Дисертації з теми "Français langue étrangère – Liban"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-50 дисертацій для дослідження на тему "Français langue étrangère – Liban".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Faval, Joseph François. "L'acquisition d'une langue étrangère : conditions sociales et pédagogiques." Paris 5, 1987. http://www.theses.fr/1987PA05H007.
Malak, Youssef. "L'enseignement de la langue et de la civilisation françaises au Liban : propositions d'outils pédagogiques audiovisuels pour la formation des maîtres." Nancy 2, 1997. http://www.theses.fr/1997NAN21012.
The analysis which we had accomplished in the teaching status in Lebanon permitted us to see a certain number of shortcomings which scholastic institutions go through. In fact, since the civil war, teaching in Lebanon has undergone a certain crises mainly in the teaching of the French language. Preoccupied by the scholastic outcome and the efficacy of teachers, the goal of our study is to help those teachers in general - and language teachers in particular - by giving some methods so as to help surmount the teaching crises. To realize this, we have undertaken a series of fieldwork and interviews with teachers, students and parents, in order to find out the most adapted ways which can satisfy the ones and the others. Through our fieldwork, therefore, we have brought into concrete existence a televisual document whose objective is to bring toward perfection the oral comprehension and expression aspects of the French language with the Lebanese public concerned. This document comprises two video cassettes and a workbook. The first cassettes contain video sketches conceived, along with the workbook, so as to train students on oral comprehension and expression, and to trigger up their cultural sensibility through the interpretation of the televisual message. As far as the second video cassette is concerned, the contents of which illustrate the use of such televisual methods in the teaching of the French language. It is also a documentary concerning the way teachers would give their lessons by using pedagogical - audio visual means (in other words, the use of video materials) which illustrate how to use activities. Finally, the present work gives teachers necessary steps of how to use other technological means in teaching, such as cassette-recorders, slides, transparencies, and CD-ROMs
Assaf, Khoury Carméline. "Didactique du français langue étrangère/seconde : pour un renouveau méthodologique de l'enseignement/apprentissage du français au Liban." Nancy 2, 1998. http://www.theses.fr/1998NAN21025.
In an attempt to improve the teaching of french in Lebanon, we have tried to analyse the situation of the french language in our country (the origins of the relationship between the lebanese people and the french language, the teaching of this language in Lebanon, the definition of its status) and to carry out an enquiry with the teachers of french to study the conformity of their pedagogical practices to the status of the french language. We refer to the didactics of french as a foreign / secondary language and propose suggestions for a methodological renewal of the teaching of each of the four aptitudes, of the evaluation of the pupils and of teacher training
Smaïly-Hajjar, Wajiha. "Le français et l'anglais langues étrangères au Liban : analyse de leurs statuts actuels." Nancy 2, 1996. http://www.theses.fr/1996NAN21017.
This study analyses changes which have been produced during the last twenty years, concerning the situation of the two principal foreign languages, french and english in Lebanon. First, I present the social context, the history of these two languages, which explain demographic and religions composition of the population, the economic context, scholar situation and historical events, which contributed in rooting the two languages in the country. Second, demographic, institutional and psychosocial status analysis of english language demonstrates the sensible progress of this language since the beginning of the civil war (1975). Finaly, juridical, demographic, institutional and psychosocial status study of french language shows that it still the first foreign language in Lebanon. Consequently, it seems that this country is on the way towards a trilingual situation arab-french-english in state of bilingual arabe-french which had been characterizing it until the beginning of the war
Daou, Hiam. "L' apport des documents scientifiques dans une classe de français langue étrangère : interactions entre la construction du concept scientifique et la construction du langage (expérimentation menée en 8ème et 9ème années de l'éducation de base au Liban)." Besançon, 2005. http://www.theses.fr/2005BESA1002.
This study the relationship between the construction of the scientific concept in a foreign language and the construction of this same language. Being located, from the point of view of linguistic teaching, it gives like objective the contribution of the scientific documents to teaching or training. In a field where students learn sciences in a foreign language that they don't know very well, this these will study, as far as possible, the interactions of the two trainings in question from the psychological point of view and the didactical one. The ideas in VYGOTSKI book ''Pensee et Langage'' are used as reference as well. From another hand, books of ASTOLFI and studies done by VERIN et DUCANCEL, are also important. Pictures used usually in scientific documents are studied with its relationship with linguistic signs. Approach concerning language formation problem: -the language like social practice of reference, to consider in his relationship with the specificity of the didactic situation -the language of its functional role in the constitution of the scientific knowledge, but also the role of the object of the knowledge in the structuring of the language. -The communicative part of the scientific language. Interactions between scientific and linguistic teaching are considered in the same perspective of teaching transfer. Experimentation carried out in EB8 and EB9 classes,emphasized that a conceptual reading of scientific documents is of great textual,language and linguistic interest. Moreover this study draw the attention to the difficulties of learning in this field
Denimal, Amandine. "Perspectives pour une didactique de l'interculturation : mises en discours des relations intersociétales dans les manuels de français langue étrangère et seconde (Grèce, Liban, Maroc)." Phd thesis, Université Paul Valéry - Montpellier III, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00983433.
Alkontar, Ola. "L'impact de la langue maternelle sur l'expression « du » et « en » français : cas des apprenants libanais francophones dans les collèges et les lycées privés du Mont-Liban." Electronic Thesis or Diss., Bourgogne Franche-Comté, 2023. http://www.theses.fr/2023UBFCC043.
