Добірка наукової літератури з теми "Folktale adaptation"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Folktale adaptation".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Folktale adaptation"
Taiwo, Adekemi Agnes. "New Media, Old Artistry: The Adaptation of Yorùbá Folktale Narrative Strategies in Video Films." Afrika Focus 32, no. 1 (February 27, 2019): 35–50. http://dx.doi.org/10.1163/2031356x-03201004.
Повний текст джерелаSobol. "Adaptive Occasions: Synchronic Correlatives in Traditional Folktale Adaptation." Journal of American Folklore 132, no. 525 (2019): 310. http://dx.doi.org/10.5406/jamerfolk.132.525.0310.
Повний текст джерелаSIREGAR, CHRONIKA ROSIANNA, Fauziah Khairani Lubis, and Feriyanti Elina Gultom. "THE TRANSLATION METHODS USED IN AN INDONESIA FOLKTALE ‘PUTRI LOPIAN’." LINGUISTICA 9, no. 2 (July 3, 2020): 287. http://dx.doi.org/10.24114/jalu.v9i2.18946.
Повний текст джерелаKwami, Robert. "A West African Folktale in the Classroom." British Journal of Music Education 3, no. 1 (March 1986): 5–18. http://dx.doi.org/10.1017/s026505170000509x.
Повний текст джерелаSmall, Jean. "Doing Theatre: Theatre Pedagogy through the Folktale." Cultural and Pedagogical Inquiry 11, no. 3 (January 6, 2020): 80–91. http://dx.doi.org/10.18733/cpi29505.
Повний текст джерелаOsman, Sharifah Aishah. "Addressing Rape Culture through Folktale Adaptation in Malaysian Young Adult Literature." Girlhood Studies 14, no. 1 (March 1, 2021): 117–33. http://dx.doi.org/10.3167/ghs.2021.140110.
Повний текст джерелаBortolini, Eugenio, Luca Pagani, Enrico R. Crema, Stefania Sarno, Chiara Barbieri, Alessio Boattini, Marco Sazzini, et al. "Inferring patterns of folktale diffusion using genomic data." Proceedings of the National Academy of Sciences 114, no. 34 (August 7, 2017): 9140–45. http://dx.doi.org/10.1073/pnas.1614395114.
Повний текст джерела박재인 and Han sanghyo. "A Study on the North Korean’s Modern Adaptation of the Classic Folktale." Classical Literature and Education ll, no. 32 (June 2016): 193–224. http://dx.doi.org/10.17319/cle.2016..32.193.
Повний текст джерелаAdeoye, EA, AO Okeowo, AF Yusuf, and O. Rotimi. "Proposing an Indigenous Nigerian Folktale Therapy as a Counselling Model for Character Training and Behaviour Change among School Children." Journal of Science and Sustainable Development 5, no. 1 (June 12, 2013): 29–35. http://dx.doi.org/10.4314/jssd.v5i1.3.
Повний текст джерелаInggs, Judith. "What is a South African Folktale? Reshaping Traditional Tales through Translation and Adaptation." Papers: Explorations into Children's Literature 14, no. 1 (January 1, 2004): 15–23. http://dx.doi.org/10.21153/pecl2004vol14no1art1273.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Folktale adaptation"
Slaven, Amber N. "The Japanimated Folktale: Analysis Concerning the Use and Adaptation of Folktale Characteristics in Anime." TopSCHOLAR®, 2012. http://digitalcommons.wku.edu/theses/1198.
Повний текст джерелаChi, Alison Tiensung. "Adaptation and choreography of a Chinese folktale, Liang Shanbo and Zhu Yingtai." Diss., Online access via UMI:, 2006.
Знайти повний текст джерелаKim, Christine. "Munui (문의): Modern Adaptations of Korean Folk and Fairy Tales". Scholarship @ Claremont, 2018. http://scholarship.claremont.edu/cmc_theses/1911.
Повний текст джерелаMEI, YEH HSIU, and 葉琇玫. "A Research of Drama-in-Education in Arts and Humanities-- Exemplified by an Adaptation of The Chinese Folktale “Auntie Tigress”." Thesis, 2011. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/35175621754040271979.
