Статті в журналах з теми "Français (langue) – Emprunts italiens"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-44 статей у журналах для дослідження на тему "Français (langue) – Emprunts italiens".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Brancaglion, Cristina. "L'empreinte italienne dans la terminologie québécoise: une exploration gastronomique à travers le Grand dictionnaire terminologique." ACME 77, no. 1 (October 17, 2024): 105–22. http://dx.doi.org/10.54103/2282-0035/26674.
Повний текст джерелаPypaert, Nicole. "L’intégration morphosyntaxique des italianismes culinaires en français : variation diatopique et emprunt." Langue française N° 221, no. 1 (March 6, 2024): 123–42. http://dx.doi.org/10.3917/lf.221.0123.
Повний текст джерелаAwwad, Mousa, Hamzeh Hammouri, and Areej Allawzi. "L’intégration phonologique, morphosyntaxique et morphologique des emprunts français en dialecte jordanien d’Amman." Dirasat: Human and Social Sciences 51, no. 3 (May 30, 2024): 349–64. http://dx.doi.org/10.35516/hum.v51i3.3406.
Повний текст джерелаDÉMORY, Thierry. "Les emprunts français dans la langue anglaise." Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 27, no. 3 (July 1, 2001): 79–87. http://dx.doi.org/10.2143/cill.27.3.503976.
Повний текст джерелаKAMI FIDÈLE, Vérika. "Les emprunts lexicaux du peul au français dans l’émission radiophonique durngol e ndemri de la CRTV-Nord." Linguistique du développement, Volume 1, Numéro 6 (December 22, 2022): 133–46. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2563.
Повний текст джерелаHouij, Sirine. "Stratégies d’intégration des emprunts au français dans le dialecte tunisien." SHS Web of Conferences 191 (2024): 02014. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419102014.
Повний текст джерелаAsgarova, Mahsati. "Les influences linguistiques sur le français : une perspective historique sur les emprunts germaniques et anglais." EuroGlobal Journal of Linguistics and Language Education 1, no. 2 (October 15, 2024): 3–10. http://dx.doi.org/10.69760/zqvnnt03.
Повний текст джерелаPIOT, MIREILLE. "Sur la nature des fausses prépositions sauf et excepté." Journal of French Language Studies 15, no. 3 (November 2005): 297–314. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269505002176.
Повний текст джерелаVojtek, Daniel. "L'adaptation morphologique des emprunts : le cas des gallicismes substantivaux en slovaque." Études romanes de Brno, no. 3 (2024): 255–78. https://doi.org/10.5817/erb2024-3-14.
Повний текст джерелаAlbert, Sabine. "Le « bilinguisme discret » des dictionnaires monolingues." Verbum 4 (February 6, 2013): 7–16. http://dx.doi.org/10.15388/verb.2013.4.4976.
Повний текст джерелаM’barek, Mohamed Nait, and David Sankoff. "Le discours mixte arabe/français: emprunts ou alternances de langue?" Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 33, no. 2 (June 1988): 143–54. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100012810.
Повний текст джерелаRabé, Charles Liagro. "Mémoire discursive et pérégrinismes: viviers d'une variété de français ivoirien." Non Plus 7, no. 14 (December 20, 2018): 234–53. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i14p234-253.
Повний текст джерелаGerman, Gary Manchec. "Diglossie et standardisation dans l'Angleterre du xie au xve siècle. Regard croisé avec la Bretagne." La Bretagne linguistique 25 (2024): 39–96. https://doi.org/10.4000/12yd7.
Повний текст джерелаChadelat, Jean-Marc. "Le vocabulaire militaire français en anglais : étude de la fonction expressive des emprunts français en langue anglaise." Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXII N° 3 (October 15, 2003): 27–39. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.3650.
Повний текст джерелаAshour Mostafa Abdallah, Fatma. "Anglicismes vs gallicismes de l’arabe égyptien : synonymes distinctifs sur le plan conceptuel et associatif." SHS Web of Conferences 138 (2022): 12001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213812001.