When a Lebanese student produces a French text, both orally and in writing, he becomes the author of a language of which he is unaware of the most subtle nuances. This bridge, which joins two languages, is built on a dilemma, loyalty-betrayal. When the Lebanese expresses themselves in French, they must always put themselves in a position of understanding. To express oneself in a language other than one's own is first of all tounderstand; teaching a foreign language means above all getting the learner to get rid of literal expression, otherwise, we distort the meaning, and we end up without a “Tower of Babel”.Learning a foreign language necessarily involves moments of difficulty caused by different sociolinguistic factors, including the interference of the mother tongue and the influence of mastery of other foreign languages. Such factors play an important role, especially at the beginning of learning.Our study is based on an analysis of the recurring errors of Lebanese learners in private middle and high schools in Beirut, having identical levels in French, the language studied alongside Arabic, the mother tongue. This study allows us to establish some elements for reflection concerning interference by comparing two different morphosyntactic systems: Arabic and French. The writing errors of French-speaking Lebanese learners from thesame mother tongue and for the same instructions can be compared in order to understand the reasons underlying these errors and to propose appropriate teaching strategies to correct them
Abou-Samra, Myriam. "Analyse d'interactions verbales dans des cours de DNL dans les écoles de l'UNWRA (Liban) : Pratiques explicatives et enseignement des disciplines scientifiques en langue étrangère." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030155.
This research studies explanatory discourse as it occures in CLIL classrooms. It is set in the widerfield of classrooms' interaction analysis in the context of bi- or multilingual education. The first partaims at specifying the characteristics of our field of research : in the light of existing typologies, wepresent the bilingual education system adopted by UNRWA schools in Lebanon. We will first takeinto account some sociolinguistic elements and then present our methodological approach. We thendefine explanatory discourse, considering it as a part of classroom discourse. The second part isdevoted to our data analysis. We focus on four tasks : understanding a scientific document inbiology, experiment and write a experiment report in physics and chemistry, solve an equation inmathematics. Our analysis first focuses on the issue of language and content integration, then dealswith the question of code-switching and at least studies the participation of each in the interaction
Moustapha-Sabeur, Malak. "La voix de l'enseignant et la communication de la langue étrangère : étude des facteurs influents liés au passé et au contexte présent." Paris 3, 2008. https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01255273.
The present work focuses on teacher’s voice for its implication in the transmission of the oral message, especially when it is produced in a foreign language. We studied the factors that influence the production of the teacher’s voice, in class. In this order, we tried to define the factors from the teacher’s past, as innate or acquired attitudes and performances. Secondarily, we analysed the situational factors as teacher’s intentions communications in situation. This research insists on the way that intonation is a skill, likely to act on the level of foreign language learners. Therefore, the issue is essentially within the framework of research in language didactics at the Sorbonne Nouvelle. The theories, on which we base, relate to phonetics, the psychology and social psychology. The empirical research is based on two types of corpus: the first consists of oral and written produced by a number of Lebanese’s teachers. The second is a transcribed sound corpus, which is in an extract of courses registered in situation given by a Lebanese teacher. Finally, in proposing a research on the role of intonation parameters in the transmission of knowledge, this research hopes to contribute to research in language didactics and pedagogy in general
Altammami, Mohammed. "L'enseignement du français langue étrangère à l'Université en Libye : analyse linguistique et didactique des écrits produits par des étudiants de niveau intermédiaire." Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2017. http://www.theses.fr/2017LORR0275.
Since the last reform of the Libyan education system (2009), French is taught in primary, secondary and university. Indeed, coming after Arabic and English, French takes the third position in Libya and is considered a language of communication with the outside world. This explains why all the Libyan universities have established departments of French. However, this initiative has not always had the expected results and the performance of the Libyan students in French remain below what is expected, as evidenced the writing we collected for this thesis. Our work, in fact, is based on a collection of writings produced by intermediate students from the University of Sebha. We have submitted the texts collected to an empirical and methodological description in order to identify "sets of errors" and to classify them by areas of offense. We have focused particularly on the errors that relate to the lexicon, the morphosyntax (the construction of utterances) and the cohesion (the transphrastic chain). The general hypothesis is that these domains (lexicon, syntax, cohesion) are "linked to" and that, in the didactics of French as a foreign language, language activities must develop competences in these three domains, (Language) while ensuring a communicative and pragmatic aim (the kinds of text and the forms-meaning in use). The purpose of our work is to provide a modest but a new insight into themethodologies that are in effect at the University of Sebha, about the learning of writingand French as a foreign language
Altammami, Mohammed. "L'enseignement du français langue étrangère à l'Université en Libye : analyse linguistique et didactique des écrits produits par des étudiants de niveau intermédiaire." Thesis, Université de Lorraine, 2017. http://www.theses.fr/2017LORR0275.
Since the last reform of the Libyan education system (2009), French is taught in primary, secondary and university. Indeed, coming after Arabic and English, French takes the third position in Libya and is considered a language of communication with the outside world. This explains why all the Libyan universities have established departments of French. However, this initiative has not always had the expected results and the performance of the Libyan students in French remain below what is expected, as evidenced the writing we collected for this thesis. Our work, in fact, is based on a collection of writings produced by intermediate students from the University of Sebha. We have submitted the texts collected to an empirical and methodological description in order to identify "sets of errors" and to classify them by areas of offense. We have focused particularly on the errors that relate to the lexicon, the morphosyntax (the construction of utterances) and the cohesion (the transphrastic chain). The general hypothesis is that these domains (lexicon, syntax, cohesion) are "linked to" and that, in the didactics of French as a foreign language, language activities must develop competences in these three domains, (Language) while ensuring a communicative and pragmatic aim (the kinds of text and the forms-meaning in use). The purpose of our work is to provide a modest but a new insight into themethodologies that are in effect at the University of Sebha, about the learning of writingand French as a foreign language
Fshika, Khadija. "Les pratiques de transmission à partir d’un manuel de français langue étrangère en contexte libyen : analyse des stratégies de reformulation des consignes et du style professoral." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA028.
