Книги з теми "Français (langue) – Emprunts italiens"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-49 книг для дослідження на тему "Français (langue) – Emprunts italiens".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте книги для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
editore, Garzanti. Dictionnaire de poche italien: Italien-français, français-italien. [Paris] (23 rue du Sommerard, 75005): EDDL, 1997.
Знайти повний текст джерелаGuemriche, Salah. Dictionnaire des mots français d'origine arabe (et turque et persane): Accompagné d'une anthologie littéraire, 400 extraits d'auteurs français, de Rabelais à ... Houellebecq. Paris: Seuil, 2007.
Знайти повний текст джерелаHildenbrand, Zuzana. Emprunts néologiques et équivalents autochtones en francais.en polonais et en tchèque. Limoges: Lambert-Lucas, 2016.
Знайти повний текст джерелаQuébec (Province). Office de la langue française. Énoncé d'une politique relative à l'emprunt de formes linguistiques étrangères. Québec, Qué: Office de la langue française, 1990.
Знайти повний текст джерелаLaurin, Jacques. Le bon mot: Déjouer les pièges du français. Montréal, Qué: Éditions de l'homme, 2001.
Знайти повний текст джерелаFournier, Louis. Sur le bout de la langue: Le français sans larmes ni ulcères. Moncton, N.B: Editions Rabelais, 1989.
Знайти повний текст джерелаMargueron, Claude. Dictionnaire de poche français-italien, italien-français =: Dizionario tascabile francese-italiano, italiano-francese. Paris: Larousse, 1999.
Знайти повний текст джерелаBassam, Baraké, ed. Arabesques: L'aventure de la langue arabe en Occident. [Paris]: Laffont, 2006.
Знайти повний текст джерелаMelanson, Natalie. Choix linguistiques, alternances de langues et emprunts chez des franco-ontariens de Sudbury. Sudbury, Ont: Université Laurentienne, 1996.
Знайти повний текст джерелаBertrand, Guy. 400 capsules linguistiques =: Quatre cents capsules linguistiques. Outremont, Qué: Lanctôt, 1999.
Знайти повний текст джерелаChouinard, Ephrem. Le parler français à Québec: Conférence donnée sous les auspices du Conseil no 446 des Chevaliers de Colomb de Québec, le 10 avril 1912. [Québec?: s.n., 1995.
Знайти повний текст джерелаFavre, Magali. Si la langue française m'était contée. [Anjou, Québec]: Fides, 2011.
Знайти повний текст джерелаBossé-Andrieu, J. Exercices pratiques de français. 2nd ed. Sillery, Québec: Presses de l'Université du Québec, 1988.
Знайти повний текст джерелаLaruelle, Philippe. Les faux-amis en anglais: Les reconnaître, les traduire, les utiliser à travers plus de 1,000 phrases. Paris: Ellipses, 1990.
Знайти повний текст джерелаGrutman, Rainier. Des langues qui résonnent: L'hétérolinguisme au XIXe siècle québécois. Saint-Laurent, Québec: Fides, 1997.
Знайти повний текст джерелаDubuc, Robert. En français dans le texte. Brossard, Qué: Linguatech, 1994.
Знайти повний текст джерелаChouinard, Camil. 1300 pièges du français écrit et parlé. Montréal: Éditions La Presse, 2003.
Знайти повний текст джерелаHagège, Claude. Le français et les siècles. Paris: France Loisirs, 1988.
Знайти повний текст джерелаParmentier, Michel Alfred. Dictionnaire des expressions et tournures calquées sur l'anglais. 2nd ed. [Sainte-Foy, Qué.]: Presses de l'Université Laval, 2007.
Знайти повний текст джерелаRazafimandimbimanana, Elatiana. Français, franglais, québé-quoi?: Les jeunes Québécois et la langue française : enquête sociolinguistique. Paris: L'Harmattan, 2005.
Знайти повний текст джерелаRoux, Paul. Lexique des difficultés du français dans les médias. 3rd ed. Montréal: Éditions La Presse, 2004.
Знайти повний текст джерелаDelisle, Yvon. Mieux dire, mieux écrire: Petit corrigé des 2500 énoncés les plus malmenés au Québec. 5th ed. Québec]: Septembre, 2011.
Знайти повний текст джерелаBlanchard, Étienne. En français: Anglicismes, barbarismes, mots techniques, traductions difficiles, etc., suivis d'exercices. Montréal: [s.n.], 1994.
