche lexicographique." Paris 13, 2013. http://scbd-sto.univ-paris13.fr/secure/ederasme_th_2013_de_assis_da_cunha.pdf.

Повний текст джерела
Анотація:
La recherche présentée ici a pour objectif d’élaborer un vocabulaire électronique du portugais du Paraná, relevé dans des documents manuscrits constituant la base de données du PHPP, pendant la période située entre le XVIIIe et le XIXe siècle. Dans la nomenclature du Vocabulaire, n’ont été retenus que les mots lexicaux simples ou complexes, considérés, selon le corpus d’exclusion comme n’étant plus en usage dans le portugais brésilien actuel. Cette recherche a également eu comme but de contribuer à la description de la norme lexicale de la langue portugaise utilisée dans des documents écrits pendant la période coloniale paranaense à travers l'élaboration du vocabulaire qui a dans sa nomenclature 419 entrées et qui présente l’entrée, la catégorie grammaticale, la définition et les contextes. Le vocabulaire est présenté dans deux formats, WORD et HTML. Le Vocabulaire est présenté ici dans sa version WORD et dans le CD ci-joint sa version électronique dans le format HTLM. Les deux supports offrent le même contenu en se différenciant seulement dans la présentation des informations. La version électronique fournit un système de recherche optimisé qui facilite l’obtention des résultats en s’appuyant sur les entrées organisées alphabétiquement. Ainsi, bien qu’il s’agisse de documents produits dans l'Etat du Paraná, cette recherche a également pour objectif de collaborer à la construction de l'identité de la variante brésilienne du portugais
This thesis had as its major objective to elaborate on the basis of modern theoretical lexicography methodological parameters, a vocabulary of the Paraense Portuguese registered in the manuscript documents that integrate the database of the PHPP, relative to the period between the eighteenth and nineteenth centuries. This research is also intended to contribute to the description of the Portuguese language lexical norm used in documents written during Paraná's colonial period by preparing a vocabulary which has in its nomenclature 419 entries that present the entry, the grammatical category, the definition, and its contexts. The vocabulary is presented in two formats, WORD and HTML. In this work the vocabulary is in format WORD, its electronic version HTML is presented in the added CD. Both formats offer the same content, with some minor differences due to format presentation. The electronic version of the vocabulary offers a system of search optimised for the ease of obtaining results through clicking the alphabetically organised entries. Therefore this research although only contemplating documents produced in the Paraná is also
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Mtavangu, Norbert. "La contribution des Français à l'étude du swahili : le cas de Charles Sacleux (1856-1943)." Phd thesis, Institut National des Langues et Civilisations Orientales- INALCO PARIS - LANGUES O', 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00992640.

Повний текст джерела
Анотація:
Le swahili, avec presque 100 millions de locuteurs, est la langue bantu la plus dispersée, étudiée,diffusée et la plus importante. Cette langue officielle de la Tanzanie, du Kenya et de l'Ouganda est aussi une langue de fonctionnement de l'Union Africaine. Le swahili qui a absorbé un important lexique du monde arabe, fruit des interactions commerciales et sociales séculaires continue à adopter de plus en plus de termes anglais en conséquence de la colonisation et du développement en science et en technologie. Du fait que sa description fut dirigée et influencée par les Anglais et les Allemands, le rôle des Français fut négligé et écarté, laissant l'histoire du swahili incomplète.Pourtant, la contribution des Français à l'étude du swahili n'est pas négligeable, tout d'abord par l'œuvre des missionnaires de la Congrégation du Saint-Esprit et les Pères Blancs dès le XIXe siècle, puis depuis 1960 par les travaux menés en France par les enseignants/chercheurs de cette langue. La recherche effectuée à partir des archives ainsi que des interviews faites pour le compte de la présente étude montrent que le spiritain Charles SACLEUX joua un rôle considérable dans l'étude du swahili.Les documents rédigés par ce polyglotte et botaniste, dont le monumental dictionnaire swahili français(1939) révèlent des informations rares surtout en étymologie, lexicographie,dialectologie et ethnolinguistique ainsi qu'une perspective intégrale et descriptive contrairement à ses contemporains qui se servaient de la méthode prescriptive. Il est donc souhaitable que les dictionnaires de SACLEUX soient réétudiés et intégrés dans le swahili standard.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Weigel, Philippe. "Les spectacles dans les récits de voyage de langue française de la deuxième moitié du XIXe siècle." Paris 4, 1998. http://www.theses.fr/1998PA040269.

Повний текст джерела
Анотація:
Les écrivains-voyageurs et les voyageurs-qui-écrivent de langue française partent en voyage dans la deuxièmes moitié du XIXe siècle, mais les motivations premières et secondaires ainsi que leur culture artistique sont dissemblables. Lors des étapes dans les capitales étrangères voire les villages parfois inconnus, le voyageur assiste, pour différentes raisons, à des spectacles de tous genres : ballet, opéra, théâtre, marionnettes, théâtre d'ombres, danses populaires, masquées et rituelles. . . Sans oublier les théâtres en tournée. Dans une dialectique de voir, écrire et dessiner, les voyageurs regardent et commentent les spectacles en Europe, dans le bassin méditerranéen, en Afrique, en Océanie, en Asie et en Amérique. Les spectacles de l'ailleurs sont abordés de diverses façons : en Europe, le regard est plutôt artistique et esthétique souvent en référence au romantisme ; plus loin, la mise en scène voluptueuse et violente du corps s'impose. La rupture intervient surtout en Afrique et en Océanie où le regard ethnologique et dominateur prime. L'œil du voyageur tente de relier les spectacles vus en Asie et en Amérique à l’Europe qui devient ainsi l'ophtalmos du monde. Le spectacle permet un voyage dans la fiction et dans les mentalités d'une époque. En fin de compte, face à la nouveauté exotique, les regards des deux catégories de voyageurs ne sont pas si éloignés que cela : ils se rejoignent pour questionner le regard occidental et prendre en compte le regard de l'autre sur les spectacles autochtones
French speaking "writers who travel" and "travellers who write" travelling in the second half of the 19th century, reveal both a different artistic culture and primary and secondary motivations. During a halt in the foreign capitals and even in remote villages, the traveller may, for various reasons, witness different performing arts for instance a ballet, an opera, the theatre, a puppet and shadow show, folk, masked and ritual dances. . . Without forgetting the theatre tours. Combining sight, written and drawing dialectics, the travellers observe and comment upon performances in Europe, along the Mediterranean coast, in Africa, in the South Sea Islands, in Asia and the Americas. The performances from "elsewhere" are approached in several ways: in Europe the traveller tends to focus the artistic and aesthetic aspect often influenced by the romantic arts; further afield the body performance is perceived as being voluptuous and violent. The abrupt change occurs particularly in Africa and the South Sea Islands where the ethnological view prevails. The traveller endeavors to link the performances seen in Asia and America with Europe which becomes the ophtalmos of the world. The performance art offers both a journey in fiction and in the mentality of the epoch. All things considered, confronted with this exotic novelty, the views of both categories of travellers converge here to interrogate the western views and take into consideration the view of the "other" as regards the native performances
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Boutan, Pierre. "Histoire de l'enseignement du français à l'école primaire élémentaire de 1850 à 1900." Paris 5, 1994. http://www.theses.fr/1994PA05H061.

Повний текст джерела
Анотація:
L'émergence de cette discipline scolaire ne peut seulement se mesurer avec l'étude des mesures prescriptives centrales venues du ministère de l'instruction publique. Pour commercer, l'étude de la situation des différents acteurs : enfants, parents, maitres (les plus importants), inspecteurs, notables, éditeurs, permet de prendre la mesure des facteurs de diversité et d'unité de l'enseignement de la langue nationale aux enfants du peuples. Pour cela, on utilise des témoignages issus du haut comme du bas hiérarchique, notamment par l'intermédiaire de la presse pédagogique. Il en ressort une tendance à la bipolarisation des pratiques, en relation avec les résultats de l'alphabétisation : on n'enseigne pas de la même façon dans la France de l'avance économique du nord et de l'est d'un cote, dans celle du retard (sud et ouest) de l'autre, à quoi se surajoute l'opposition non moins traditionnelle entre villes et campagnes. Il faut aussi mesurer les effets de la lutte d'influence entre l'Église et l'Etat, qui se disputent le contrôle de l'appareil scolaire alors en plein développement, autour notamment des rapports entre enseignement de la langue et de la morale. La volonté ministérielle d'unification se heurte également à la situation plurilingue du pays : l'étude des finalités (enjeux politiques, économiques et sociaux) met en évidence les raisons de la continuité et du changement dans l'enseignement de la langue nationale. On constate que la période de Jules Ferry marque sans doute un tournant, mais qu'elle est loin de stabiliser le débat autour de la place de l'enseignement de l'orthographe, de la composition française, du rôle de la littérature, préfigurant la plupart des débats contemporains. En particulier la question de la relation entre contenus à enseigner aux enfants du peuple en primaire et aux enfants de la bourgeoisie du secondaire occupe le devant de la scène a la fin du siècle
It is not possible to write about the emergence of this school subject by studying only the variety of french orders which were published at the time by the "ministere de l'instruction publique", as the ministry of education was known then. To start with, studying the situation of the different actors children, teachers (the main ones), inspectors, notables, publishers-enables us to assess the factors of both diversity and unity in the teaching of the national language to the children of the lower classes. To that effect, we have used testimonies from the top to the bottom of the hierarchy, and particularly from the specialised press. A contrasted picture, which may be linked to the elimination of illiteracy, comes out: school-teaching was not the same whether one lived in the economically advanced france of the north and the east or in the backward france of the south and the west; to which we may add the traditional opposition between rural and urban areas. The reverberations of the strife between church and state - which were vieing for controlling the then fast-expanding education system - have to be assessed too, particularly as far as the curricula of french and morals are concerned. France being mutilingual in those days also hindered the efforts of the government to unifying the nation; studying the ends - which were political as well as economical and social - evidences the rationale behind both the continuity and the changes which appear in the teaching of the national language. We are then enabled to gauge to what extent jules ferry's era can be considered a watershed, and to realise how far it was from setting rules about the place to be devoted to the teaching of spelling, to the form of the french composition, to the role of literature, all issues still controversial today
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Wirth, Aude. "L'anthroponymie de la Lorraine romane du XIe au XVIIe siècle." Nancy 2, 2007. http://www.theses.fr/2007NAN21004.