This thesis aims to understand the transmission practices of two teachers from a universalist handbook, used in a local context. The teachers' relationship to the rule, and the reasons that guide their differences, are at the core of our analytical approach. Placed at the crossroads of language learning and teaching, language sciences and ergonomics of work sciences, the research focuses on the linkage between prescription as an institutional constraint, and as a teaching method. The motives and the sources of transmission are plural and shared between various social actors of the class, both teachers and learners. Furthermore, they work and interact through specific semiotic tools, board and handbook to name only the main. For those reasons our reflection is necessarily multidisciplinary.The challenge of this thesis thus questions the notions of reformulation and transmission strategies. How do two teachers recast the same instructions, in the same context? By asking, we’re trying to observe and identify signs of the teacher’s action style, and to question their pragmatic effectiveness in the teaching process.Hence, our theoretical framework is mostly based on the study of educational prescriptions, the sociological theory of the social actor, in its relation to the rule, and the activity of reformulation in the discourse. It nonetheless remains that it draws generously in a broader bibliography of discourse analysis and the teacher thinking theories. On the methodological front, our approach is qualitative, based on a non-participant observation of the interaction as well as on the simple self-confrontation interview. Our corpus of analysis, recorded, transcribed and enriched by observations, relates two different teachings: that of Nadia and Fouad
Chen, Yen Wen-Fei. "Langage publicitaire et enseignement du français langue étrangère." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA070080.
The object of the present thesis is to study the possiblities in the use of the publicity in french foreign language teaching. The first chapter present an analytical study of the publicity language, the slogan, and the relation between the text and image, in order to have a thorough knowledge of this new tool of language teaching. The second chapter strive to point out the diverse pedagogic applications and conditions. In the third chapter, some pedagogic materials illustrate the concrete exploitation of the publicity in french foreign language teaching. We think that only an animate pedagogic material, such as the publicity, can reflect the culture of a envolved society
Scandella, Silvana. "Astérix : une bédélecture en français langue étrangère pour italophones." Paris 3, 2004. http://www.theses.fr/2004PA030100.
The key words « language, culture and reading », summarize the three sections of this research and the format « text, picture and texching » is the guiding principle. The first chapter analyses the cartoon, an iconic-verbal narrative genre, and makes suggestions for its use in the French class as a foreign language. The second chapter goes into depth about the linguistic-cultural-figurative aspects of Asterix cartoon. The third chapter introduces the various possibilites for use of the Asterix cartoon in a foreign language-culture class : a text or pretext for deepening the cultural contents and above all a reading text progressing from the guided-extract of the cartoon to autonomous reading of a whole comic book. Our proposal is based mainly on two experiences realized in a foreign language setting in secondary school : the learning of French as a foreign language in Italy and the learning of Italian as a language of origin (second and foreign) in Switzerland
Albano, Mariangela. "Les expressions figées en didactique du français langue étrangère." Thesis, Paris 3, 2020. http://www.theses.fr/2020PA030008.
In this PhD thesis, we present the results of an experimental research on 150 Italian-speaking adults studying French in the university context: the Catholic University of the Sacred Heart of Milan, La Sapienza University of Rome and the University of Palermo.The aim of this study was to contribute to the analysis of the semantic processing of lexicalization and to the didactics of phraseology in French as a foreign language.We have thus been able to advance and verify hypotheses explaining the process of lexicalization in order to give, on the one hand, tools to teachers for its didactisation and, on the other hand, means for learners for its appropriation. This work allowed us to better understand the identification and processing of different types of phraseologies, to identify and analyze translations and translation errors produced by students.To do this, we submitted two questionnaires: the first one, called "self-assessment" questionnaire, was intended to better understand our sample.The second questionnaire, called "Expressions", focused on the treatment, translation, and comprehension of seven phraseological constructs using eight exercises inspired by phraseodidactics and cognitive semantics, including construction grammars approach, conceptual metaphor and motivation approach
Mekem, Douanla Sylvestre. "Perspectives d'enseignement de la littérature en français langue étrangère." Master's thesis, University of Cape Town, 2011. http://hdl.handle.net/11427/13406.
Riou, Etienne. "La dislocation clitique à gauche en français langue étrangère." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCC104/document.
The present dissertation deals with didactic description of linguistic variation in a constraint-based approach. In line with the Third Wave movement of variation studies (Eckert, 2012) and Social Meaning Games (Burnett, 2017; accepted), we argue that stylistic constraints are a subset of pragmatic constraints. This approach allows us to consider variation in a functional perspective rather than in a normative perspective and to describe “non-standard” variants as more or less appropriate to certain tasks rather than deviations from the norm. To illustrate our approach, we are applying it to the description of clitic left dislocation in French. We propose that the variation of clitic left dislocation with clefts and canonical construction is constrained by information structure (Lambrecht, 1994), Partially Ordered Set relations (Ward & Prince, 1991) and stylistic stigmatization in formal context (Zribi-Hertz, 1994). We claim that these constraints are all pragmatic in nature and that their interaction weight on the use of clitic left dislocation in French. These claims are tested empirically via a corpus studies, a series of acceptability judgment tests and a matched guise test. Furthermore, we argue that the learning of pragmatic constraints in foreign language is dependent of their explicit teaching and repeated expositions to the construction in felicitous contexts. Following the dynamic interface hypothesis (Ellis, 2005), we suggest that explicit learning of the constraints of clitic left dislocation in the context of the classroom facilitates their implicit learning when the learners find themselves in a situation of communication with French native speakers. The role of exposition is explored empirically by replicating an acceptability judgment test and the matched guise test with non-native participants. Finally, all of our observations are tentatively implemented to didactic discourse with the help of notions and a terminology already used in pedagogical grammars (Germain & Séguin, 1998). Discursive constraints of clitic left dislocation are described using the distinction between old and new information (Capelle & Gidon, 1999; Watorek, 1998). Stylistics constraints are described using existential competencies and sociolinguistics registers (European Framework, 2001)
Zeineddine, Hussein. "Enseignement des mathématiques au niveau du cycle moyen au Liban en langue maternelle ou en langue étrangère (étude comparative)." Paris 7, 1995. http://www.theses.fr/1995PA070028.