Повний текст джерелаSmolej, Mojca. "« Bonaparte ne chevauchait en personne entre les lignes de tir et les troupes et attisait le courage dans les cœurs ». L'influence du français sur le vocabulaire militaire dans Ljubljanske novice de Valentin Vodnik." Linguistica 58, no. 1 (March 13, 2019): 23–32. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.58.1.23-32.
Повний текст джерелаSeder, Ružica. "Sur l’expression de la modalité épistémique au moyen des formes verbales en français et en italien et les constructions équivalentes en serbe." Journal for Foreign Languages 15, no. 1 (December 12, 2023): 61–77. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.15.61-77.
Повний текст джерелаMandich, Anna Maria. "L'insegnamento del francese nei collegi parmensi tra Sei e Settecento." Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 8, no. 1 (1991): 35–49. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1991.997.
Повний текст джерелаLANSEUR, Soufiane. "Le contact du français avec l’arabe dans les communiqués de presse et les sites web des opérateurs téléphoniques. Quand le culturel prend le pas sur le linguistique." Langues & Cultures 2, no. 01 (March 5, 2021): 53–70. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v2i01.117.
Повний текст джерелаMazziotti, Sara. "Pratiques de correction des enseignants français et italiens en CE2 et en CM2 dans le cadre d’une consigne de réécriture." SHS Web of Conferences 78 (2020): 07013. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207807013.
Повний текст джерелаReguigui, Ali. "Phonétique et prosodie de l’emprunt intégral en franco-ontarien." Cahiers Charlevoix 11 (April 5, 2017): 193–211. http://dx.doi.org/10.7202/1039286ar.
Повний текст джерелаDi Stefano, Fiorella. "La Traduction audiovisuelle au Service des métaphores transculturelles dans les sous-titres italiens de Balzac et la petite tailleuse chinoise de Daj Sijie." caleidoscópio: literatura e tradução 1, no. 1 (June 9, 2017): 74–93. http://dx.doi.org/10.26512/caleidoscopio.v1i1.7110.
Повний текст джерелаDebrenne, Michèle. "Le contact de langues dans la BD francophone : le cas du russe." SHS Web of Conferences 191 (2024): 06011. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419106011.
Повний текст джерелаBoudreau, Annette. "Les idéologies linguistiques chez quelques chroniqueurs du journal Le Devoir de 1990 à 2015 : examen d’un discours d’autorité." Francophonies d'Amérique, no. 42-43 (November 26, 2018): 125–40. http://dx.doi.org/10.7202/1054038ar.
Повний текст джерелаSwigart, Leigh. "Gender-based patterns of language use : the case of Dakar." Plurilinguismes 2, no. 1 (1990): 38–66. http://dx.doi.org/10.3406/pluri.1990.873.
Повний текст джерелаTroitskaia, Iuliia. "Adaptation des emprunts à l'anglais dans le discours du marketing : une étude synchronique sur les blogues français du marketing." Studia Romanistica 24, no. 2 (December 2024): 90–103. https://doi.org/10.15452/sr.2024.24.0014.
Повний текст джерелаTusnyingyong, Supansa, and Thi Thuy Hien Tran. "Pourquoi les apprenants thaïlandais confondent-ils souvent /v/ et /w/ du français ? Une étude pilote sur l'effet de l'orthographe." SHS Web of Conferences 138 (2022): 08007. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213808007.
Повний текст джерелаLeclerc, Catherine. "« [N]ou rasanble » : rassemblements hétérolingues et hétérogènes dans les chansons de Muzion." Analyses 16, no. 2 (July 26, 2022): 61–80. http://dx.doi.org/10.7202/1090840ar.
Повний текст джерелаBouchard, Mawy. "Les Projets d’« illustration » de la langue vernaculaire et leurs héritages littéraires." TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, no. 2 (March 16, 2007): 47–74. http://dx.doi.org/10.7202/037258ar.
Повний текст джерелаCornaz, Sandra, Nathalie Henrich, and Nathalie Vallée. "L’apport d’exercices en voix chantée pour la correction phonétique en langue étrangère : le cas du français langue étrangère appliqué à des apprenants italiens d’âge adulte." Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXIX N° 2 (June 15, 2010): 103–19. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.757.