Повний текст джерела
Анотація:
A partir d'un corpus de plus de 30. 000 chaînes anthroponymiques relevées essentiellement dans des documents originaux inédits, cette thèse étudie les noms de personne lorrains romans du XIe au XVIIe siècle dans une optique linguistique. Chaque nom de personne fait l'objet d'un article : les données historiques, classées selon des critères formels, sont suivies d'une notice étymologique. Le commentaire peut prendre la forme d'une discussion sur la répartition géographique des attestations anciennes ou d'une étude lexicologique dans le cas d'un nom de personne délexical. Une analyse des noms de famille modernes et contemporains lui fait parfois suite. L'ensemble se termine par la cartographie des données quand celle-ci contribue à l'analyse de l'anthroponyme. Une synthèse thématique traite la fixation du second élément en nom de famille, les noms de personnes détoponymiques et les anthroponymes composés, mais surtout l'apport de l'anthroponymie à d'autres domaines de la linguistique
Based on a corpus of more than 30 000 anthroponomical chains extracted mainly from original and unpublished documents, this thesis is a study on the Romance personal names of Lorraine from the XIth to the XVIIth century in a linguistic perspective. Each personal name is the subject of an article : historical data, classified according to formal criteria, are followed by an etymological note. The comment can be, for example, a discussion about the geographical distribution of old mentions or a lexicological study in the case of a delexical personal name. An analysis of the modern and contemporary surnames can sometimes follow. The article ends with a map of the data when this contributes to the analysis of the personal name. A thematic synthesis studies the fossilization of the second element in surname, the detoponomical and the compound anthroponyms, but especially anthroponomy's contribution to other domains of linguistics
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Savatovsky, Dan. "L'invention du français : pour une histoire des exercices dans l'enseignement classique au XIXe siècle." Paris 8, 1997. http://www.theses.fr/1997PA081301.

Повний текст джерела
Анотація:
Trois hypotheses guident ce travail. L'organisation d'une discipline autour de ses exercices. L'anteriorite des changements intervenus dans le dispositif classique par rapport aux innovations des cursus sans latin. L'autonomie seulement relative des savoirs scolaires par rapport aux savoirs dits "savants". Parmi les sources exploitees, nous accordons une attention particuliere aux sujets d'epreuves des agregations des lettres et de grammaire. En partant de l'idee selon laquelle, a partir de 1850, l'enseignement classique invente le francais comme une discipline distincte d'une simple matiere d'etude (la langue francaise), nous identifions d'abord les conditions d'emergence de cette discipline nouvelle, notamment a travers les changements qui affectent les exercices les plus anciens: vers, discours, cacologies, etc. Puis, nous decrivons les exercices propres au francais, en insistant sur la lecture a voix haute, l'explication de textes, les procedes de comparaison grammaticaux et litteraires, l'etude de l'ancien francais et les pratiques de traduction. Aux deux moments de ce parcours historique se superpose, mais pour une part seulement, un partage d'un autre ordre, assez indifferent aux langues etudiees (francais, latin, grec): d'un cote, les exercices de composition, fondes sur l'imitation et l'interiorisation des modeles, sur la transformation d'enonces; de l'autre, les exercices de passage, exercices d'un comprendre qui deploie ses propres operations, procedant de l'analyse et du commentaire des textes, visant a la resolution des "problemes" propres au savoir litteraire ou grammatical. Partage a maints egards anterieur au xixe siecle, mais dont nous cherchons a montrer comment l'enseignement du xixe siecle l'organise de maniere originale et de quels paradigmes distincts il releve. Ainsi, au dela des techniques propres a chaque exercice, nous mettons l'accent sur la solidarite, la complementarite des exercices a l'interieur de leur paradigme d'appartenance
This research is based on three hypothesis. The exercises have a central role in the organisation of a subject matter or a discipline. The changes introduced in humanities occurred prior to the innovations in the curricula without latin. Disciplines are autonomous with regard to scientific theories, but only to a certain extent. Among the sources investigated, particular attention is devoted to the examination questions given in the agregation, and the licence. Showing how teachers in the classics stream, as of 1850, created french as a discipline, distinct from a simple subject matter or an object of study (french language), the conditions of emergence of this new discipline are identified. This is illustrated in particular by the changes affecting the older exercices such as verse, discourse, cacography/cacology, etc. Then exercices pertaining specifically to french are analysed, stressing reading aloud, "explication de textes" (critical analysis of literary texts), procedures of grammatical and literary comparison, the study of old french and translation exercises. To both stages of this historical development corresponds, but only in part, a different type of division that applies whatever the languages studied (french, latin, or greek): on the one hand "composition exercises" based on imitation, interiorisation of models, transformation of themes or texts; on the other, the "meta- (or trans-) exercises" resting on an analysis that develops its own procedures, and solving the specific "problems" raised by the study of literature or grammar. Though this division occurred before the xixth century, the teaching system of the xixth century organised it in an original way according to new paradigms. Thus beyond the specific techniques of each exercise the stress is laid on the interdependence, the complementarity of exercises within the paradigms they belong to
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Puren, Laurent. "L'école française face à l'enfant alloglotte : contribution à une étude des politiques linguistiques éducatives mises en oeuvre à l'égard des minorités linguistiques scolarisées dans le système éducatif français du XIXe siècle à nos jours." Paris 3, 2004. http://www.theses.fr/2004PA030077.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette recherche en didactologie des langues et des cultures propose d'examiner l'évolution des politiques linguistiques éducatives mises en œuvre depuis le XIXe siècle dans les établissements publics français du premier degré vis-à-vis des élèves alloglottes issus de minorités linguistiques. Nous nous intéressons, dans une perspective contrastive, à la manière dont s'est opérée la francisation de trois populations scolaires : les Bretons au XIXe siècle, les Alsaciens-Lorrains à la même époque puis pendant l'entre-deux-guerres, ainsi que les communautés immigrées du début du XXe siècle jusqu'à nos jours. Située au carrefour de plusieurs champs ou sous-champs des sciences sociales, notamment l'histoire, les sciences de l'éducation, la didactologie des langues et des cultures, la sociolinguistique, la sociologie des relations interethniques et la politique, notre recherche se veut interdisciplinaire. Par ce travail universitaire, nous souhaitons apporter une contribution à :- une histoire de la prise en compte des langues premières des élèves alloglottes à l'école primaire française ; - une histoire de l'enseignement du français langue seconde en France métropolitaine ; - une réflexion sur la place devant être accordée à la différence culturelle dans l'espace public ; - une réflexion sur l'incidence des facteurs de type politico-idéologique sur les politiques linguistiques éducatives mises en œuvre à l'égard des minorités alloglottes
This research in language didactics deals with the evolution of educational language policies which have been implemented since the 19th century in French public primary schools towards regional and immigrant language speaking pupils belonging to linguistic minorities. We mean to examine closely, from a comparative viewpoint, how three different school populations have been frenchified : the Bretons in the 19th century, the inhabitants of german speaking Alsace and Lorraine regions in the 19th century and during the interwar years, as well as the immigrant communities from the early 20th century until nowadays. Our research is at the junction of several fields in social sciences, including history, education sciences, language didactics, sociolinguistics, interethnic relations sociology, and politics. Through this academic work we wish to bring a contribution to : - a history of regional and immigrant language teaching in French primary schools ; - a history of French as a second language teaching in metropolitan France ; - a reflection on the importance that should be given to cultural differences in public space ; - a reflection on the incidence of political and ideological factors on educational language policies implemented towards minorities
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Tsigris, Chryssoula. "La diffusion et l'enseignement du français en Grèce au XIXe siècle à travers les programmes institutionnels et l'analyse du discours des manuels." Paris 3, 2002. http://www.theses.fr/2002PA030046.