Повний текст джерела國立新竹教育大學
人資處音樂教學碩士班
100
Abstract This research is mainly to study the teaching mode and teaching effect of music and performing art with the application of Drama-in- Education in the fields of Arts and Humanities. Through the 10-week teaching activities with fourth–grade students from an elementary school in the Hsinchu City, the main subject matter is to adapt the Chinese folktale to “A different Auntie Tigress”. From the memos of teaching observation and self-reflection, records of learning tasks, feedbacks from students, and the evaluation of the performance of the adapted drama, several conclusions can be extracted: 1. Drama-in-Education can be applied in teaching Arts and Humanities. 2. Drama-in-Education is a teaching design that combines music, movement, rhythm of language, and dramatic play. 3. The students can show their creativity in music, movement, rhythm and drama through the activities designed for Drama-in-Education. 4. The student-oriented activities of Drama-in-Education can stimulate their interests and enhance their self-confidence in learning. 5. Adding environmental protection-related topics into the teaching design and strategy of Drama-in-Education can help students to promote the execution of environmental protection and earth-loving. Based on the conclusion obtained in this research, several suggestions are particularly presented to teachers: 1. The teachers should hold the attitude “Never too old to learn” and actively participate in various kinds of learning courses to increase their professions in Arts and Humanities. 2. The teachers should replace punishment by encouragement and praises, and teach Arts and Humanities with respect and embracement. 3. The administrative unit should help integrate the teaching resources in elementary schools, combine different fields in course design, coordinate the activities about Drama-in-Education, and expand the range of research to study the teaching effects.
Книги з теми "Folktale adaptation"
Mole's daughter: An adaptation of a Korean folktale. Toronto: Annick Press, 1998.
Знайти повний текст джерелаE, Kamerman Sylvia, ed. The Big book of folktale plays: One-act adaptations of folktales from around the world, for stage and puppet performance. Boston: Plays, Inc., 1991.
Знайти повний текст джерелаThe silk tapestry and other Chinese folktales. New York: NBM Pub., 2004.
Знайти повний текст джерелаRead, MacDonald Margaret. Give up, Gecko!: A folktale from Uganda. Las Vegas, NV: Amazon Children's Publishing, 2013.
Знайти повний текст джерелаMartin, Rafe. The Shark God. New York: Scholastic, 2001.
Знайти повний текст джерелаill, Shannon David 1959, ed. The Shark God. New York: Scholastic, 2001.
Знайти повний текст джерелаLondon, Clement B. G. Caribbean visions in folktales: Roots of transition in schools. [Philadelphia, Pa.]: XLibris, 2002.
Знайти повний текст джерелаPlays from Hispanic tales: One-act, royalty-free dramatizations for young people, from Hispanic stories and folktales. Boston: Plays, Inc., 1998.
Знайти повний текст джерелаWinther, Barbara. Plays from African tales: One-act, royalty-free dramatizations for young people, from stories and folktales of Africa. Boston: Plays, Inc., 1992.
Знайти повний текст джерелаE, Altmann Anna, ed. New tales for old: Folktales as literary fictions for young adults. Englewood, Colo: Libraries Unlimited, 1999.
Знайти повний текст джерелаЧастини книг з теми "Folktale adaptation"
Osman, Sharifah Aishah. "Re(con)figuring the Nenek Kebayan Through Folktale Adaptation: Malaysian Folktales as Literary and Cultural Heritage." In Making Heritage in Malaysia, 163–84. Singapore: Springer Singapore, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-15-1494-4_6.
Повний текст джерелаOsman, Sharifah Aishah. "Folktale Adaptation and Female Agency: Reconfigurations of the Mahsuri Legend in Selected Contemporary Malaysian Young Adult Fiction." In Asian Children’s Literature and Film in a Global Age, 215–43. Singapore: Springer Singapore, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-15-2631-2_11.
Повний текст джерелаNiala, Jc. "Cultural Production in a Digital Age A reflection on the adaptation of an African folktale for a young audience." In African Theatre: Contemporary Dance, 135–52. Boydell and Brewer Limited, 2018. http://dx.doi.org/10.1017/9781787443150.008.
Повний текст джерелаTô Lan, Nguyễn. "‘Body Borrowed, Soul Returned’." In Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900. Nieuwe Prinsengracht 89 1018 VR Amsterdam Nederland: Amsterdam University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.5117/9789463729550_ch05.
Повний текст джерелаZur, Dafna. "Writing the Language of the Child-Heart." In Figuring Korean Futures. Stanford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.11126/stanford/9781503601680.003.0004.
Повний текст джерела