Знайти повний текст джерелаWalter, Henriette. L' aventure des mots français venus d'ailleurs. Paris: R. Laffont, 1997.
Знайти повний текст джерелаTaddeo, Donat J. Le débat linguistique au Québec: La communauté italienne et la langue d'enseignement. Montréal: Presses de l'Université de Montréal, 1987.
Знайти повний текст джерелаTaddeo, Donat J. Le débat linguistique au Québec: La communauté italiene et la langue d'enseignement. Montréal: Presses de l'Université de Montréal, 1987.
Знайти повний текст джерелаMougeon, Raymond. Linguistic consequences of language contact and restriction: The case of French in Ontario, Canada. Oxford: Oxford University Press, 1990.
Знайти повний текст джерелаDictionnaire compact français-italien, italien-français =: Dizionario compatto francese-italiano, italiano-francese. Paris: Larousse, 2005.
Знайти повний текст джерелаLAROUSSE. Petit Dictionnaire : Italien/français, français/italien. Larousse, 2000.
Знайти повний текст джерелаHistoire du vocabulaire français: Origines, emprunts et création lexicale. Palaiseau: Les Ed. de l'Ecole polytechnique, 2011.
Знайти повний текст джерелаRobert & Collins French - Italian / Italian - French Dictionary Poche. Laurier Books Ltd. /AES, 2000.
Знайти повний текст джерелаDevic, L. Marcel. Dictionnaire Étymologique des Mots Français d'origine Orientale: Arabe, Persan, Turc, Hébreu, Malais. Creative Media Partners, LLC, 2018.
Знайти повний текст джерелаDevic, L. Marcel. Dictionnaire Étymologique des Mots Français d'origine Orientale: Arabe, Persan, Turc, Hébreu, Malais. Creative Media Partners, LLC, 2018.
Знайти повний текст джерелаLaruelle, Philippe. Les faux-amis en anglais. Ellipses Marketing, 1998.
Знайти повний текст джерелаGallicismes et anglicismes: Classe de quatrième. [Lévis, Québec?]: Mercier, 1993.
Знайти повний текст джерелаWalter, Henriette. L'Aventure des mots français venus d'ailleurs. LGF, 1999.
Знайти повний текст джерелаOgee, Jeanne. LA Langue Francaise Face Aux Defis Du Monde Present. G R E F Groupe De Recherche En, 1990.
Знайти повний текст джерелаOn ne parle pas franglais: La langue française face à l'anglais. Bruxelles: De Boeck Duculot, 2008.
Знайти повний текст джерелаMieux dire, mieux écrire: Petit corrigé des 1500 énoncés les plus malmenés au Québec. 3rd ed. Sainte-Foy, Québec: Septembre éditeur, 2003.
Знайти повний текст джерелаLes mots voyageurs: Petite histoire du français venu d'ailleurs. Paris: Editions du Seuil, 2003.
Знайти повний текст джерелаMieux dire, mieux écrire: Petit corrigé des 2000 énoncés les plus malmenés au Québec. 4th ed. Québec: Septembre, 2007.
Знайти повний текст джерелаLa Langue française face aux défis du monde présent: Marrakech, 1987 : actes de la XIIe Biennale. Toronto, Ont: Éditions du GREF, 1990.
Знайти повний текст джерелаLes anglicismes de la vie quotidienne des Québécois: Essai. Montréal, Qué: Triptyque, 2006.
Знайти повний текст джерелаVocabulAIDE: Influences de L'anglais - Vraies et Prétendues - et Usages en Transition. P U D'OTTAWA, 2010.
Знайти повний текст джерелаFerrari, Costanzo, and Arthur Enkenkel. Nouveau Dictionnaire Italien-Français et Français-Italien: Contenant Tout le Vocabulaire de la Langue Usuelle et Donnant la Prononciation Figurée des Mots Italiens et Celle des Mots Français Dans les Cas Douteux et Difficiles. Creative Media Partners, LLC, 2022.
Знайти повний текст джерелаCurell, Clara. Contribucion Al Estudio De La Interferencia Lingüistica: Los Galicismos Del Espanol Contemporaneo (Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel). Peter Lang Publishing, 2005.
Знайти повний текст джерелаThe lexical basis of grammatical borrowing: A Prince Edward Island French case study. Amsterdam: Benjamins, 2000.
Знайти повний текст джерела