Повний текст джерела
Анотація:
La présente recherche sur la diffusion et l'enseignement du français en Grèce au XIXe siècle s'articule autour de trois axes : exposé historique, analyse quantitative et qualitative. L'exposé historique présente les acteurs, érudits ou intellectuels de l'époque, et les auteurs et traducteurs de manuels d'apprentissage, le contexte et la place de l'enseignement du français oral et écrit dans le système éducatif, à partir des textes législatifs, d'une sélection de manuels ainsi que de tableaux comparatifs des programmes institutionnels. L'analyse quantitative porte sur le "péritexte" des manuels : préfaces, avertissements ou avant-propos, ainsi que sur le contenu de différents manuels (grammaires, dialogues ou exercices, recueils de textes, abécédaires, guides de conversation) : la phonétique, l'orthographe, les différentes parties du discours, la syntaxe et les activités langagières. L'analyse qualitative s'applique également au péritexte des manuels, où les auteurs exposent le but de leur démarche, leurs sources, le public visé, leur point de vue pédagogique. .
The present research on the development and teaching of the French language in Greece during the 19th century is structured on three main lines : historical and analytical on a two-fold way, i. E. Quantitative and qualitative. The historical report includes the actors, namely the authors and the translators of the textbooks, also the general background as well as the place assigned to the teaching of spoken and written French within the educational system based on the study of the Greek legislation. A selection of text books and comparative tables of the schools curriculum is included. The quantitative analysis concentrates on the "peritext", the prefaces and preambles, as well as the contents of the different learning books (grammars, dialogues or exercises, anthologies, spelling books, conversation guides), i. E. The phonetics, the spelling, the various parts of the discourse, the syntax and language-oriented activities. The qualitative analysis has also been applied to the "peritext" of the learning books, where the aims of the education, the sources, the target group, the educational approach. .
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Janichon, Daniel. "Le nouveau cours de langue française de E. Rotgès, Belin 1896, un manuel au tournant du siècle : approche d'un genre du discours." Dijon, 2004. http://www.theses.fr/2004DIJOL003.

Повний текст джерела
Анотація:
Nous définissons tout d'abord les acteurs de l'énonciation du discours du manuel. En amont, les destinateurs des programmes scolaires de 1882 nous orientent vers un énonciateur tout-puissant. Dans le manuel lui-même, ce sont les auteurs littéraires cités par Rotgès qui apportent au discours leur caution d'autorité. Nous examinons ensuite les formations textuelles du manuel. Les leçons de grammaire cherchent à structurer le monde de leur énonciataire. Les lectures, à l'aide d'ambigus déictiques personnels, cherchent à dicter au lecteur ce qu'il doit être, faire et devenir. Les leçons de vocabulaire imposent une vision normative de l'histoire et de la morale. Enfin, nous identifions, dans les leçons de grammaire et les sujets de composition française, des traces d'une deixis fondatrice : les catéchismes catholiques. Nous dégageons alors les caractéristiques contextuelles, énonciatives, intertextuelles et hypertextuelles d'un genre propre à ce manuel, genre attesté entre 1871 et 1968
We first define the actors of his utterance. Upstream, the addressers of the school programs of 1882 direct us towards an all-powerful enunciator. In the handbook itself, they are the literary authors quoted by E. Rotgès who bring to the discourse their guarantee of authority. Then, we examine the discourse formations existing in the handbook. The grammar lessons try to structure the world of their enunciate. The lectures, exploiting the ambigui͏̈ty of the personal deictics, try to involve the reader, imposing to him who to be, what to do and who to. . . Become. The vocabulary lessons impose a normative vision of the story and moral. Lastly, we find in the grammar lessons, and in the subjects of french composition, traces of a founder deixis identified : the catholic catechisms. Then, we establish the contextual, enunciatives, intertextual and hypertextual characteristics of a specific genre to this handbook, genre attested between 1871 and 1968
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Basille-Reyes, Véronique. "Mexicains d'origine française ou Franco-Mexicains ? : discours et représentations sociales dans les Etats de Veracruz et Mexico : à la recherche d'une identité perdue." Rouen, 2009. http://www.theses.fr/2009ROUEL039.

Повний текст джерела
Анотація:
En 1831, après l'indépendance de la Nouvelle-Espagne, quelques Français, vivant difficilement dans leur village de Champlitte, prirent le large pour participer au projet de la « Compagnie française » d'Etienne Guénot à Jicaltepec, au nord de l'Etat de Veracruz, au Mexique. Tout au long du 19e siècle, une émigration française constante s'installa. En 1862, la présence française fut renforcée par l'intervention de Napoléon III, puis sous le porfiriat, par l'appel aux investissements étrangers. Quel fut alors l'impact de la France au Mexique ? Pouvons-nous parler aujourd'hui de patrimoine franco-mexicain ?Les Mexicains d'origine française parlent-ils encore la langue de leurs aïeux ? Quels sont les enjeux de la conservation de la langue et de la culture françaises ? Peut-on parler de francophonie ? Quels sont les facteurs qui viennent influencer leur comportement langagier, leurs pratiques culturelles, leurs représentations de la France, des Français, du Mexique, des Mexicains, du même et de l'autre ? Comment se définissent-ils ? Quels types de discours identificatoires mettent-ils en mots ?
In 1831, after the independence of New Spain, some French, living with difficulty in their village of Champlitte, headed towards Jicaltepec, in the North of Mexican state Veracruz, in order to participate to Etienne Guénot's « Compagnie française » project. Throughout the 19e century, French emigrants continuously settled there. In 1862, the French presence was strengthened by the intervention of Napoleon III, then, with the « Porfiriat », by favoring foreign investments. What was then the influence of France in Mexico ? Can we speak today about a « Franco Mexican » legacy ? Do Mexicans from French descent still speak their forebears' language ? What stakes are there in the conservation of the French language and culture ? Can one speak about « Francophonie » ? What factors come to influence their linguistic behaviors, their cultural practices and their representations of France, of French people, of Mexico, of Mexican people, of the same and of the other ? How do they define themselves ? What kind of identifications do they translate into words ?
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Poujat, Sandra. "Le Roman national de la langue française. Imaginaires linguistiques et stylistiques de la Révolution française à la Troisième République." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2023. http://www.theses.fr/2023SORUL077.

Повний текст джерела
Анотація:
La thèse étudie la construction d'un imaginaire national de la langue française au cours du long XIXe siècle (1789-1920), tant du point de vue linguistique à travers l'émergence du concept de langue nationale que du point de vue stylistique à travers l'essor de la catégorie de style français. L’hypothèse défendue est la suivante : être écrivain à la fin du XIXe siècle, c’est d’abord être un écrivain français qui, parmi les possibles rhétoriques, stylistiques et linguistiques qui lui sont offerts, renégocie à chaque réalisation langagière une écriture française et un ethos français. À une époque où grammaire et littérature sont pensées conjointement, les grammairiens du XIXe siècle attribuent à la littérature le devoir d’illustrer la langue nationale. Le champ littéraire n’est pas imperméable aux réflexions sur la langue et la nation, et les écrivains, notamment à la fin du siècle, appréhendent le style selon l'imaginaire politique et idéologique de la francité : il y aurait un style français et des styles non-français, c’est-à-dire des styles qui ne respectent pas la supposée tradition du génie de la langue française. Après avoir étudié dans une première partie l’imaginaire linguistique de la langue nationale dans les grammaires du XIXe siècle, puis dans une seconde l’imaginaire du style français chez les écrivains, notre dernière partie constitue une analyse stylistique d’auteurs de la Troisième République pour essayer de cerner ce qui a été senti comme un style français (Renan, Daudet, Barrès, Maurras, France) et ce qui a été senti comme un style anti-national (Goncourt, Louÿs, Huysmans, Mallarmé, Valéry, Suarès, Péguy, Fargue, Claudel, Gide, Proust, Giraudoux)
This thesis is a study of the construction of a national imagination by the French language during the long 19th century (1789-1920), both from a linguistic perspective, through the emerging concept of a national language, and from a stylistic point of view, through the rise of the French style as a category. The hypothesis defended here is that the national language, in France, is less the product of a linguistic policy than a discursive construct elaborated by grammar books between the French Revolution and the Third Republic. 19th century grammarians decided that it was the duty of literature to illustrate the national language, at a time when grammar and literature were indissociable. In fact, that literature should be influenced by reflections in which language and nation are associated is inevitable: writers, especially at the end of the century, approached style according to the notion of “Frenchness”, which is at once political, ideological, and imaginary. Such a notion asserted the existence of a French style, as opposed to non-French styles that failed to abide by the alleged tradition of the so-called genius of the French language. This thesis first explores the linguistic imagination that influenced the national language in the grammar books of the 19th century. It then moves on to the writers’ use of the imaginary notions related to a specifically French style. Last but not least, it examines the style of some of the authors who wrote during the Third Republic, and seeks to identify what was perceived as a specifically French style (as in the works of Renan, Daudet, Barrès, Maurras or France), and what was perceived as an antinational style (as in the works of Goncourt, Louÿs, Huysmans, Mallarmé, Valéry, Suarès, Péguy, Fargue, Claudel, Gide, Proust or Giraudoux)
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Beji, Linda. "L'orientalisme français et la littérature tunisienne francophone : relations et influences." Paris 4, 2009. http://www.theses.fr/2009PA040100.