The average of success in the official brevet test at the end of the intermediate cycle, does not exceed 45 % in lebanon. The usage of foreign languages in teaching the scientific courses in the intermediate cycle for students with insufficient proficiency in foreign languages, may be one of the factors behind this situation. To cope with this situation, a groupe of private schools dicided in 1982, that the arabic language should be used in all scientific sciences up to the end of the intermediate cycle, hence they raised the number foreign language credits. A comparative study, and analysis of results of a sequence of tests each involving three types of questions going in the direction of increased dependency on language was made. These tests were offered to two different populations of students, of similar socio-cultural background, and having been taught mathematics in arabic throughout the primary. Two essential conclusions were derived from this study : teaching mathematics in arabic throughout the intermediate cycle increases the chances of success in this science for students with insufficient proficiency in foreign languages, furthermore there is no risk of jeopardizing the possibility of pursuing their future education in foreign languages
Risse, Jean. "Vers une réhabilitation de l'écrit dans l'enseignement du français (langue étrangère et langue maternelle)." Nancy 2, 1985. http://www.theses.fr/1985NAN21013.
Bourdet, Jean-François. "La construction du sens : apprendre à lire la littérature dans une langue étrangère : l'exemple du français langue étrangère." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030006.
The approach of foreign litterary texts possesses characteristics of its own which enables the elaboration of tools proper to an adequate reading of litterature. First, a definition of the litterary text is established, emphasizing both its referential and polysemic specificities. Secondly, its position within the field of foreign language teaching is re-examined through the linkage between the reader-established itinerary and the learning process: the sucess of a reading results from the simutaneous building of meaning and autonomy. The analysis points out the differences between reading and the other means of communication. Hence, this definition is tested through the various litterary genres. A teaching of litterature is then drawn, based on text semiology and grammar. In the last part of this thesis are presented the main teaching tools (writing, enonciative reading, translation, intertextuality, litterary history) which find their place in the general history of french as a foreign language didactics
Ebrahim, Mohamed Adel Tewfiq. "Problématique de l'individualisation de l'enseignement de la grammaire : le cas des apprenants de FLE à l'université de Minia (Egypte)." Grenoble 3, 2002. http://www.theses.fr/2002GRE39003.
Sun, Ji-li. "L'acquisition de la temporalité par les apprenants sinophones de français langue étrangère et par les apprenants francophones de chinois langue étrangère." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030006.
This study bears on the acquisition of temporality (tense and aspect) by Chinese learners of French L2 (FLE) and French learners of Chinese L2 (CLE). We observe, in their oral narratives, the development of verbal morphology and aspectual particles in their L2. The results reveal how learners conceptualise the same events and how they express them in a foreign language, typologically distant from their L1, the evolutive part and the resistant part in the acquisition process, and the influence of the learning context
Murakami, Shoko. "Français fondamental : bilan et perspectives de l'enseignement du vocabulaire de base du français langue étrangère." Montpellier 3, 1986. http://www.theses.fr/1986MON30043.
"francais fondamental", both a basic vocabulary and grammar designed for the teaching of french as a foreign language, came into being in the early fifties. At that time, france was seeking to improve the diffusion of french throughout the world. F. F. Owes its existence largely to the conjunction of two new techniques: the analysis of the frequency of words, and that of their availability. The results obtained however were to be far less scientific than the authors of f. F. Would have wished; and this due to the modifications made by the "commissions du francais elementaire" which had somewhat altered the data derived from the analysis of frequency and availability. Despite a not inconsiderable share of empiricism and of subjectivity, the f. F. Played an important role in the teaching of french as a foreign language in the sixties. By that time, one can no longer speak about the teaching of french without speaking about f. F. Then, in the seventies, with the renewal of pedagogical theories and practises and, more importantly, with the appearance of a new type of learner, this basic french was to be abandoned by didactics of languages without, however, any new solution as regards lexical teaching being offered. Today, there is no longer talk of f. F. But no pedagogical tool has been furnished to replace it. Very few current research programmes concerning the teaching of vocabulary have, it would seem, been brought to completion. Even if certain didacticians have proposed some solutions to the problem, these latter don't appear well enough developed, as yet, to enable their ready adoption. It is an area which remains little explored but one which cannot be ignored if the teaching of french as a foreign language is to be improved
Nuchèze, Violaine de. "Interactions et didactique d'une langue-culture étrangère : approche ethnopragmatique du français langue etrangère." Grenoble 3, 1989. http://www.theses.fr/1989GRE39004.
Within the framework of the learning of a foreign language (the foreign language being french), in the country of the target-language, this study proposes to analyse the various interactions between speakers from distinct cultural areas and to compare them together in order to isolate certain inter-ethnic communication's characteristics in the field of interaction routines and discursive strategies, then to draw from it some kind of lessons concerning teaching, training and research programs within the overall general subject of the teaching of languages
Lallement, Fabienne. "Utilisation du métalangage lors de l'apprentissage de la langue écrite : perspectives comparatives entre français langue maternelle et français langue étrangère." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030097.
How is metalanguage taught during initial learning of language literacy within a multilingual teaching environment ? what role does it have in the process of language acquisition and how do pupils acknowledge it ? how do teachers convey metalanguage into their speech and their recommendations, and how do they determine goals relative to it ? how do they represent metalanguage and combine it with the comprehensive skills of french and nonfrench speaking pupils ? the comparison between fnl literacy teaching habits and ffl's higlights the different functions assigned to literacy skill and to methodologies which are developped in acquiring this literacy skill. Paradoxically, teachers make a fairly identical use of metalanguage, both in fnl and ffl _ among others, the metaphoric process of metalanguage is systematically chosen. In fact, teachers resort to metaphore as an explanatory system. Chosing metaphores hardly makes easier the development of metalinguistic skills and undermines the setting up of metalinguistic markers. The latter are essential to the understanding of linguistic models with which pupils are confronted. On a didactic level, the use of metalanguage is modified and proposed for learning literacy in ffl, fln and fsl. The modification provokes a transformation of methodologies which are specially suggested in ffl and fsl learning at primary school level
Sarem, Khaleda. "Rupture, traumatisme d'exil : l'apprentissage du français langue étrangère en Afghanistan." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030080.