Повний текст джерелаPelea, Alina. "Un traducteur au service de l’histoire des interprètes : Constantin Erbiceanu." Belas Infiéis 9, no. 3 (April 23, 2020): 73–87. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30837.
Повний текст джерелаKeusséoglou, Anghélos. "Les mots Grecs dans la langue arabe. Circonstances historiques de leur introduction." Hawliyat 9 (December 24, 2018): 17–28. http://dx.doi.org/10.31377/haw.v9i0.302.
Повний текст джерелаKödel, Sven. "Die napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810." Ladinia 34 (2010): 11–49. http://dx.doi.org/10.54218/ladinia.34.11-49.
Повний текст джерелаCapirci, Olga, Jean-Marc Colletta, Carla Cristilli, Özlem Ece Demir, Michèle Guidetti, and Susan Levine. "L’incidence de la culture et de la langue dans les récits parlés et les gestes d’enfants français, italiens et américains âgés de 6 et 10 ans." Lidil, no. 42 (November 30, 2010): 139–58. http://dx.doi.org/10.4000/lidil.3078.
Повний текст джерелаLa Charité, Claude. "LILLe De guaici medicine (1519) d'Ulrich von Hutten ou comment penser le traitement de la syphilis para delà Hippocrate et Galien." Estudios Franco-Alemanes. Revista internacional de Traducción y Filología 1 (March 3, 2023): 69–89. http://dx.doi.org/10.21071/estfa.v1i.15746.
Повний текст джерелаVeltman, Calvin J. "Les incidences du revenu sur les transferts linguistiques dans la région métropolitaine de Montréal." Article 17, no. 3 (April 12, 2005): 323. http://dx.doi.org/10.7202/055724ar.
Повний текст джерелаSantangelo, Cynthia Etheves. "THE IDEOLOGY AND THE CULTURE WITHIN THE TEXTBOOKS OF FRENCH NOT MATERNAL LANGUAGE: EXAMPLE OF THE FIRST YEAR OF THE ITALIAN HIGH SCHOOLS." Slavonic Pedagogical Studies Journal 6, no. 1 (February 2017): 130–45. http://dx.doi.org/10.18355/pg.2017.6.1.11.
Повний текст джерелаPerko, Gregor. "Présentation." Linguistica 51, no. 1 (December 31, 2011): 3–4. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.51.1.3-4.
Повний текст джерелаNABOULA, Lili. "Les emprunts du gbàyà au français : enjeux et usages au cameroun." FRANCISOLA 4, no. 1 (October 1, 2019). http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v4i1.20343.
Повний текст джерелаLeavitt, Robert M. "Malsan naka muhsilepehk / Le marchand et monsieur l’évêque." 39, no. 3 (March 23, 2011): 25–33. http://dx.doi.org/10.7202/045800ar.
Повний текст джерелаChadelat, Jean-Marc. "2003 – « Le vocabulaire militaire français en anglais : étude de la fonction expressive des emprunts français en langue anglaise »." Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. 40 N°2 (June 15, 2021). http://dx.doi.org/10.4000/apliut.8308.
Повний текст джерелаPaolini, Michele. "Le stéréotype du Gitan dans les dictionnaires en Italie, en France et en Espagne pour une comparaison en diachronie." La stéréotypie des altérités : clichés, formules, langue de bois, lieux communs, no. 9 (July 17, 2017). http://dx.doi.org/10.25965/dire.792.
Повний текст джерелаELONGO, Arsène. "Métaphores Prédicatives Et Modernité Francophone Du Français Dans L’écriture Romanesque D’henri Djombo." Revue d’Étude Africaine 1, no. 1 (April 14, 2022). http://dx.doi.org/10.61585/pud-rea-v1n106.
Повний текст джерелаKacprzak, Alicja, and Agnieszka Konowska. "Entre la néologie dénominative et la néologie stylistique. Les formations récentes en -gate en français actuel." Estudios Románicos 31 (May 1, 2022). http://dx.doi.org/10.6018/er.510791.
Повний текст джерела