Повний текст джерела
Анотація:
L’orientalisme français et la littérature tunisienne francophone sont l’expression des relations socioculturelles et politico-économiques entre la France et la Tunisie. Au XIXe siècle et au début du XXe, une attirance mutuelle lie ces deux pays : la France aime l’exotisme de la Tunisie et celle-ci, la modernité des Français. Les œuvres littéraires et picturales sont les témoignages de cet intérêt réciproque. Mais, l’instauration du régime colonial modifie cette relation : l’image de l’autre change, il devient l’ennemi. On assiste alors à une prolifération de stéréotypes chez les Français et à un repli identitaire chez les Tunisiens. Après l’Indépendance, en France, les rapatriés français et les immigrés tunisiens connaissent un même mal-être : le rejet à cause de la différence. Une intégration totale et/ou un communautarisme sont alors les conséquences de cette exclusion. En Tunisie, le gouvernement occidentalisé déçoit le peuple : les Tunisiens sont tiraillés entre tradition et modernité, rêve et réalité. La littérature est un moyen privilégié pour exprimer la désillusion, les critiques, la quête identitaire. Les relations franco-tunisiennes sont soumises aux aléas de l’Histoire et des passions humaines, elles n’en demeurent pas moins, aujourd’hui, amicales
French orientalism and French-speaking Tunisian literature are the expression of socio-cultural and politico-economic relations between France and Tunisia. During the XIXth century and at the beginning of XXth century, a mutual attraction links these two countries: France likes the exoticism of Tunisia and this one likes the modernity of French people. Literary and pictorial works are the evidence of this reciprocal interest. But imperialism changes this relation: the image of the other changes and the other becomes the enemy. Then we witness a proliferation of stereotypes for French people and a self-defining fall for Tunisians. After Independence, in France, the French exiles and the Tunisian immigrants know the same uneasiness : rejection because of difference. A complete integration and/or a communautarism are then consequences of this racism. In Tunisia, the westernized government disappoints the people: Tunisians are pulled between tradition and modernity, dream and reality. Literature is the oriental way to express disillusion, critics, identity. Franco-Tunisian relations are subjected to the hazards of History and Mankind; nevertheless, today, they remain friendly
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Blanquet-Reuillon, Madeleine. "Grammaire générale et grammaire française : la problématique de l'analyse entre 1780 et 1840." Paris 8, 1998. http://www.theses.fr/1998PA081520.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail a essentiellement pour objectif, sur un corpus d'auteurs peu ou moins connus, de 1780 a 1840, d'etudier tout d'abord, d'un point de vue externe, ce qui concerne l'histoire sociale de la linguistique (origine et formation de chaque auteur, son engagement politique), et l'histoire de la pedagogie (nature du public cible, methodes, etc. ). Notre second objectif est d'etudier, d'un point devue interne, les categories grammaticales, (notamment celles qui composent le groupe nominal : l'article et le pronom) et la predication a travers l'evolution de la notion de phrase, proposition et periode. Ces auteurs se situent-ils dans la continuite de la tradition, de la "routine" ou des theories nouvelles apportees par les ideologues ? quel interet ces grammairiens montrent-ils par rapport au francais, devenu une langue a part entiere, et l'etude des langues etrangeres, vivantes ou mortes ? quel role a joue le journal de la langue francaise, dont le titre et l'objectif ont plusieurs fois varie, depuis sa fondation le 1er septembre 1784 par u. Domergue jusqu'aux derniers numeros en 1840 ? quelle est l'importance des societes grammaticales successives dont il est l'organe ? concernant le corpus, nous avons presente tout d'abord une selection de grammaires des dames, si nombreuses sous l'ancien regime, et encore dans la seconde partie du xixʿ siecle, puis l'art de parler et d'ecrire correctement [. . . ] (4ʿ edition, 1809) de l'abbe de levizac, le cours theorique et pratique de langue francaise [. . . ] (1ere edition, 1807) de p. A. Lemare, la grammaire raisonnee [. . . ] de j. E. Serreau (1799), la grammaire ramenee a ses principes naturels [. . . ] (1824) de j. E. Serreau et f. N. Boussi, ainsi que la grammaire francaise progressive a l'usage des jeunes personnes de sophie serreau (2ʿ edition, 1840)
This research focuses on a corpus of lesser known authors, between 1780 and 1840. First of all, the approach is made, from an external point of view, on the social history of linguistics (family background, breeding, education, political involvement of each author) and the history of teaching (potential interested parties, proposed methods, etc. ). Then, from inside, a research is carried out on grammatical categories (mainly those making up the nominal group : article and pronoun) and on the development of ideas such as sentence, clause and period. Are these authors still in the main stream of tradition, the so-called routine, or are they involved in new theories brought in by the ideologists ? what kind of interest do these grammarians bring up towards french, which has become a real language, and towards research on foreign languages, living or dead ? what kind of role did the journal de la langue francaise play? between september 1, 1784 as it was founded by u. Domergue, and 1840, when the last issues were printed, its title and purpose changed several times. How influential were the societes grammaticales for which it was published ? regarding the corpus, we firstly selected some grammaires des dames, a great number of which were available before 1789, but also still in the second half of the 19th century. Then the art de parler et d'ecrire correctement [. . . ] (40 edition, 1809) by l'abbe de levizac, the cours theorique et pratique de langue francaise [. . . ] (10 edition, 1807) by p. A. Lemare, the grammaire raisonnee [. . . ] by j. E. Serreau (1799), the grammaire ramenee a ses principes naturels [. . . ] (1824) by j. E. Serreau and f. N. Boussi, as well as the grammaire francaise progressive a l'usage des jeunes personnes de sophie serreau (20 edition, 1840)
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Bouard, Bérengère. "Structure de la proposition et construction verbale : régime, complément et transitivité dans les grammaires françaises, 1651-1863." Phd thesis, Université Paris-Diderot - Paris VII, 2007. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00373956.

Повний текст джерела
Анотація:
La Grammaire Générale et Raisonnée de Port-Royal (1660) adopte une représentation logique de la proposition : sujet-est-attribut. Le verbe être, à la troisième personne et à l'indicatif, est appelé verbe substantif, il préexiste à tous les autres verbes, appelés adjectifs, ainsi Pierre vit est équivalent à Pierre est vivant. Ce modèle propositionnel engendre deux contraintes considérables dans la description des constructions verbales. Premièrement, la définition du verbe substantif évacue toute théorie de la transitivité. Deuxièmement, la réécriture logique de tout verbe en est suivi du participe présent, bloque la reconnaissance d'un syntagme nominal dépendant du verbe. Les grammairiens du français, tiraillés entre l'acceptation de cette structure comme implication du programme de la grammaire générale et le constat de son inadéquation, vont adapter ce modèle. Il fait alors l'objet de différents remaniements, du point de vue de la définition du verbe et des constituants de la proposition. Ce sont précisément ces aménagements qui vont permettre l'émergence de la catégorie fonctionnelle de « complément » ainsi que celle de « verbe transitif ». Pour ce qui est du complément, la notion va s'élaborer en interférence avec celle, ancienne, de « régime », à l'aide du concept de « détermination » provenant de la logique. Pour ce qui est du verbe, les critères mêlés du classement latin en cinq « genres » : actif, passif, neutre, commun, déponent, vont être séparés jusqu'à l'émergence des classes modernes de verbe transitif direct et indirect vs verbe intransitif au milieu du 19ème siècle.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Tan, Fang. "La Poétique de la nouvelle fantastique française du tournant des XIXe et XXe siècles et l'enseignement du français dans les universités chinoises." Paris 3, 2007. http://www.theses.fr/2007PA030083.

Повний текст джерела
Анотація:
Par sa forme brève et son contenu captivant, la nouvelle fantastique française s’avère particulièrement appropriée à la classe de FLE. Cependant, elle n’occupe presque aucune place dans l’enseignement du français dans les universités chinoises. Notre recherche a pour but de proposer aux enseignants chinois de français d’introduire des nouvelles fantastiques françaises dans la classe de FLE et de leur donner des idées sur l’exploitation de ces textes. Dans cette perspective, nous tentons de faire dans la présente thèse une investigation des oeuvres fantastiques des auteurs comme Maupassant, Barbey d’Aurevilly, Villiers de L’Isle-Adam, Jean Lorrain, Marcel Schwob, Apollinaire afin d’en dégager d’abord une poétique de la nouvelle fantastique française du tournant des XIX et XXe siècle et puis d’établir une didactique des textes fantastiques en classe de FLE. Nous considérons que les activités pédagogiques doivent s’organiser en vue de l’acquisition des compétences linguistique et culturelle des apprenants chinois de français et de leur formation à l’interculturel
By its short form and its fascinating content, the French fantastic short story proves itself particularly appropriate to the class of FLE. However, it doesn’t play any role in French teaching in the Chinese universities. This research aims to propose to Chinese teachers of French the introduction of some French fantastic short stories in the class of FLE and to give them some ideas for working with these texts. In this perspective, we try to investigate in the present thesis the fantastic works of some French authors, among them Maupassant, Barbey d’Aurevilly, Villiers de L’Isle-Adam, Jean Lorrain, Marcel Schwob, Apollinaire, in order to sketch a poetics of the French fantastic short story at the turn of the XIXe and XXe centuries and to establish a teaching methodology of fantastic texts in the class of FLE. We consider that teaching activities should be organized for the purpose of the acquisition of linguistic, cultural competence and the fostering of the intercultural competence of the Chinese learners of French
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Vivès, Luc. "Le thème égyptien au XIXe siècle : les images de l'Egypte dans la littérature française." Paris 4, 1996. http://www.theses.fr/1996PA040175.