What is the role and meaning of the French Foreign Language in Afghanistan today? During the two wars the country has known since the late 1970s, the population forced into exile by a whole wave in nearby countries. We chose to interview young Afghan refugees, men and women, in Peshawar (Pakistan) in 1992, to determine (among the strategies in place to confront the situation) the importance of education and learning, especially the FLE, during but also after the exile. The changes and challenges related to the context do not prevent - the very opposite - a strong motivation of young people (helped by their family and the entire Afghan community) to learn French. But does this confrontation with a foreign language-culture favour learning of otherness, in contrast to a world where difference is still too summarily equivalent to conflict? The desire to open up to the world (through foreign language) of the younger generation is not without some friction at times with the culture of belonging, but they appear to be assumed. We see, after an analysis as precise as possible of collected interviews, that the mixed classes given way, at the same time, a first open, critical, nuanced, that the more rigid standards of the host country are somehow comfort: signs that the opening in the early twentieth century of Afghanistan to modern education and the diplomatic framework and institutional set up patiently before the Soviet invasion and the reign of the taliban continue, despite the ups and downs of recent history, to bear fruit
Santiago, Massamuna Ndoma. "Apprentissage du français langue étrangère en contexte angolais : analyse d'erreurs." La Réunion, 2009. http://elgebar.univ-reunion.fr/login?url=http://thesesenligne.univ.run/09_19_Santiago.pdf.
The aim of this study is to point out the specific dificulties of angolan learnes confronted with learning French as a Foreign language and to report the findings in a sociocognitive context. To reach this aim, we studied written works of 223 learners who are in angolan secondary school. To further supplement our study, we dedicated a part of our fact finding to questionnaires since it was, for us, a means of obtaining the opinions of both Angolan learners and teachers concerning the teaching of French as a Foreign Language, the conditions under which it was taught and about its reception. Since we did not wish to confine our findings to the questionnaires we analysed both the text book used in the secondary schools and also the teaching practices within the classroom. Finally, we presented new perspectives and concrete methological propositions applicable to teaching/learning French as a foreign language in Angola. Beyond this thesis, we wish that this research will be the basis of further studies, and that it will contrubute, throught the ability, even relative of the languages, to a better understanding between people themselves, or between the ones of countries, ethnic groups, nations. .
Huang, Yushan. "Pour un nouvel enseignement du Français langue étrangère en Chine." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030088.
The thesis evokes the cultural exchanges between the east and the west in order to display the narrow connections between the culture and the language. The thesis emphasizes the reflections of a new fle teaching in china that consist the following points: the putting of question of french teaching centred on the teachers, the investigation of the new fle teaching centred on the leaners, the formation of the leaner's language's competence and communicative competence, the creation of a new relation between the teacher and leaner, and the valuation of the communicative competence. The thesis advances a structural-functional approach that searches for the combination of the structural method and communicative and cognitive method
Pierra, Gisèle. "Le théâtre dans l'enseignement du français langue étrangère : l'anti-méthode." Montpellier 3, 1990. http://www.theses.fr/1990MON30029.
This research consists of a questionning foreigyn langage teaching methods from the setting of theater production undertaken by foreign students learning french. The introduction presents the principles underlying this particular pedagogical approach which allows an authentic interaction with the foreign language : the language is learned through on and off-stage communication. In part one, the intersection between linguistic elements, pedagogical notions and theatrical pratice are discussed : communication, interlanguage, semiotics of the theater, teachnig through creativity, the relationship of the foreign students to the french text, and to corporal expression. In the second part, this dramatic pratice is presented according to five dimensions : the axes which support coherence ; the specific conditions allowing the structuring of the pratice according to successive learning experiences ; the description and analysis of the phases which bring the work to its public performance conclusion; the phoning dimension of acting; a non-exhaustive series of drama exercises for relaxation, body and voice warm-up, perception, improvisation and performing. In conclusion, the third part situates the proposed practice outside the main stream of teaching methodologies for french as a foreign language. Emphasis is placed on the satisfaction gained from this type of creative enterprise in which emotions and actions are liberated from the text, in which the acquisition of language i
Ussa, Alvarez Maria del Carmen. "Stratégies pour l'enseignement du français langue étrangère aux hispanophones colombiens." Aix-Marseille 1, 1995. http://www.theses.fr/1996AIX10062.
The paper-work "straegies to teach french foreign language to spanish speakers in colombia" presents above all a theorical close up of the different elements that intervene in a foreign language learning : the definition of didactic and the typical concepts related to psycholinguistics learning. In the second part we present too the status of french foreign language in colombia along with its advantages and difficulties. We present an analysis of languages in presence as well as a historical sketch about spanish and french to present both the phonetical and prosodical caracteristics of the two languages specifically on french reading and in spontaneous speech. We have carried out an analysis and evaluation of mispronunciation and about the frequence of french phonemes in the sounds production of the spanish speakers in colombia. Finally we present some proposals to a learning strategy this has been developed after observation of the experimental stage concerning phonetics and prosodicals aspects
Cordeiro, Anabela. "L'exercice à l'école et en classe de français langue étrangère." Paris 3, 1987. http://www.theses.fr/1987PA030207.
Our study entitled - exercise at school and in courses of french as a foreign language - consists of two major parts : a "historical study of exercise since ancient times up to now" and the "evolution of exercise in the teaching of french as a foreign language, through the analysis of three teaching methods". The first part proposes a study of exercises through the centuries in the field of education in france. This first part consists of five chapters : the first is devoted to "exercise in ancient times", the second to "exercise in the middle ages", the third to "exercise at the renaissance", the fourth to "exercise in the age of enlightenment" and the fifth to "exercise in the contemporary era". The aim of this part is to demonstrate that the notion of exercise evolves through the centuries, in relation of the economic and the political frames of the society in which it is situated. The second part deals with the evolution of the notion of exercise in the teaching of french, as a second language, through de vive voix, c'est le printemps and archipel, three teaching methods, intended for young people and adults
Bachir, Elrufaai Abdel Rahman. "Les besoins d'écrit en français, langue étrangère chez l'étudiant soudanais." Paris 3, 1985. http://www.theses.fr/1985PA03A066.
Wullen, Marie-Laure. "Hypertextes, multimédia et hypermédia en didactique du français langue étrangère." Rouen, 1996. http://www.theses.fr/1996ROUEL247.
To reply to requirements, which are more and more pressing in didactic of French foreign language, it seems interesting today to study computers, particularly the ones which are equiped by hypertext and multimedia. To analyse exactly the offered possibilities, it's necessary to look at some varied disciplines as linguistics, didactics and sciences of cognition. The integration of these tools appears to answer to needs imposed by new conditions of teaching the foreign language and didactic theories. However, the use of these tools has to come after a serious reflection about their directions of use. Thus, the interactive compact disk, considered as a new pedagogic total hardly offers possibilities, authorizing the exploration of new didactic ways. The hypertextual generator and the cd-rom, on the contrary, offer new activities, bringing concrete solutions to the student's and teacher's problems
Guérif, Noémie. "Le verbe en français langue étrangère : pratiques enseignantes en acte." Thesis, Aix-Marseille, 2019. http://www.theses.fr/2019AIXM0411.
At the confluence of language sciences and French as a Foreign Languages (FFL) didactics, this doctoral research focuses on the teaching of grammar and the transposition of a complex but fundamental class of words in French: the verb. We aim at describing and analysing, with a comprehensive and ecological approach, FFL teachers’ grammatical practices struggling with morphological, syntactical, lexical and enunciative characteristics of the verb in French. Our research is based on three FFL teachers working in a university language centre in France. We gathered class observations (levels A2 and B1.1) covering verbal tenses. Beyond the exposition of the teaching framework, the synopsis of the lessons allowed the division of significant extracts which reveal didactic gestures of the teachers and on which they have been invited to put into words through self-confrontation interviews in order to emerge motives of the didactic action and obstacles encountered. After drawing the outline of the verb on a linguistic, acquisitive, and didactic aspects, we will bring to light that the teachers’ grammatical practices come within the scope of a written tradition of morpho-verbal treatment and that the emergence of verbal tenses usage is at the core of a high-risk grammatical practice. Some recommendations for the teaching of the verb in FFL will finally be given
Nikou, Théodora. "L'interculturel : une autre perspective pour l'enseignement du français langue étrangère." Montpellier 3, 2002. http://www.theses.fr/2002MON30025.
Krokidis, Spyridon. "Représentations du français langue étrangère en Grèce et conditions d'apprentissage." Montpellier 3, 1997. http://www.theses.fr/1997MON30068.
The learning of french as a foreign language in a country like greece forms part of a representational problematics dealing with the semio-pragmatics of the object that is the foreign language. As a matter of fact, the french language, in greece, combines with a permanent semiotic field ratified by socio-cultural practices, (more or less articulate, more or less coherent) which have repercussions on the manifest behavioral patterns of the main actors of the didactic act. Precisely, french language learning in greece determined by representations of the demand (more or less concrete) of psycho-social agents, far from suggesting a linear order of the social organized by a supreme linguistic rationality linking strategies, practice and ends, reveals the complexity of representational communication. The qualitative and quantitative research conducted confirms, to the extent possible, the influence of representations of french as a foreign language on the didactic act itself. Therefore, didactics can not be limited solely to the methological aspect of teaching / learning of french as a foreign language. On the contrary, as a discipline of science and human experience, it is opening out to the interdisciplinary crossroads of the psycho-social aspect of representations in communication
Alsabaghah, Huda. "Le théâtre scolaire comme moyen d'enseignement du français langue étrangère." Paris 5, 1986. http://www.theses.fr/1986PA05H023.
Salhi, Sonia. "Mythes et légendes dans la didactique du Français langue étrangère." Thesis, Toulouse 2, 2014. http://www.theses.fr/2014TOU20052/document.
This research is registered in the outline of myths didactics in classes of French taught as a Foreign Language. It examins the different problems encountered while dealing with myths in classes of FFL in Tunisia. It in fact, goes round three big axes of research. The first axis is about the theoretical plan which is linked to the mythical categories and their stakes whereas the second axis consists in catching the eye on the privileged status of myths in Tunisian official programs. It renders an account of their exploitation in classes practices via a learning module in the third form programm. The third axis sets out the results of a research in progress so as to take out the representation that pupils make of a mythical literary text and the difficulties set against the reception of such genre of account. This research leads to a programm of studies and didactic propositions which role is to make yougesters aware of the importance of a literary text including a myth, act against their representations so as to help in protecting the universal cultural patrimony and the improving of the quality of the Tunisian academic system
Sultan, Rima. "Recherches sur l'amélioration de l'expression orale en français chez les élèves de l'enseignement public libanais." Paris 5, 1987. http://www.theses.fr/1987PA05H119.