Повний текст джерела
Анотація:
Nos recherches ont eu pour objectif de mettre en évidence l'étroite dépendance qui existe entre, d'une part, les images littéraires et artistiques de l'Égypte au XIXe siècle et, d'autre part, une large fraction, esthétique et culturelle, du modernisme, liée à ce que nous avons choisi d'appeler l'imaginaire du signe. A travers l'émergence des discours égyptologiques et des disciplines archéologiques, à travers la progressive inflation des relations de voyage et les multiples transformations (génériques et stylistiques) des images de l'orientalisme et de l'exotisme, il nous a été possible de reconstituer la lente affirmation des thèmes langagiers dans les différents régimes de représentations de l'Égypte antique et moderne. A partir de trois principales séries d'images (se subdivisant chacune en autant de motifs et de modes d'exposition), nous avons tenté de saisir chronologiquement les conditions d'apparition de l'art égyptisant et les diverses métamorphoses imagologiques lui ayant permis de se perpétuer jusqu'à nous, pour investir ou être investi par l'ensemble des signes du langage. Nous avons ainsi pu observer la contamination des genres romanesques et touristiques, les échanges et les ruptures entre la littérature égyptisante et le savoir égyptologique, la naissance de la romancisation de l'histoire, le développement des sciences du langage et la graduelle suprématie du signe (hiéroglyphique et alphabétique) dans la pensée occidentale moderne. La littérature française, que le prisme fantasmatique de l'hiéroglyphie pharaonique ne cessait de fasciner, a donc reporte sur elle non seulement les images linguistiques archéologiques mais aussi ses propres modes de représentation : la langue ne peut plus s'écrire, se décrire et, de cette façon, s'approprier elle-même sans un recours, désormais familier, à nombre de motifs égyptiens
Our research aimed at bringing to the fore the close dependence existing between, on the one hand, the literary and artistic pictures of the XIXth century's Egypt and, on the other hand, a wide part of modernism which is linked to what we have chosen to name sign imaginary. Through the naissance of Egyptology speeches and archaeological subjects, through the progressive increase of travelling relations and the numerous - generic and stylistic - changes of orientalist and exoticism pictures, we have been able to piece together the slow assertion of the linguistic themes within the different portrayal system of modern and ancient Egypt. From three main picture series - subdividing itself into as many motifs as exposition methods - we have tried to grasp, in a chronological order, the conditions of appearance of the Egyptian-like art and the various pictorial metamorphoses allowing it to be perpetuated as far as today, in order to invest or to be invested with all the linguistic signs. In this manner, we have been able to notice the contamination of the touristic and the novelistic genres, the exchanges and the breaks between the Egyptian-like literary and the Egyptian knowledges, the birth of the historical novel, the development of the linguistic sciences and the progressive supremacy of the (hieroglyphic and alphabetic) signs within the modern western thought. The French literature, that the prism of the pharaonic hieroglyph carried on fascinating, has thus taken back to it not only archaeological and linguistic pictures, but also its own methods of representation : the language cannot be written any longer, be described and, so, appropriate itself without a henceforth familiar resort to a great many Egyptian patterns
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Brandolini, Chiara. "Francophonie et traduction. Analyse linguistique de quatre œuvres francophones traduites vers l’italien." Thesis, Paris 4, 2012. http://www.theses.fr/2012PA040020.

Повний текст джерела
Анотація:
Les auteurs francophones vivent et écrivent souvent dans des contextes plurilingues ; ainsi, un des traits marquants des littératures francophones est de placer au cœur de la problématique identitaire une réflexion sur la langue et sur la manière d’articuler les rapports entre la langue et la littérature. La complexité de ces rapports, généralement conflictuels, qu’entretiennent entre elles les langues en contact, donne lieu à la « surconscience linguistique » (Gauvin 1997), caractéristique commune des littératures francophones, qui peut prendre des formes diverses. Quatre romans provenant d’aires francophones fort différentes ont été considérés, ainsi que leur traductions respectives : Les soleils des indépendances de Kourouma, Texaco de Chamoiseau, Les belles-sœurs de Tremblay et Jour de silence à Tanger de Ben Jelloun. Cette étude vise à saisir de quelle façon il est possible de traduire les rapports sociolinguistiques entre les langues. Les difficultés et les stratégies mises en place par les traducteurs italiens ont été analysée grâce à l’élaboration d’un modèle d’analyse qui considère le contexte de la création de l’œuvre ; la représentation de l’œuvre face au public cible ; les signifiés dénotatifs et connotatifs des lexèmes diatopiquement marqués et des néologismes d’auteur ; les techniques de traduction employées. Il s’agit de voir quelle image, éventuellement exotique, a été « fabriquée »pour attirer l’attention des lecteurs italiens ; par quelles techniques les traducteurs ont réussi à véhiculer les signifiés strictement liés à une langue non standard. En somme, la thèse met en relation les études sur la francophonie avec les recherches en traductologie
Francophone authors often live and write in plurilingual contexts. Reflections about language and the way to articulate the relationship between language and literature are thus very frequent in Francophone literature while treating the identity issue. Complex and controversial relationships among languages in contact give birth to “linguistic overconscoiusness” (surconscience linguistique- Gauvin 1997), which is common in Francophone literature, even if it can have different forms. We take into consideration four novels originitaing from four different Francophone areas: Les Soleils des Indépendance by Kourouma, Texaco by Chamoiseau, Les Belles-soeurs by Tremblay, and Jour de silence à Tanger by Ben Jelloun. This study aims to investigate in which way it is possible to translate different sociolinguistic relations into Italian. Difficulties and strategies used by the Italian translators have been analyzed thanks to a model of analysis taking into account various factors: the context of novel creation; the representation of the francophone novel in the target culture; the connotative and denotative meanings of diatopic words and authorial neologisms; formal techniques of translation. We try to understand which image, possibly exotic, has been built in order to catch the attention of the Italian reader, and by which techniques translators succeed in transposing meanings linked to a non standard language. Finally, this dissertation relates studies in Francophony to research on translation
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Séguy, François. "Le sens et l'origine du vocabulaire technique en photographie dans les ouvrages techniques de langue française traitant de photographie, publiés entre 1840 et 1922." Toulouse 2, 1998. http://www.theses.fr/1998TOU20034.

Повний текст джерела
Анотація:
La thèse se fixe pour buts la création originale d'un dictionnaire sémantique du vocabulaire technique français extrait des ouvrages les plus significatifs de photographie de la période étudiée. La première partie est un rappel des informations indispensables au positionnement de la photographie dans son époque : son histoire, son évolution jusqu'en 1922, la part qu'elle prend dans les industries graphiques et photomécaniques, son apport aux sciences, aux arts et à la communication. Une part est faite à la physique du XIXe, à la connaissance de la lumière et de la couleur. L'analyse traite des emprunts ou apports faits à la grammaire et aux discours d'autres techniques et pratiques professionnelles. La seconde partie composée de 5992 articles, est le dictionnaire expliquant tes expressions, mots ou termes présents dans les ouvrages analysés. Le principe est de bien détailler ce qui, dans un discours professionnel en train de s'élaborer, fait sens pour sa communication particulière. Seul l'extrait contextuel reste la préoccupation majeure de l'étude de l'article, d'où la présence obligatoire de la citation et de la source bibliographique datée. Dans tous les cas, le mot utilisé dans l'appel alphabétique est présent, dans les discours communs ou qu'il soit propre au discours photographique. La rédaction des articles se donne pour principes d'observer, de définir ou de fixer : - les mots ou ensembles de mots du vocabulaire technique et les créations terminologiques nouvelles qui font sens comme indicateurs particuliers, parfois dans une polysémie originale ; - l'origine culturelle ou technique, l'invention ou le détournement des mots ou ensembles de mots du vocabulaire technique ; - l'utilisation des souches nouvelles et la formation de nouveaux groupes terminologiques ; - l'apparition, l'évolution, la fixation ou la disparition des mots ou ensembles de mots de la terminologie photographique
The aim of this thesis is to compile the first French semantic dictionary of the technical vocabulary of photography, based on the most significant works published during that period. The first part of the thesis is a recapitulation of all information necessary to assess the position of photography at the time: its history, its evolution up to 1922, its function in the graphic and photomechanical industry, its contribution to science, art and communication. A section is devoted to the 19th-century knowledge of physics, optics and chromatics. The analysis examines how this vocabulary borrowed from and contributed to the grammar and language of other techniques and professions. The second part, comprising 5,992 entries, is the actual dictionary, in which are defined all expressions, words and terms used in the publications. Our aim has been to characterize in detail all words and expressions beginning to assume a specific meaning in an evolving professional vocabulary. As the entries are essentially studied in their context, the complete quotes and their dated sources are included. In each case, the word in the references, given in the alphabetical order, was used in the common language or in a specifically photographic sense. The entries have been composed with the objective of observing, defining or establishing - the words or groups of words in the technical vocabulary and the newly created terminology which have assumed a specific meaning, sometimes in an originally polysemic situation; - the technical or cultural origin of the words or groups of words in the technical vocabulary, the way they were invented or devised through a twisting of the sense; - the use of new roots and the formation of new terminological groups; - the emergence, evolution, establishing or disappearance of words or groups of words in the terminology of photography
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Reznikow, Stéphane. "Francophilie et identité tchèque (1848-1914)." Paris, EHESS, 1999. http://www.theses.fr/1999EHES0066.

Повний текст джерела
Анотація:
Le phenomene francophile etait spectaculaire dans les pays tcheques. En 1870 les deputes tcheques furent les seuls en europe a protester contre l'annexion de l'alsacelorraine par la prusse. A partir de 1889, des manifestations franco-tcheques amplement mediatisees imposerent l'image de tcheques amis de la france malgre l'alliance austroallemande (1879). Sur le plan culturel, les plus importants theatres consacraient jusqu'au tiers de leur programmation a des uvres francaises. En 1913, un livre traduit du francais etait publie tous les trois jours et deux eleves tcheques du secondaire sur trois apprenaient le francais. 25 groupements francophiles pouvaient etre denombres. Phenomene de societe, la francophilie tcheque se distinguait de la francophilie europeenne du xixeme siecle et ne saurait se reduire a une gallomanie. Investie d'une mission patriotique et suscitant ainsi un veritable consensus, la francophilie remplissait plusieurs fonctions dans la societe tcheque. Des 1848, la france est apparue, c'est toute son originalite, a la fois comme allie potentiel, modele politique, guide culturel et vecteur d'inclusion en europe occidentale expression privilegiee de la germanophobie tcheque apres la guerre de 1870, la francophilie fut instrumentalisee politiquement par le parti "jeune-tcheque" dominant d'ou la mise en oeuvre, grace a des relais francais, d'une propagande organisee a usage nationaliste interne mais aussi a caractere paradiplomatique. Facteur d'emancipation culturelle, notamment comme contrepoids a la germanisation, de resistance passive face a vienne, aux allemands d'autriche et d'allemagne. Miroir autocritique, la francophilie contribua a la formation de l'identite tcheque. Malgre la faiblesse des contacts bilateraux de tous ordres dans un contexte institutionnel et geopolitique interdisant avant 1914 tout veritable rapprochement politique, la francophilie joua le role d'un echafaudage de la construction nationale tcheque.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Romanelli, Norma. "Les grammaires de l'Italien à l'usage des Français (1660-1900)." Thesis, Université de Paris (2019-....), 2019. http://www.theses.fr/2019UNIP7043.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail étudie un corpus de grammaires de l’italien à l’usage des Français publiées en France de 1660 à 1900. La première partie présente les ouvrages et leurs critères de sélection, ainsi que le profil bio-bibliographique des auteurs et les contextes d’enseignement de l’italien en France, et tout particulièrement à Paris. Enfin, une réflexion sur l’horizon de rétrospection des auteurs est menée dans le but de vérifier dans quelle mesure des ouvrages éminemment pédagogiques arrivent à restituer l’image d’une langue à un moment donné de son histoire. La deuxième partie s’interroge sur le traitement de la matière grammaticale dans des textes qui se situent au croisement des traditions grammaticographiques italienne et française. Ainsi, l’analyse s’oriente sur les catégories de l’article et du verbe, ainsi qu’à quelques aspects de la syntaxe, en vue de tenter de reconstituer le modèle d’italien proposé par les auteurs de notre corpus à travers l’analyse de la description (et/ou de la prescription) grammaticale de la langue
This work analyzes a corpus of grammars of the Italian language made for the use of the French and published in France from 1660 to 1900. The first part presents the texts and their selection criteria, the bio-bibliographic profile of the authors and the teaching contexts of Italian in France, and especially in Paris. Finally, a reflection on the horizon de rétrospection of authors is conducted in order to determine the extent to which didactic grammars can describe italian language at a given moment in its history. The second part examines the treatment of grammatical material in texts that lie at the crossroads of Italian and French grammatical traditions. Thus, the analysis focuses on the categories of the article and the verb, as well as some aspects of the syntax, with a view to attempting to reconstitute the model of Italian proposed by the authors of our corpus through analysis of their grammatical descriptions (and / or prescriptions) of the language
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Wang, Hsiu-wen. "L'enfant et l'adolescent dans le roman français (d'Alphonse Daudet à Raymond Radiguet) : contribution à l'étude du personnage romanesque dans l'enseignement du français à Taïwan." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030037.

Повний текст джерела
Анотація:
La plupart des étudiants taiwanais éprouvent des difficultés dans l'apprentissage de la lecture du français langue étrangère. Nous avons choisi les récits d'enfance comme méthode d'entrée dans l'enseignement du français à Taiwan. La recherche a pour but de répondre à la problématique suivante : comment l'enseignant taiwanais de français peut-il utiliser des récits d'enfance et d'adolescence pour enseigner la langue et la culture françaises ? La présente thèse s'élabore à travers un double cadre : théorique et méthodologique. Nous étudions d'abord les rapports des romanciers avec leur temps et leur œuvre. Nous proposons ensuite une lecture sémiologique par le biais de l'étude des noms des personnages enfants, de leurs portraits et de leur fonction narrative dans le récit. Sur le plan pratique, nous avançons des propositions et suggérons des activités méthodologiques visant à créer une communication littéraire et interculturelle entre les romans choisis et les étudiants taiwanais
Most Taiwanese students have difficulty in reading French literature. We choose the childhood and adolescence literature as teaching material in order to teach French in Taiwan. This research is to resolve the following question: how can the teachers in Taiwan apply the childhood and adolescence literature to teach French language and culture? We work on this thesis from two aspects: theory and teaching. First, we study relationship between the time of the writer and his article. Next, we propose a semiotic method to study the children personages' names, their portraits and their narrative functions in the story. In practical way, we recommend teaching activities and suggest a proposal in order to create the literary and intercultural communication between the chosen romances and the Taiwanese students
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Zhou, Xiaoshan. "La traduction, la réception et l'influence de Madame Bovary en Chine." Paris 8, 2004. http://www.theses.fr/2004PA082404.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse est consacrée à retracer l’histoire de la traduction et de la réception de Madame Bovary en Chine en faisant une rétrospective de son influence sur les écrivains chinois pour mieux comprendre, du point de vue culturel, le rôle de la littérature étrangère dans le développement de la littérature chinoise. Le roman de Flaubert, introduit en Chine en tant que modèle idéal du réalisme au moment où la réforme littéraire chinoise était urgente, a apporté une grande contribution au développement de la Nouvelle Littérature chinoise. En essayant d’examiner, sous l’angle de la sociologie, de la linguistique, de la littérature comparée, et de la traductologie, les circonstances historiques, sociales, culturelles, politiques de différentes époques dans lesquelles Madame Bovary a connu son influence, la présente étude a pour objectif de découvrir des éléments qui influencent la traduction et la réception littéraires
The thesis reviews and evaluates the various translation versions of Madame Bovary in China, and examines the acceptance of these versions by the Chinese readers as well as its influence on Chinese literary works. This is so far the first attempt at exploring translation issues through a study of the acceptance and influence of a French novel in the Chinese context during a period as long as eighty years. The study is conducted from sociological, philosophical, linguistic, and translation perspectives. It reveals a number of factors essential to translation works such as social background, cultural and political influence, in addition to the translator
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Alhaidar, Maha. "Influences et conséquences d'un siècle d'enseignement de la langue française en Irak (1869-1958)." Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL065.

Повний текст джерела
Анотація:
Nous traitons ici de l’enseignement en Irak sous l'Empire Ottoman, aux XIXe et XXe siècles, dans un pays autrefois multi-ethnique et pluri-confessionnel. Pendant les Tanzimat, l'Irak bénéficia des réformes du gouverneur Midhat Pacha. Plusieurs écoles Chrétiennes, Juives et des différentes communautés existaient avant les missions religieuses occidentales (Carmes, Dominicains. Alliance Israélite Universelle). L'évolution des différents établissements et leurs liens éventuels sont décrits ici. À partir d'archives françaises et iraquiennes, un panorama précis de l'enseignement irakien s'établit après 1908. Nous mettons en évidence le rôle des écoles privées des missions françaises catholiques et juives qui ont diffusé la langue et la culture (laïcité) françaises en Irak (imprimerie, traductions, presse), avec l'appui de la diplomatie française au-delà du gouvernement de Vichy. Sept portraits d'intellectuels irakiens illustrent l'influence française en même temps que la réhabilitation de la langue arabe. Nous pensons contribuer ainsi à une meilleure connaissance de l'Irak au XIXe siècle et revivifier les échanges culturels entre notre pays et la France
We are dealing here with education in Iraq under the Ottoman Empire, in the nineteenth and twentieth century's, in a once multi-ethnic and multi-confessional country. During the Tanzimat, Iraq benefited from the reforms of Governor Midhat Pasha. Several Christian, Jewish and different communities' schools existed before Western religious missions (Carmelites, Dominicans, Alliance Israelite Universally). The evolution of the different institutions and their possible links are described here. From French and Iraqi archives, a precise panorama of Iraqi education is established since 1908. We highlight the role of the private schools of the French Catholic and Jewish missions which disseminated French language and culture (secularism) in Iraq (printing, translations, press), with the support of French diplomacy till and after the government of Vichy.Seven portraits of Iraqi intellectuals illustrate the French influence as well as the rehabilitation of the Arabic language. We believe we contribute in this way to a better knowledge of Iraq in the nineteenth century and to revitalize the cultural exchanges between our country and France
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Courbon, Bruno. "Étude sémantique des mots "chance", "fortune", "hasard" et "risque" du XVIIIe au XXIe siècle : perspectives sur le lexique du français et ses usages." Thesis, Lyon 2, 2009. http://www.theses.fr/2009LYO20041.