This piece of research, which falls in three parts, is a descriptive analysis of the teaching of French as a second language in elementary and middle governmental schools in Lebanon. The first part of this study gives first a general historical background of the teaching of foreign language in Lebanon. Bilingualism is then dealt with showing that it exists only in schools and not as a general phenomenon. Furthermore, a critical description of the local schools books for the teaching of French is also conducted in this part. The second part is the study itself. The subjects are students whose age range between ten and fourteen years, that is, elementary and middle class students in Tripoli, Lebanon. Heaving session of students were recorded and analyzed through error and discourse analysis. Showing the common oral mistakes made by students. Error analysis showed the incompetence of oral expression which is mostly the expression of memorized sentences. Discourse analysis revealed that in the teacher-student interaction the teacher is more concerned with giving the subject than he is concerned with the needs, interests, competencies of the students, thus revealing the erroneous approach in a methodology for the teaching of French as a second language. Having reached then results, the study concludes that Lebanese students on whom the study was conducted are incapable of free oral expression and depend on memory for expression themselves. Remedies of this weakness are dealt with in the third part of the theses. The situation being as such, the third part of the study recommends some remedies for improving the oral expression of students one of which is the concept of using games in the classroom. The objective being motivation of the students, the concept of using games, suited to the needs of the students, arouses their interest, and consequently motivates them to express themselves in French, thus giving a new dimension and out look to the French language classes in Lebanese schools
Esfahanizadeh, Soheila. "Communication en classe du F. L. E. à partir de la relation enseignant-enseigné : (quelques considérations didactiques à partir de deux expériences : Institut français de Brême (Allemagne) & Université iranienne)." Besançon, 1999. http://www.theses.fr/1999BESA1019.
Dufour, Sophie. "Singularité des cours particuliers de langue : analyse cognitivo-interactionnelle et pistes didactiques." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/dufour_s.
Private tuition in a foreign language that takes place within an institutional setting constitutes the ultimate case of a language class. One of its de facto characteristics is its focus on the learner, his or her experience, immediate and medium term needs, which entail maximum interaction with the teacher. Free from the traditional constraints of having to implement a lesson plan and evaluate it, another specific feature of this type of class is that the dominant communication mode is of an “exolingual” nature, which involves “conversing” (between teacher and learner) interspaced with teaching phases. Direct experience and self-observation show that these phases do not necessarily cause communication breakdown because of their conformity to the terms of the teaching contract between the participants. Besides, in this specific context, the status of the learners as client allows him/her to jointly manage the conduct of the learning more than in other class groups. An ethnographic approach has therefore been undertaken in order to make explicit the institutional underpinning and its influences on the everyday conduct of the face-to-face classroom interaction. In addition, interaction analysis applied to the corpus will help to highlight the specificity of the exchanges as mentioned above. In conclusion, a (principled) teaching approach will be suggested, taking into account the importance of the linguistic and cultural environment, within the present concerns of the (European) “actional” framework
Ioannidou, Aikaterini. "Pour une méthodologie flexible de l'enseignement du vocabulaire en français langue étrangère." Montpellier 3, 2008. http://www.theses.fr/2008MON30061.
This thesis is about the teaching of vocabulary of the french as a foreign language. The author examines a corpus of manuals of french in current use in greek schools. These methods were elaborated with a view to being in conformity wih the school context and the recommendations of the Common european framework of reference. An in-depth study of the manner in which authors conceive et treat the differents aspects of lexical competence in these manuals is carried out by means of an analysis grid of vocabulary which was elaborated for this purpose. The principal observation of this analysis is the lack of lexical methodology. In order to find a solution the author makes methodological suggestions, in the third part, for the programming of a flexible methodology of the teaching of vocabulary which takes account of the cognitive level of students and the recommendations of the Common european framework of reference
Cintra, Rosa Virgínia Vieira. "Interactions prosodiques dans l'apprentissage du français langue étrangère par des apprenants brésiliens." Paris 7, 2009. http://www.theses.fr/2009PA070072.
The principle aim of this study is to examine some aspects of the prosody of French as a foreign language spoken by students of TLE' who are native Brazilian-Portuguese speakers living in the region of Fortaleza (North-West of Brazil). Moreover, it is claimed that prosody alone, can allow the recognition of non-native French speakers, in other words, is highlighted what I. Fonagy called 'the intonation accent'. This experimental study starts by highlighting the perceptual aspect of this phenomenon: Brazilian'students divided into three groups according to their recognized level of French, are evaluated by a jury of French-speaking and Portuguese-speaking listeners (ail professors of French) in auditory tests based on manipulation allowing eliminating segmental information. Native French, native Brazilian and 'French-Brazilian' utterances (interlingua) were analyzed at the acoustic level, which helped making obvious the prosodic cues allowing the recognition of the 'non- native'. The results allow to confirm the influence of the intonation of the mother tongue (Brazilian) on French sentences uttered by Brazilian students. The comparison was held referring to the analysis of utterances of the same type (same modality and comparable syntactic structures in the two languages) pronounced by both native French and Brazilian speakers, as well as to the prosodic model of the French language given by Philippe Martin ('slope contrast'), model extended to the other Romance languages including Brazilian Portuguese. The prosodic re-synthesis confirmed the results of the acoustic analysis. On the teaching level, this study would help in proposing a new method to improve the realization of prosody by visualization of the intonation curves
Ruel, Clémentine. "Acquisition de la complexité linguistique en anglais langue maternelle et en français langue étrangère." Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL164.
This research is based on the new hypothesis on acquisition: in the course of the acquisition of their mother tongue, children produce their own utterances from previously heard utterances using transformations called “reformulations”. It consists of the analysis of the reformulation procedures and of some complex phenomena in children aged 8 and 10 years-old’s oral productions in English as a mother tongue (EMT) and of Analysis of the reformulation procedures in teenagers’ oral productions in French as a foreign language after approximately 4 to 5 years of learning.At 8 years-old in EMT, children tend to simplify the source utterances. At 10 years-old, children use a larger number of different kinds of reformulation procedures and they use more complex reformulation procedures. As at 8 years-old, 10-year-old children still tend to simplify some complex verbs. This also shows that these verbs are indeed complex. Lastly, children reformulate more often the source relative clauses with relative clauses than 8-year-old children. Towards 17 years-old and after 4 to 5 years of learning French as a foreign language (FFL), mastering the mother tongue would be a determinant factor in the acquisition of FFL: due to the syntactic proximity between the English and the French languages and to their age, teenagers produce paraphrases that are more complex. Teenagers tend to simplify source utterances when the source utterance is complex at a lexical and syntactical level, as do the children with English as a mother tongue
Raynal-Astier, Corinne. "Réflexions autour de l’intégration du numérique dans les formations universitaires de Français Langue étrangère ou de didactique du Français Langue Étrangère. Des usages et des normes." Thesis, La Réunion, 2019. http://www.theses.fr/2019LARE0026.