Повний текст джерела
Анотація:
La recherche a pour objet la structuration du champ lexical des mots « chance », « fortune », « hasard » et « risque » du XVIIIe au XXIe siècle. Témoin de mutations qu’a connues la civilisation occidentale durant cette période, ce champ, qui se rattache à la notion de fortune / hasard, présente une relative homogénéité sémantique.Les mots (et leurs dérivés) sont étudiés à travers le déploiement, la régulation et la répartition des normes d’usages, non seulement en français hexagonal, mais aussi en français québécois. L’étude se fonde sur l’exploitation de deux types de corpus. D’une part, un corpus d’articles extraits d’une cinquantaine de dictionnaires sert à mettre en évidence la productivité morphosémantique et sémantique de ces unités dans une perspective historique large. D’autre part, un grand ensemble d’énoncés diversifiés permet, par la mise au jour de types de contextes, d’effectuer un suivi diachronique des usages. L’approche continuiste des différences d’usages s’appuie sur une représentation fréquentielle des changements sémantiques.La thèse apporte une contribution à la question de la variation des usages et du changement sémantique, qui ouvre sur plusieurs perspectives. Elle se veut d’abord une réflexion sur la théorie et la méthodologie descriptives, appréhendées à la lumière de l’analyse de la nature et du rôle des corpus. Elle met ensuite en évidence l’importance de la dimension intersubjective dans l’activité de signification, en particulier le rôle déterminant des structures syntagmatiques dans l’établissement de nouveaux usages sémantiques. Enfin, elle permet de mettre en relation le changement sémantique avec les conditions sociohistoriques et les représentations collectives
The present study deals with the way in which the lexical field regrouping the words “chance”, “fortune”, “hazard” and “risqué” has been structured in the French language from the eighteenth century till the present day. Revealing major changes in western societies during this period of time, the field, which corresponds to the linguistic representation of the notion of fortune / hasard, presents a certain coherence.We have examined these words and their derived forms through the display, regulation, and distribution of norms of use, not only in Hexagonal French, but also in Quebec French. Two types of corpora have been analysed. On the one hand, a corpus of articles from around 50 dictionaries has been used to emphasize the lexical and semantic productivity of the different units on a large historical scale. On the other hand, in revealing context types, a set of texts reflecting French language varieties has allowed for carrying out a diachronic analysis of lexical uses. The continuist approach to semantic differences rests upon a frequential representation of semantic changes.The thesis brings a significant contribution to the question of usage variations and semantic change, providing new perspectives. It first deals with theory and methodology of lexical description, considered through the analysis of the nature and the role of corpora. It then evidences the central role of syntagmatic structures in the setting of new semantic uses. The study has finally put into relation semantic changes with their historical background and the collective representations of the time
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Zogovska, Elena. "L'enseignement du Français Langue Étrangère en Macédoine à partir de textes littéraires des XIXe et XXe siècles sur Paris." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA045.

Повний текст джерела
Анотація:
Le texte littéraire avec sa puissance artistique, historique, linguistique, culturelle et sociologique est un support privilégié pour la classe de Français Langue Étrangère. S’appuyer sur la littérature pour enseigner différents aspects de la langue et de la culture françaises – telle est l’idée principale de notre travail de recherche. Mais quel type de texte littéraire choisir ? Paris – la capitale mondiale de l’art et de la culture, Paris – la patrie des écrivains, des poètes et des artistes, Paris – l’endroit le plus visité sur Terre, Paris – le nid des amoureux et des romantiques, Paris rêvé, Paris adoré, Paris fantasmé : avec cette série d’attributs, la Ville-lumière inspirait hier, et inspire encore aujourd’hui, les écrivains et les poètes des quatre coins du monde. C’est un Paris magique, poétique et festif, mais aussi un Paris infortuné et malheureux qui les inspire, les fascine et les pousse à écrire. Un héritage littéraire exceptionnel s’est donc constitué au fil des siècles. Dans cette optique, un corpus littéraire des XIXe et XXe siècles sur Paris, très varié, composé de romans, de chroniques, de recueils de poèmes et de pièces de théâtre, est au cœur de notre thèse. Trois dimensions sont évoquées : linguistique, littéraire et culturelle. L’étude de plusieurs éléments propres à la langue, puis la découverte des spécificités des genres littéraires français, ainsi que la mise en perspective de nombreuses questions relatives à Paris et à ses habitants – tout cela constitue les enjeux de notre travail. Nous démontrons aussi que la littérature ne s’enferme pas sur elle-même, mais qu’elle s’ouvre, va plus loin et embrasse les autres arts tels que la peinture, la photographie et le cinéma. La littérature perce ainsi de nouvelles voies vers la culture française et rend l’enseignement/apprentissage du FLE encore plus dynamique et plus créatif. Différentes approches et techniques sont mises en œuvre afin que ce bagage linguistique, littéraire et culturel soit acquis de la manière la plus efficace possible par les apprenants de FLE
The literary text with his artistic, historical, linguistic, cultural and sociological power is privileged medium for the class of the French as a Foreign Language. Relying on the literature to teach various aspects of the French language and culture is the main idea of this research. But what type of literary text to choose? Paris – the world capital of art and culture, the home of writers, poets and artists, the most visited place in Earth, the nest of lovers and romantics, Paris dreamed, Paris loved, Paris fantasized: with this series of attributes, the City of light in the past has been and today still is an inspiration for writers and poets from around the world. It is magical Paris, poetic and festive, but also Paris unfortunate and unhappy that inspires, fascinates and drives them to write. An exceptional literary heritage has therefore built up over the centuries. In this context, a literary corpus of nineteenth and twentieth centuries in Paris - very diverse, consisting of novels, chronicles, collections of poems and plays - is at the heart of this thesis. Three dimensions are mentioned: linguistic, literary and cultural. The study of many facts about the language, then the discovery of the specificities of French literary genres, as well as putting into perspective numerous questions on Paris and his inhabitants – all these are topics of my work. I also demonstrate that the literature does not lock in on itself, but opens, goes further and embraces the other arts such as painting, photography and cinema. The literature pierces a new path to French culture and makes teaching/learning of the French as a Foreign Language more dynamic and more creative. Different approaches and techniques are implemented so that linguistic, literary and cultural skills are acquired in the most efficient way possible by the learners of French as a Foreign Language
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Eymar, Marcos. "La langue plurielle : le bilinguisme littéraire franco-espagnol dans les lettres hispano-américaines (1890-1950)." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030036.