This doctoral research examines the learning pathways of students enrolled in two online dis-tance learning programmes of the University of Tours (France) and the University of Cape Town (South Africa) departments of Didactics of French as a Foreign Language (FFL). While learning platforms are regularly studied from an interactionist, cognitivist or socioconstructiv-ist perspective together with questions relating to the learning process and ways to improve the latter, they are rarely considered as spaces imposing a certain vision of higher education. However, they propose a structured architecture in order to favour certain aspects considered important in the teaching-learning process. Seen as metaphors of political or scientific texts, they can be read as an institutional, scientific and didactic project that learners must adopt. In this research and through a reading of Michel de Certeau’s work, we analyse student learning pathways, from the expected or even imposed use of platforms to alternative usage. We ques-tion the reasons for their online presence or absence, highlighting, on the one hand, their dis-cursive contradictions, with which they comply in order to meet the expected platform usage or to be heard, read, recognised by the institution and, on the other hand, their off-platform "learning elsewhere" persona. Some form of online teaching and learning “standard” emerges from their negotiation between what is "imposed" and what the alternative, “re-directed” us-age. This “standard” resembles another one: the language standard. This study has made it clear that the LMS (Learning Management System) architecture reproduces the system to which it belongs thereby prescribing learner homogeneity and consequently side-lining diversi-ty. This study, which is qualitative hermeneutical in nature, was made possible thanks to in-depth interviews with French and international students enrolled in the above-mentioned distance education programmes, ethnographic notes, participant observations and analysis of online interactions. It also draws on discourse analysis to question political and scientific texts
Brou-Diallo, Ahou Clémentine. "Aspects des difficultés d'apprentissage du français langue étrangère par des étudiants anglophones africains." Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30077.
This research treats the problem of teaching and learning french to foreigners in the context where french is a second language. In this complex situation, the learners meet different difficulty. The first is that most of the learners speak several languages, as they come from multilingual countries, and this can be positive or negative for learning french. The second concerns the methods made in France. In these methods activities and exercises proposed are sometimes unsuitable for the environment where french is a second language. Finally, the third is manifested by the fact that the linguistic context in the countries where French is a second language is not always a facilitating factor for the formation of non-francophone learners
Vestberg, Francine. "L’interaction comme méthode d’apprentissage du Français langue étrangère (FLE) en Suède." Thesis, Högskolan Dalarna, Franska, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-23450.
My work is inspired by the idea of the Swedish National Agency for Education (Skolverket, 2011) which suggests that "students should have the opportunity to develop the ability of communication skills and comprehension of the language". My thesis begins with a general introduction, continues with an analysis of the educational materials used in the learning of FLE (Français Langue Etrangère) and activities promoting the interaction – reciprocal exchange which can be verbal or nonverbal, to finally ending with a general conclusion. As there is no teaching without appropriate methods, there are textbooks that can be used to facilitate learning through the interaction of the target language. The activities of oral and written communication of a pedagogic nature are essential. Just like it is written in Revue française de pédagogie (1994:133) "The classroom is a complex social system whose parts are in dynamic interaction, actors (teacher and student[s]), situation, material according to social status." In order for me to do my research, I had to focus my attention on the didactic analysis of the textbooks that I have been enabled to consult. It is two supporting textbooks: Mais oui 3 and Escalade Littéraire. Regarding the analysis of educational materials which encourage to interact, these two textbooks offer exercises of reflection depending on the level of the learner. In my work, I focus on the didactical and the linguistic skills of these two textbooks.
Ngo, Thi Thu Ha. "Argumentation et didactique du français langue étrangère pour un public vietnamien." Thesis, Lyon 2, 2011. http://www.theses.fr/2011LYO20042/document.
The aim of this dissertation is to improve the teaching of argumentation in classes of French as a foreign language in Vietnam. The study is based on the assumption that the Vietnamese students are influenced by a particular culture where authority is very important; therefore the difficulties in participating to argumentative discussions are attributed to inhibitions produced by a complex system of authority. In this perspective, expressing and taking on a disagreement in an academic context marked by authority and consensus, is never so simple. Similarly, knowing when and how to use or criticize the argument of authority in an argumentative conversation is supposed to be difficult.This dissertation is structured in four parts. The first is based on the methodological principle that to teach argumentation in French as a foreign language we have to teach the argumentation as a general language as well as the ability to argue in one’s mother tongue, here Vietnamese. The second part is devoted to study the argumentation language in a contrastive perspective French / Vietnamese. We have translated in Vietnamese words and expressions which are, although basic, difficult to understand for our students. The third section focuses on study of authority and reasoning by authority. We tried to explain why the Vietnamese are "soft" in interaction while reflecting the predominance of "preference for agreement" in Vietnamese. We have extensively analyzed a disputed issue on the exploitation of bauxite in Vietnam. This analysis aims both to demonstrate the intensity of the arguments in contemporary Vietnam, and, on the other hand, it lays the foundation for the fourth part of the dissertation. This last part develops teaching units on various topics of current interest (e.g. cloning), is to propose a new approach to teaching argumentation in French as a second language, grounded in the necessary appropriation of argumentative contents and casting doubt on the too famous “Vietnamese passivity”
Ayouni-Sahnine, Kheira. "La cohésion dans l'écrit d'apprenants en français langue étrangère, étude descriptive." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2000. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp03/NQ51248.pdf.
Kao, Lu. "L'acquisition de l'aspect en français langue étrangère par des apprenants chinois." Thesis, Université Laval, 2011. http://www.theses.ulaval.ca/2011/28538/28538.pdf.