Повний текст джерела
Анотація:
Le bilinguisme franco-espagnol est une manifestation de la quete d’autonomie et de legitimite de la litterature hispano-americaine dans la periode 1890-1950. L’oeuvre de Jose-Maria de Heredia, Nicanor della Rocca Vergalo, Ventura Garcia Calderon, Armando Godoy, Victor Manuel Rendon, Jose Maria Cantilo, Adolfo Costa du Rels, Vicente Huidobro, Cesar Moro et Alfredo Gangotena temoigne de l’importance du phenomene. Oublies ou consideres comme des exceptions plus ou moins significatives, ces auteurs participent a un mouvement collectif visant a construire la langue litteraire hispano-americaine par le biais d’un rapprochement du francais tout aussi linguistique qu’imaginaire. De nombreux facteurs culturels et historiques, comme l’essor de l’ideologie panlatiniste, justifient une telle demarche litteraire, expression de la domination symbolique que la France exercait sur les jeunes republiques hispano-americaines. Ce travail retrace les principaux elements historiques et litteraires qui permettent d’etablir l’existence d’une veritable tradition bilingue, insistant sur la double reception de l’oeuvre de ces auteurs. Il cherche aussi a comprendre les motivations et les modalites du changement de langue, ainsi que les expressions litteraires du dedoublement provoque par l’ecart symbolique, culturel et grammatical entre les deux univers linguistiques. Il analyse, enfin, la specificite de l’ecriture bilingue a travers l’etude des interferences, des autotraductions et des differents projets esthetiques qui tentent de donner corps a une « troisieme langue » franco-espagnole
French-Spanish bilingualism is an expression of Hispano-Americain literature search for autonomy and legitimacy in the period 1890-1950. The work of Jose-Maria de Heredia, Nicanor della Rocca Vergalo, Ventura Garcia Calderon, Armando Godoy, Victor Manuel Rendon, Jose Maria Cantilo, Adolfo Costa du Rels, Vicente Huidobro, Cesar Moro and Alfredo Gangotena show the importance of this pratice. Either neglected or considered as exceptions of variable significance, these authors participate in a collective mouvement aiming at the formation of an Hispano- Americain literary language through contact with French, both linguistic and imaginary. Several cultural and historical factors, such as the spread of panlatinism ideology, justify this literary endeavour, which reflects the symbolic domination that France exerted on the young Hispano-American republics. Our work displays the main historical and literary elements which prove the existence of a bilingual tradition, insisting on the double reception of these authors. It also intends to understand reasons and modalities of language-switching, as well as litterary manifestations of duality, which results from the symbolic, cultural and grammatical gap between two different linguistic worlds. It examines, at last, bilingual writing specificity by studying interferences, self-translations, and the different aesthetic projects which attempt to materialize a “third language” between Spanish and French
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Kurt, Williams Cigdem. "Réécrire Molière en Turquie à l'âge des réformes : seconde moitié du XIXe siècle." Thesis, Strasbourg, 2015. http://www.theses.fr/2015STRAC008.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans la seconde moitié du XIXe siècle, les comédies de Molière devinrent une source féconde pour les Ottomans qui cherchaient à renouveler les arts dramatiques populaires et à créer ainsi un nouveau théâtre national. Ce travail se concentre sur les deux grands vecteurs de la transmission à l’étranger du répertoire français au XIXe siècle (les pièces qui voyagent dans leur langue originale et les traductions et autres adaptations des pièces françaises en vogue) et poursuit le but d’analyser dans sa complexité la transmission du théâtre moliéresque dans l’Empire ottoman à l’Âge des réformes. Ce travail se propose de réécrire sous un nouvel angle l’histoire de la modernité théâtrale turque en mettant l’accent sur les changements que subirent les arts du spectacle populaires face à la popularité grandissante du théâtre moliéresque dans la capitale ottomane et sur les grandes tournées dramatiques des vedettes françaises dans une Constantinople très vivante et cosmopolite
In the second half of the nineteenth century, Molière's comedies were seen as a fertile source of material for Ottoman playwrights eager to bring new ideas to the popular dramatic arts and to create a new form of national theater. This dissertation concentrates on two primary ways that French theater was transmitted to the theater-going public in the nineteenth century : First, plays that traveled in their original language ; and secondly, translations and adaptations of the French plays most popular at the time. This dissertation aims to analyze Molière's theater in all the complex ways it was transmitted throughout the Ottoman Empire during the Age of Reforms. This dissertation proposes a new perspective on the history of modern Turkish theater, underlining the transformation that the popular dramatic arts went into in the midst of the growing popularity of Molière's theater in the capital and the effect of French theater stars coming to what was a lively and cosmopolitan Istanbul
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Kremer, Sarah. "La réalisation matérielle du "Französisches Etymologisches Wörterbuch" : impact de la mise en forme typographique sur le développement d'un projet lexicographique." Thesis, Université de Lorraine, 2018. http://www.theses.fr/2018LORR0316/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Le dictionnaire étymologique du français de Walther von Wartburg, le Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW), est en cours d’informatisation. Ses 25 volumes, répartis sur plus de 16000 pages, sont saisis puis jalonnés de balises sémantiques XML par une série d’algorithmes afin de permettre la mise en place d’un FEW électronique et son interaction avec différentes ressources extérieures. Or, l’encodage des données saisies ainsi que leur affichage dépendent directement de polices de caractères qui soient en mesure de formater l’ensemble du contenu du FEW, notamment une série de caractères inédits utilisés pour la notation de transcriptions phonétiques.L’objet de cette thèse consiste dans l’étude de la réalisation matérielle du FEW, en particulier sa typographie, des premières publications d’articles en 1922 jusqu’à leur diffusion actuelle sous une forme uniquement numérique. L’étude s’appuie pour cela sur une analyse des évolutions de la présentation du dictionnaire en abordant ses changements, d’ordre lexicographique mais aussi technique. Cette analyse est complétée par l’observation d’une série d’autres dictionnaires dont la mise en forme typographique est remarquable. La thèse participe ainsi à mettre en évidence la manière dont le FEW est un objet lexicographique unique.Le résultat concret de la thèse correspond à la création d’une famille de caractères adaptée aux usages du FEW. Ces polices sont exploitées au sein de deux interfaces: la première accompagne les rédacteurs du FEW lors de l’élaboration de nouveaux articles, la seconde permet aux utilisateurs de consulter et d’interagir avec la base de données du FEW informatisé. Issue d’une collaboration entre linguistes, informaticiens et designers, cette thèse propose un modèle d’intégration du design typographique au sein des humanités numériques
The etymological dictionary of the French language by Walther von Wartburg, entitled Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW), is being digitalized. Its 25 volumes spread over 16,000 pages are currently being typed and tagged with semantical XML language using a series of algorithms, in order to create a computerized FEW, able to interact with several external resources. However, the encoding and the display of the data requires appropriate fonts to typeset the whole dictionary, including a series of specific characters for phonetic transcriptions.The purpose of this thesis is to study the material realization of the FEW, and more specifically its typography, starting from the publication of the first articles in 1922 up to their current circulation as an exclusively digital content. The study is based on an analysis of the evolution of the dictionary's layout, taking into account lexicographical but also technical changes. This analysis is completed by a study of a selection of other dictionaries whose typesetting is remarkable. This thesis hence contributes to highlighting the extent to which the FEW is a unique lexicographic object.The concrete result of this thesis consists in a typeface family tailored to the needs of FEW users. These fonts are implemented in two interfaces: the first one is used by FEW editors to structure and write new articles, the second one enables users to consult and interact with the database of the computerized FEW.The result of a collaboration between linguists, computer scientists and designers, this thesis proposes a new model for integrating typographic design within digital humanities
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Cibian, Aura-Celestina. "Aspects du franco-roumanisme culturel et linguistique à la lumière des documents juridico-administratifs des pays roumains (1828-1848)." Thesis, Aix-Marseille, 2012. http://www.theses.fr/2012AIXM3120.

Повний текст джерела
Анотація:
À commencer avec les premiers contacts présentés dans le Chapitre 1, jusqu'à l'essor des relations franco-roumaines, nous avons restitué par cette thèse une image sur la manière dans laquelle a été bâtie et développée l'histoire commune des deux peuples, de sorte que nous pouvons parler finalement du franco - roumanisme en tant que phénomène d'ampleur. Le document sur lequel se basent nos études est la première édition du Règlement Organique, rédigé en alphabet cyrillique, mais la variante qui nous a été très utile est la variante bilingue, roumaine - française, préservée dans les Annales Parlementaires de la Roumanie, 1890. Elle a été une source très riche d'exploitation lexicale, stylistique, morphosyntaxique et de la traduction, aspects abordés dans le Chapitre 3. Celui-ci, nous l'avons structuré en deux parties : théorique, comprenant les principes de deux grands noms de la stylistique, Charles Bally, représentant suisse et Tudor Vianu, représentant roumain et des théoriciens de la traduction parmi lesquels : Georges Mounin, Marianne Lederer, John Catford, Henri Meschonnic, Algirdas-Julien Greimas, Eugene Nida, etc. et pratique, avec des analyses contrastives franco-roumaines, sur des exemples de la variante roumaine – le texte source et la variante française – le texte cible. A la fin de notre thèse, dans le Chapitre 4., nous avons exposé quelques aspects du franco - roumanisme actuel et de la variante actuelle de la Constitution roumaine, variante bilingue qui reflète très bien le saut considérable du XIXe siècle à l'époque actuelle
Starting with the first contacts mentioned in Chapter 1., to the flourishing of French-Romanian relationships, we have offered through this thesis an image of how has been built and developed the common history of two peoples, so that we can speak afterward of the significant French-Romanian phenomenon. The document that constitutes the basis of our studies is the first edition of the Romanian Constitutional Texts, written in Cyrillic Alphabet, but the version that has been very useful to us is the bilingual French-Romanian version preserved in the 1890 Romanian Parliamentary Annuaries. This has been a very rich source for our lexical, stylistic, morphological, syntactical and translation analysis, aspects presented in Chapter 3. We have structured it into two sections: a theoretical one, having in center two important names in stylistics, Swiss and Romanian representatives, Charles Bally and Tudor Vianu and different translation theoreticians such as: Georges Mounin, Marianne Lederer, John Catford, Henri Meschonnic, Algirdas-Julien Greimas, Eugene Nida, etc.; the second part is a practical one, with contrastive French-Romanian analysis of the two texts: the Romanian text (the source-text) and the French text (the target-text). At the end of our thesis, in Chapter 4, we have detailed some aspects of the nowadays version of the Romanian Constitutional Texts, bilingual version reflecting very well the significant progressive steps taken from the 19th century until now
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Martah, Mohamed. "La réception critique de Lautréamont et de son oeuvre." Paris 12, 1994. http://www.theses.fr/1994PA120032.

Повний текст джерела
Анотація:
Un défi. C'est ainsi que se présente la lecture de l'oeuvre Ducassienne, une oeuvre dont l'hermétisme semble décourager les lecteurs les plus expérimentés herméneutiquement, mais qui, en réalité, les invite à goûter "ce fruit amer et sans danger" que sont "Les Chants". . . Et "Les poésies". Du défi au risque, du risque à l'interprétation et de l'interprétation à l'histoire des lectures, tel est le cheminement de la réception critique de Lautéamont et de son oeuvre. D'une expérience esthétique à l'autre, Lautréamont s'avère de plus en plus accessible et de plus en plus lisible. Grâce à l'oeuvre critique de L. Bloy, d'A. Breton, de S. Dali, de G. Bachelard, de M. Blanchot, de Ph. Sollers et de bien d'autres, la lecture de l'oeuvre ducassienne se concrétise dans une production de textes critiques. Ils sont la preuve de la réception de Lautréamont, de sa place éminente dansd le processus de lecture
A challenge. This is how the reading of ducasse's work could be qualified. The hermetisme of his poetical works seems to discourage even the hermetically experienced readers, but which, in reality, invites them to taste <> whitch are les chants. . . And poesies. From challenge to risk, from risk to interpretation, from interpretation to the history readings, such is the progress of the critical reception of lautreamont and his works. From an aesthetic experience to anather, lautreamont proves more and more accessible and more and more readable. Thanks to critical works of leon bloy, andre breton, salvador dali, gaston bachelard, maurice blanchot, philippe sollers, and many others, the reading of ducasse's poetical works materializes in a production of critical texts. They attest to the reception of lautreamont, to his eminent place in the process of reading
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії