Статті в журналах з теми "Extortion – Great Britain – Fiction"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Extortion – Great Britain – Fiction.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "Extortion – Great Britain – Fiction".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Coulson, John, and Nigel Odin. "Continental Great Spotted Woodpeckers in mainland Britain ‐ fact or fiction?" Ringing & Migration 23, no. 4 (January 2007): 217–22. http://dx.doi.org/10.1080/03078698.2007.9674367.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Γκότση, Γεωργία. "Elizabeth Mayhew Edmonds: Greek prose fiction in English dress." Σύγκριση 25 (May 16, 2016): 23. http://dx.doi.org/10.12681/comparison.9064.

Повний текст джерела
Анотація:
Elizabeth Mayhew Edmonds (1823-1907) played a significant role in the mediation of Modern Greek literature and culture in late nineteenth-century Britain, with her translations forming a vital aspect of her activity as a cultural broker. Focusing on Edmond’s transmission of late nineteenth-century Greek prose fiction, the article discusses her translation practices in the contemporary contexts of the publishing domain and the marketplace as well as of her effort to acquire authority in the literary field. Albeit impressive for a woman who was an autodidact in Modern Greek, the narrow scope of Edmonds’ translations offered a limited image of the developments in Modern Greek fiction. Her correspondence with John Gennadius and Thomas Fisher Unwin sheds light on her sense of superiority regarding male Greek authors such as Drosines and Xenopoulos, whose texts she rendered into English. Against this background, the article seeks to explain her translating choices and examines how a self-conscious translator such as Edmonds tried to shape the reception of Greek fiction in Victorian England by portraying it in terms of an ethnographic study of cultural survivals. Finally, through a parallel reading of the original texts and her somewhat mundane renderings, the article seeks to illuminate her translating craft: although worthy for their contribution to the promotion of Modern Greek literature in Great Britain, Edmond’s translations suffered from her inability to recreate the density of the original texts.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Ritchie, J. M., and Nicole Brunnhuber. "The Faces of Janus: English-Language Fiction by German-Speaking Exiles in Great Britain, 1933-1945." Modern Language Review 102, no. 1 (January 1, 2007): 283. http://dx.doi.org/10.2307/20467257.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Campbell Ross, Ian. "‘Damn these printers … By heaven, I'll cut Hoey's throat’: The History of Mr. Charles Fitzgerald and Miss Sarah Stapleton (1770), a Catholic Novel in Eighteenth-Century Ireland." Irish University Review 48, no. 2 (November 2018): 250–64. http://dx.doi.org/10.3366/iur.2018.0353.

Повний текст джерела
Анотація:
The History of Mr Charles Fitzgerald and Miss Sarah Stapleton (Dublin, 1770) is a satirical marriage-plot novel, published by the Roman Catholic bookseller James Hoey Junior. The essay argues that the anonymous author was himself a Roman Catholic, whose work mischievously interrogates the place of English-language prose fiction in Ireland during the third-quarter of the eighteenth century. By so doing, the fiction illuminates the issue, so far neglected by Irish book historians, of how the growing middle-class Roman Catholic readership might have read the increasingly popular ‘new species of writing’, as produced by novelists in Great Britain and Ireland. The essay concludes by reviewing the question of the authorship of The History and offering a new attribution to the Catholic physician and poet, Dr Dominick Kelly, of Ballyglass, Co. Roscommon.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Brinson, Charmian. "The Faces of Janus: English-language Fiction by German-speaking Exiles in Great Britain, 1933-1945 (review)." Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies 25, no. 2 (2007): 212–14. http://dx.doi.org/10.1353/sho.2007.0010.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Janicki, Joel J. "Forgotten Books: On the Making of Jane Porter’s "Thaddeus of Warsaw"." Bibliotekarz Podlaski Ogólnopolskie Naukowe Pismo Bibliotekoznawcze i Bibliologiczne 47, no. 2 (July 10, 2020): 309–28. http://dx.doi.org/10.36770/bp.485.

Повний текст джерела
Анотація:
This article attempts to identify and examine some of the factors and sources that led to the creation of a largely forgotten prose work of English fiction titled Thaddeus of Warsaw (1803) which became an immediate and extraordinary success. Jane Porter’s novel deals with a fictitious Polish patriot Thaddeus Sobieski, who is modelled on the Polish national hero Tadeusz Kosciuszko. The novel presents an excellent illustration of the cultural links between Great Britain and Poland towards the end of the 18th century and constitutes a cautionary tale for Porter’s English readers, one that creates a basis for moral reform and political engagement.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Michel Mondenessi, Alfredo. ""Stands Scotland Where it did?": Re-locating and Dis-locating the Scottish Play on Scottish Film." Anuario de Letras Modernas 14 (July 31, 2009): 33–49. http://dx.doi.org/10.22201/ffyl.01860526p.2008.14.671.

Повний текст джерела
Анотація:
Shakespeare’s Macbeth is a problematic fiction of 11th century Scotland constructed from the viewpoint of an early modern English playwright, chiefly through his reading of a black legend that developed over 400 years of violent re-arrangement of national powers and cultural and political identities in Great Britain. Given the questionable but common expectations of “realism” that cinema often invites, films of the play purporting to be "faithful to the original" have attempted to locate — or more significantly and accurately, to re-locate — Shakespeare’s fiction in "authentic" settings. A version of the "Scottish play" making such a claim was filmed by director Jeremy Freeston in Scotland in 1996. Using contrasting perspectives, on the one hand this paper explores how, when viewed merely from a "theoretical/filmic" approach, Freeston’s Macbeth may very likely be found "foul", while on the other, if approached from a broader, "cultural", stand, it turns out rather "fair".
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Mehedinți, Mihaela. "Great Britain and the United States of America as alterity figures for Romanians in the modern epoch: Ethno-cultural images and social representations." Romanian Journal for Baltic and Nordic Studies 14, no. 1 (August 1, 2022): 99–123. http://dx.doi.org/10.2478/rjbns-2022-0006.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract The main characteristics of any given social group are defined through comparisons with members of other communities and result from a complex interplay. Identity and alterity are thus constructed simultaneously and interdependently in accordance with group representations emerging from various sources: direct contact through travelling, mere legends or more verifiable accounts, scientific or fictional works, press articles tackling diverse topics, school textbooks, almanacs, etc. The British and the Americans were not identified as the most noteworthy alterity figures by the Romanian mentality of the modern period, but they were surely perceived distinctively from other foreigners. Despite the cultural and/or geographical distance between Transylvania, Wallachia and Moldavia, on the one hand, and Great Britain and the United States of America, on the other hand, towards the end of the 19th century average Romanians were able to interwove information gathered from a wide range of sources and to transform it into realistic depictions of these two countries and their inhabitants. This process of defining the Other combined diachronic and synchronous tendencies, fiction and facts, stereotypes and truth. By synthesising the work done by previous researchers, the present study provides an overall image of the ways in which Great Britain and the United States of America were perceived by Romanians throughout the 18th and 19th centuries.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Ritchie, J. M. "The Faces of Janus: English-Language Fiction by German-Speaking Exiles in Great Britain, 1933-1945 by Nicole Brunnhuber." Modern Language Review 102, no. 1 (2007): 283–84. http://dx.doi.org/10.1353/mlr.2007.0378.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Brunnhuber, Nicole. "Explaining the Enemy: Images of German Culture in English-Language Fiction by German-Speaking Exiles in Great Britain, 1933-45." Seminar: A Journal of Germanic Studies 42, no. 3 (2006): 277–87. http://dx.doi.org/10.1353/smr.2006.0028.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Brunnhuber, Nicole. "Explaining the Enemy: Images of German Culture in English-Language Fiction by German-Speaking Exiles in Great Britain, 1933–45." Seminar: A Journal of Germanic Studies 42, no. 3 (September 1, 2006): 277–87. http://dx.doi.org/10.3138/smr.2006.0028.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Malzahn, Manfred. "Imagined Histories: The Novels of Walter Scott." International Journal of Arabic-English Studies 12, no. 1 (January 1, 2011): 91–100. http://dx.doi.org/10.33806/ijaes2000.12.1.6.

Повний текст джерела
Анотація:
This article examines the historical fiction of Sir Walter Scott, in its dual function not only as a reflection of history, but likewise as an active influence on the shaping of 19th century historical consciousness. This dual role is analysed with particular regard to the special position of Scotland in Great Britain and in the wider world before, during, and after Scott’s lifetime. The main focus of analysis is on the dialectic of attraction and revulsion that permits readers to indulge in the author’s imaginative recreation of a colourful and adventurous past, while at the same time retaining or reinforcing a belief in the superiority of the present. Walter Scott is thus defended against accusations of mere literary escapism or of promoting sentimental nostalgia for an idealised lost world of romance, and rather portrayed as a literary advocate for the overcoming of divisions within Scotland and within Britain, through a healing process based on an ultimate recognition of the pastness of the past, and of the inevitability of progress. Finally, a parallel is drawn between divergent uses and perceptions of the historical imagination in western literature and in the Arab world..
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Jajszczok, Justyna. "The Last Day and Brexit: Delusions of Future Past." Porównania 30, no. 3 (December 27, 2021): 167–77. http://dx.doi.org/10.14746/por.2021.3.11.

Повний текст джерела
Анотація:
The paper aims to show how the traditions of science fiction and, above all, invasion literature provide the ideological background for reading Andrew Hunter Murray’s The Last Day as a novel about Brexit. As it draws on anxious visions of the future, in which the enemy lurks around every corner, and the only salvation is complete isolation from the world, Murray’s work is read here as a Brexit dream come true, in which Britain is once again great, independent and uncontaminated by foreign elements. By evoking the myths that focus only on glory and conveniently “forget” the dark sides of the empire, the novel demonstrates that the fantasies of the past are as distant as the fantasies of the future; the loss of the world that never was is reworked in The Last Day into the loss of ecologically viable planet.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Hicks, Philip. "Catharine Macaulay's Civil War: Gender, History, and Republicanism in Georgian Britain." Journal of British Studies 41, no. 2 (April 2002): 170–98. http://dx.doi.org/10.1086/386259.

Повний текст джерела
Анотація:
The eighteenth century marked a watershed in the relationship between women and historical writing in Britain. Previous to this period, D. R. Woolf has demonstrated, women had certainly purchased, read, and discussed works of history, contributing to “the ‘social circulation’ of historical knowledge.” A few, perhaps most notably Lucy Hutchinson, had composed Civil War memoirs. Some women had written genealogical, antiquarian, and biographical works, as well as local and family history, a “feminine past,” according to Woolf, that men often judged unworthy of real history. Only in the eighteenth century, however, did women and men significantly modify a neoclassical paradigm that conceived of history as a strictly male enterprise, the record of political and military deeds written by men and for men. In this century prescriptive literature increasingly urged history upon women as reading matter intellectually and morally superior to novels and romances. The great triumvirate of British historians, David Hume, Edward Gibbon, and William Robertson, wrote expressly for female readers. Their “philosophical” history, with its shift of emphasis from political to social and cultural subjects, appealed to women, as did their experiments with the narrative techniques of sentimental fiction. The century also witnessed the appearance of the first female historian in Britain to write in the grand manner, Catharine Macaulay (1731–91). Mrs. Macaulay's success in the traditional genre of history won her the respect of male peers as well as the applause of a wide readership.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Pearce, Sharyn. "The evolution of the Queensland kid: Changing literary representations of Queensland children in children's and adolescent fiction." Queensland Review 3, no. 2 (July 1996): 59–75. http://dx.doi.org/10.1017/s1321816600006449.

Повний текст джерела
Анотація:
Since the education explosion in mid-nineteenth century England, when astute publishers began to capitalise upon a newly created and burgeoning market, Australia has always featured prominently in fiction aimed at children and adolescents. Those British children who initially made up the bulk of the reading audience for books set in Australia were eager to read episodic stories set in exciting countries far from home, and an Australian setting offered a glamorous backdrop for tales of high adventure. Moreover, it appears that while the nineteenth-century British reading public perceived Australia as an exotic place, then Queensland was quintessentially so. A disproportionate number of early tales about life in Australia is set in this colony, most often in the outback regions, but also in the vicinity of the coastal tropics. Nineteenth-century Queensland was viewed by the British, as well as by many Australians, as a remote outpost of Great Britain; it was commonly thought of as the least urbanised, the least “civilised”, the least industrialised and perhaps the most remote of all the regions of Australia. It was widely seen as an area of great and diverse (if also mysterious and desolate) natural beauty, of rural innocence as yet unpolluted by dark, satanic mills (even Brisbane was a sleepy, sprawling country town in picturesque contrast to the bustling southern cities of Sydney and Melbourne). Children's novelists capitalised on the mystique of Queensland, archetypal frontier colony, by creating a cluster of tales showing what it was like to be a Queensland kid.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Ben-Ami, Naama. "Arab Representations of the Occident." American Journal of Islam and Society 25, no. 2 (April 1, 2008): 128–30. http://dx.doi.org/10.35632/ajis.v25i2.1481.

Повний текст джерела
Анотація:
In his Orientalism (Vintage Books: 1978), literature teacher and culturalcritic Edward Said claimed that the entire corpus of academic, literary, andartistic knowledge about the Orient in general and theMuslim world in particularthat the West had accumulated and shaped was built up solely toserve its desire to conquer, control, and subjugate the Orient. His thesis waswidely discussed and influenced the study of the Middle East and the attitudesof numerous scholars.According to Said, theWest depicts the Orientas stagnant, static, exotic, submissive, and retarded, in contrast to the supposedlyenlightened and superior West. Some thirty years after the furor caused by this book, Rasheed El-Enany’s Arab Representations of the Occident: East-West Encounters inArabic Fiction challenges Said’s theory, at least with respect toArabic literature.El-Enany claims that Said only presented the western perspective andignored the Oriental resistance to it. In response, he presents the East-Westencounter through his own eyes, those of anArab intellectual who was bornand raised in Cairo and moved to Great Britain in 1977 during his twenties ...
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Pomiès-Maréchal, Sylvie. "The Enduring Influence of Female Special Operations Executive Agent Biopics on Cultural Memory and Representations in France and Great Britain." European Journal of Life Writing 10 (September 8, 2021): WLS144—WLS168. http://dx.doi.org/10.21827/ejlw.10.37917.

Повний текст джерела
Анотація:
Seventy-five years have elapsed since the end of World War Two. Yet, the memory of the conflict still occupies a central place in British and French collective consciousness. Fiction and film representations of the war act as powerful ‘vectors of memory’, to borrow an expression from French historian Henry Rousso, and as such, they have deeply contributed to shaping popular and cultural memories of the war. This article investigates a specific aspect of World War Two representations, namely the cinematic representations of the female agents from the SOE F section, focusing on the ‘generic’ or archetypal figure of the female SOE agent as generated by the post-war cultural industry. After a brief contextualisation focusing on Churchill’s clandestine organisation, the article will analyse the contribution of Odette (Herbert Wilcox, 1950) and Carve Her Name with Pride (Lewis Gilbert, 1958) to the construction of a World War Two ‘mythology’. It will then address more recent films, concentrating on Charlotte Gray (Gillian Armstrong, 2001) and Female Agents (Jean-Paul Salomé, 2008). How did the fictional construction of the female spy come to influence the social and cultural perception of the SOE agent? Are the tropes developed in such post-war films as Odette or Carve Her Name with Pride still current or have they evolved with time? The analysis of these fictional representations will reveal the permanence or evolution of certain representational patterns and also allow us to approach different perspectives on the cultural representation of World War Two on both sides of the Channel.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Studniarz, Sławomir. "Spuścizna literacka Edgara Allana Poego w dwudziestym pierwszym wieku a nowe paradygmaty badawcze." Papers in Literature, `10 (July 30, 2022): 153–69. http://dx.doi.org/10.31648/pl.7861.

Повний текст джерела
Анотація:
The aim of the article is to re-examine the literary legacy of Edgar Allan Poe from the perspective of the third decade of the 21st century. The starting point is a brief discussion of its complicated reception in the USA and Great Britain as well as its strikingly vivid presence in the contemporary culture. However, the main argument centres on how some of the fiction written by Poe reveals a striking convergence with the present-day environmental concerns engendered by an imminent man-wrought ecological catastrophe, and with the insights offered by zoocriticism. First, I analyse the selected stories by Poe from the perspective of ecocriticism. I wish to argue that at least some portion of his fiction could be included in “American environmentalist discourse”. I undertake to demonstrate that The Conversation of Eiros and Charmion and The Colloquy of Monos and Una carry a clear ecological message, The Domain of Arnheim features the artistic elevation of the natural world, while The Island of the Fay reveals the prefigurings of the modern Gaia Hypothesis. I also take a look at the stories Metzengerstein, The Black Cat, and The Murders in the Rue Morgue within the framework offered by zoocriticism, which studies the dynamics of the relation between Homo sapiens and other species. In this context I briefly refer to The Raven as well. The presented considerations may help understand why Poe’s fiction appeals to us so much now, in the age of Anthropocene, and at the same time try to counterbalance the image of Poe enshrined in the popular imagination – as the author of dark, terrifying, escapist stories, who has little to say about the world we live in.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Băniceru, Ana-Cristina. "Gothic Discourse in Jeffrey Eugenides’s 'The Virgin Suicides' – Challenging Suburban Uniformity and (Re)Imagining “The Other”." Linguaculture 9, no. 2 (December 10, 2018): 25–40. http://dx.doi.org/10.47743/lincu-2018-2-0121.

Повний текст джерела
Анотація:
This paper argues that Jeffrey Eugenides, in his début novel, The Virgin Suicides, first questions and then challenges ‘the homeliness’ of the American suburbia by adopting an unsettling gothic discourse and by creating gothic subjects (the Lisbons). Gothic discourse includes the gothic tropes of confinement, persecution, alienation and contagion. My approach to the American Gothic tends to side with Siân Silyn Roberts who convincingly argues that this literary phenomenon questions the place of the individual in what he calls “a diasporic setting” (7). In eighteenth century Great Britain, Gothic fiction differentiates a literate middle class from “the other”, meaning other nationalities, ethnicities and cultures. The individual becomes a container of “cultivated sensibility” (Roberts 3). In America, this model was seriously challenged due to “a climate of ontological uncertainty and rapid demographic change” (Roberts 5). The cosmopolitan city, a place of invasion, of close proximity to the other, has become the perfect setting for gothic subjects, characterised by Roberts as mutable and adaptable. However, suburbia, with its apparent idyllic life, tries to uniformize the heterogeneous tendencies of the cosmopolitan city.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Savchuk, I. "Cognitive Mechanisms in the British Stereotypical Perception of Western Europe Countries: Linguistic and Cultural Dimensions." Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки, no. 1(87) (May 13, 2018): 133–37. http://dx.doi.org/10.35433/philology.1(87).2018.133-137.

Повний текст джерела
Анотація:
The article presents the cognitive instruments in the British perception of Western European countries. The problem set is rather topical since it reflects verbal, communicative and cognitive perspectives of intercultural communication. Fiction text fragments by modern authentic British writers serve as research material. Being a representative of the definite ethnocultural group the author verbalizes his personal as well as collectivist ideas about other nations. To single out the imaginings of the British about Europeans the following methods have been involved: cognitive interpretation, discourse and semantic analysis. Culture defines the subjective reality thus reflecting an individual’s perception of native and foreign behavior. Determined by the cultural context of interaction, generalized perceptual experience is reflected in the ethnic stereotypes of the British cognitive space. Perception of the environment is filtered through the organized system of categories, values, importance of the information, expectations, interests, feelings, character traits etc. The mental process of categorizing the world explains the 'simplification' of reality organized in the minds of the representatives of Great Britain in the context of the stereotyped representation. Belgians are represented as brave in modern English fiction. Spain is associated by the British with rest and pleasure. France, Germany and Austria are viewed as respectful, luxurious, while Germans are considered to be trustworthy and the French – the most arrogant. Dominating positive attitude to Europeans is accounted by their close location. Categorical peculiarities of the perception of other peoples form cultural meaningful knowledge within the communicative competence of the interlocutors. The future perspective of the investigation is seen in learning autosterotyped perception in British worldimage.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Voloshina, Tatiana G., Yulia S. Blazhevich, Natalia V. Nerubenko, and Anastasia S. Gerasina. "REFLECTION OF THE LINGUISTIC AND CULTURAL PICTURE OF THE WORLD IN TERMS OF FOLKLORE STUDIES (BASED ON THE PROVERBS AND SAYINGS OF GERMANY AND GREAT BRITAIN)." Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem 14, no. 3 (October 31, 2022): 159–71. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2022-14-3-159-171.

Повний текст джерела
Анотація:
This article deals with the peculiarities of proverbs and sayings on the example of German and British cultures, formed in the process of extralinguistic factors influence. Purpose. The aim of the article is to identify the universals and uniqueness of German and British linguistic cultures illustrated with the proverbs and sayings functioning in modern German and English. Methods. Methodologically, the article is of interdisciplinary character. The authors use methodological tools based on the application of general scientific methods (modeling, interpretation) and specific methods (linguistic reconstruction of culture, language and culture commentary). Results. Having analyzed the features of proverbs and sayings of the German and English cultures, formed in the course of historical, cultural and linguistic interaction, the authors singled out the peculiarities of the worldview, character and beliefs of the Germans and Englishmen. The reasons for the productivity of proverbs and sayings use in modern German and English languages were identified: the most frequently used both for German and English language and cultures are bibleisms, set expressions, extracts from works of fiction.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Dizdar, Srebren. "Od uzora do prezira / from admiration to contempt." Journal of the Faculty of Philosophy in Sarajevo / Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu, ISSN 2303-6990 on-line, no. 25 (December 23, 2022): 415–72. http://dx.doi.org/10.46352/23036990.2022.415.

Повний текст джерела
Анотація:
D. H. Lawrence and his views on F. M. Dostoevsky used to change gradually – from the initial admiration and fascination with the works of this great Russian literary classic, which Lawrence had read in the period of the overall popularity ‘of all things Russian’ in Great Britain at the beginning of the 20th century, to doubts this highly controversial and largely misunderstood British author expressed in the most prolific period of Modernism, when he began publishing his own fiction as well as some non-fictional and critical pieces on literature. The majority of critics and researchers of Lawrence and his opus argue that his denial of Dostoevsky’s importance stemmed not only from his own need to distance himself from the influence of certain works by Dostoevsky but also from his continuous fight with his innermost demons in the later phase of his creative work. It was in these moments that Lawrence sought answers to his questions in the works of other Russian authors translated into English at the time – Solovyov, Berdyaev, Shestov and Rozanov. Lawrence paid special attention to their perspective on certain books by Dostoevsky. With similar enthusiasm, he also analysed the critical explanations of Dostoevsky by his British contemporaries, such as Ford Madox Ford, Arnold Bennett, John Middleton Murry, Joseph Conrad and Virginia Woolf. This paper focuses on Lawrence’s interpretation of The Grand Inquisitor, based on two key chapters from The Brothers Karamazov and written as a preface to the English translation by Samuel Koteliansky, ‘Kot,’ a Russian émigré Jew and Lawrence’s close friend. Although gravely ill, Lawrence managed to write this text in four days in February 1930. He died a month later at Vence, Southern France. It can be argued that in this last major critical piece of his, Lawrence concluded his decades-long re-reading and questioning of the influences that Dostoevsky and other Russian classics have exerted on him, as well as on the emergence and development of British Modernist fiction between 1910 and 1930.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Gephardt, Katarina. "Pandemic Consciousness and Narrative Perspective in Sheri Holman’s The Dress Lodger." Victoriographies 11, no. 2 (July 2021): 185–205. http://dx.doi.org/10.3366/vic.2021.0422.

Повний текст джерела
Анотація:
Sheri Holman’s neo-Victorian novel The Dress Lodger (1999 ) depicts the beginning of the 1831 cholera epidemic in Britain. The novel skilfully manipulates the conventions of nineteenth-century realism and neo-Victorian fiction to test the limits of readerly empathy and its foundations in the conception of the liberal subject as disembodied and disinterested. Although the novel seems ‘faux-Victorian’ and apparently encourages immersion in the story and identification with the central characters, metaphorical uses of language and shifting points of view disrupt such comfortable ways of reading, challenging the readers’ tendency to derive pleasure from representations of working-class suffering. Through complex characterisation of the protagonists, the factory and sex worker Gustine and the doctor Henry Chiver, the narrative exposes the violence of representation through parallels with medical discourse. This essay argues that Holman’s experimentation with narrative strategies ultimately suggests the need for a pandemic consciousness that transcends the clashing responses to the cholera epidemic and cultivates an awareness of global interdependence. The possibility of such pandemic consciousness is conveyed through ‘the Great Narration’ by the novel’s unconventional intradiegetic narrator, the working-class Dead, whose bodies were stolen by doctors for the purposes of dissection.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Isakhanlı, Hamlet. "Tide-table of Liam Fox Liam Fox. Rising Tides: Facing the Challenges of a New Era. Heron Books, 2013." Khazar Journal of Humanities and Social Sciences 18, no. 3 (October 2015): 104–9. http://dx.doi.org/10.5782/2223-2621.2015.18.3.104.

Повний текст джерела
Анотація:
A book normally reflects the world of thoughts of its author. Drop by drop, the author’s life—joy and sadness, anger and love, concerns and wishes—soak into the book. In fiction, the identity of the author is in invisible form, not systemic, or clearly visible in one image; instead it may be distributed among several characters. Even though the author’s identity is allocated a small space in literature, it plays the role of salt to a meal: just a small amount of it melts into the food, but without it, the food is flavorless. In non-fiction, such as history or philosophy, the author analyzes facts and openly states his/her attitude towards them. These types of works, in contrast to literature, reveal the identity of the author throughout the book. If a work is based on serious research, the author tries to downplay his/her identity, to write with objectivity and maintain the principle of seeing everyone through the lens of equality. He/she avoids polarized views of “them” and “us,” as well as sympathy and antipathy; he/she writes with empathy (or rather, tries to do so; after all, authors are also human). However, there is one more type of work or possible author approach. In this case, the author writes to “our own” and tries to explain certain points to them, help them understand what awaits “us” in the future, and to draw lessons and conclusions from historical and current events. Rising Tides by Liam Fox can be placed in this last category. The author uses the word “us” in its narrow sense to mean Great Britain and in its broad sense to include Western democracy.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Buzard, James. "“THE COUNTRY OF THE PLAGUE”: ANTICULTURE AND AUTOETHNOGRAPHY IN DICKENS'S 1850S." Victorian Literature and Culture 38, no. 2 (May 6, 2010): 413–19. http://dx.doi.org/10.1017/s1060150310000082.

Повний текст джерела
Анотація:
This short paper proposes toconsider the transition fromBleak House(1852–53) toLittle Dorrit(1856–57) as a phase of particular significance in Dickens's debate with himself over the claims, benefits, and pitfalls of national and wider forms of belonging. I elideHard Times(1854) because it seems to me that with the composition ofBleak HouseDickens had definitively arrived at the conviction that the twenty-number monthly novel was that one of his novelistic forms best suited to sustained exploration and testing of capacious social networks making claims upon individuals' identification and loyalty. InBleak House– as I have argued inDisorienting Fiction: The Autoethnographic Work of Nineteenth-Century British Novels(2005) – Dickens responds to the false universalism of the Great Exhibition of 1851 by producing his most restrictively “national” of novels, programmatically and demonstratively shutting out a wider world in order to produce an image of Britain that negatively foreshadows the kind of autarkic, autotelic fantasies of single cultures associated with the classic functionalist ethnography of the early twentieth century, as practiced by such luminaries as Bronislaw Malinowski and Franz Boas. “Negatively” is key here, since anticipations of ethnography in nineteenth-century British (autoethnographic) fiction typically involve representation of the nation as “a form ofanticulturewhose features define by opposition the ideals [later] attributed to genuine cultures” (Buzard,Disorienting21). Whereas the fast-disappearing genuine culture of ethnographic literature was credited with the integrated totality of “a sturdy plant growth, each remotest leaf and twig of which is organically fed by the sap at the core” (Sapir 90–93), Britain's culture vouchsafed inBleak Houseand exemplified in the tentacular Court of Chancery presents “a state of disastrous and inescapable interconnection,” “a culture-like vision of social totality that is simply marked with a minus sign” (Buzard,Disorienting21).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Buchholtz, Mirosława. "Biblioteka Henry’ego Jamesa: między katalogiem a kowadłem." Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo, no. 9(12) cz.2 (July 4, 2019): 155–66. http://dx.doi.org/10.32798/pflit.127.

Повний текст джерела
Анотація:
This article looks back to the book The Library of Henry James published in 1987 by James’s most renowned and possessive biographer Leon Edel and the biographer’s friend, the independent scholar Adeline Tintner. While Edel outlines the history of James’s book collection in his house in Great Britain, Tintner offers examples of James’s use of the trope of library in his fiction. In between the two essays, the two authors included a catalog of James’s collection in Rye, indicating the location of all the items as of 1987. This article relies on the information provided in Edel and Tintner’s book, to which little has been added since, and offers a theoretical and historical approach to the topic of library in the context of Henry James’s biography and literary heritage. The article gives theoretical ramifications to the findings of Edel and Tintner by distinguishing between the three meanings of “library:” a physical space, a cataloged collection, and a literary trope. It also juxtaposes Edel’s biographical-historical essay and Tintner’s literary analysis with the autobiography of Henry James, in which the library emerges as a place partaking of several traditions: patriarchy, the process of initiation and maturation along with social and national self-fashioning.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Asp Frederiksen, Lene. "Colonial media ecologies." Nordisk Tidsskrift for Informationsvidenskab og Kulturformidling 8, no. 2 (February 11, 2020): 98–112. http://dx.doi.org/10.7146/ntik.v7i2.118485.

Повний текст джерела
Анотація:
In this mixed-media essay I document a field trip to Ghana where I, so to say, travel in the footsteps of the Danish colonizers to the Gold Coast in a bid to dialogically challenge the genre of the monologizing colonial traveloguei. My methodological retracing of the slave route is inspired by Danish author Thorkild Hansen’s book trilogy Coast of Slaves, Ships of Slaves and Islands of Slaves from the 1960s in which he visits the former Danish West Indies and the Gold Coast (in the, at the time of his visit, still very young Ghanaian nation, which had gained its independence from Great Britain in 1957). Hansen was one of the first Danish authors to voice a strong critique of the Danish colonial past and of a neglectful historiography through his docu-fiction. I was curious to explore in a parallel movement to Hansen’s the landscape as prism and archive today. Hence, the ‘reenactment’ of the travelogue in this essay functions as an attempt to recast and refracture colonial narratives of past and present. My own documentary audio recordings from the field trip are presented here along with methodological reflections on how to voice dialogical narratives about colonialism in new digital media.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Дроздовський, Дмитро Ігорович. "НАУКОВО-КОНЦЕПТУАЛЬНІ ЗАСАДИ СТВОРЕННЯ «THE ROUTLEDGE COMPANION TO TWENTY-FIRST CENTURY LITERARY FICTION»". Наукові записки Харківського національного педагогічного університету ім. Г. С. Сковороди "Літературознавство" 1, № 99 (2022): 40–57. http://dx.doi.org/10.34142/2312-1076.2022.1.99.03.

Повний текст джерела
Анотація:
In the paper, the author has examined the principles of design and structure of key content-thematic chapters (“Sexuality”, “Identity”, “Finance”, “War/Terrorism”, etc.) in one of the fundamental literary compendiums of the recent years – “The Routledge Companion to Twenty-First Century Literary Fiction”. This edition proposes a scientific systematization of key issues related to the discourse of English-language literature of the XXI Century. The authors of the chapters pay attention to the genre of the novel, which represents the key philosophical, genological, narrative modifications in the stream of the contemporary fiction of Great Britain, the United States and some other countries. “The Routledge Companion…” summarizes the logic of the development of the contemporary literary process in English-speaking countries, emphasizing the forms of distancing from the postmodern novel and defining those worldviews, narratives and otheraspects that give grounds to talk about the emergence of the novel, which reflects a new cultural and historical period, different from the postmodern configurations. It was found out that the editors of the compendium seek to capture the logic of the literary process, while combining historical and literary facts with the delineation of theoretical problems that are reflected in the literary process. Innovative aspects have been identified, the question of the anthropocene has been outlined, the genre of comics and graphic novels and the stream of the contemporary literature has been studied, the theory of realism(s), etc. has been outlined, the way the literary compendium inspires further development of the humanities has been studied. The principles of structuring theoretical problems, the relationship between history, literary theory and philosophy of literature as key factors determining the epistemological basis of the publication have been discussed. “The Routledge Companion…” summarizes key issues related to the humanities in general and cultural studies, phenomenology and anthropology, and, therefore, the compendium is based on a comparative approach (in the broadest sense) involved in writing a 21st century history of literature. The work was prepared within the framework of the Program and Competitive Themes of the National Academy of Sciences of Ukraine “Support of Priority Scientific Research and Scientific-Technical (Experimental) Developments of the Department of Literature, Language, and Arts of the National Academy of Sciences of Ukraine for 2022-2023”. Title: “Scientific and conceptual principles of contemporary literary encyclopedias: world experience”.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Ichim-Radu, Mihaela Nicoleta. "Vasile Alecsandri: Unique Aspects of the Biographical Itinerary vs. Recovery of the Writer's Memory." Intertext, no. 1/2 (57/58) (October 2021): 76–81. http://dx.doi.org/10.54481/intertext.2021.1.08.

Повний текст джерела
Анотація:
Among the writers of his generation, Alecsandri is the most comprehensive one, expressing not only the patriotic aspirations and desires, but also the discoveries from the universe of the private life and trying to make himself noticed in almost all the main literary genres and species. By different circumstances, Alecsandri gets to travel through Moldavia, Wallachia, Bucovina and Transylvania, to the European part of Turkey, to Italy, Austria, Germany, France, Spain, Great Britain, North of Africa, either for personal pleasure, to accompany Elena Negri, who was trying to find a more favourable climate for her fragile health, or for official business. All these travels and each of them separately are part of the development of his creation, leaving marks in his fiction and poetry and “it is printed on the screen of the human experience which defines his public and private personality”. In one of these travels, Alecsandri will discover the folk poetry, discovery which will profoundly mark his destiny as a writer and it will also have immeasurable consequences on the entire development of the Romanian literature from the last century, but also from the years to follow. As a result of the translations into French, German and English of the folk poems or of some of his original poems, Alecsandri becomes one of our first modern writers who became famous also abroad, being accessible to the foreign world.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Kolykhalova, Olga A., and Anna Yu Kuldoshina. "Perceptions of Russian Literature in Britain in the end of the XIX — beginning of the XX century." NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 17, no. 4 (2019): 119–29. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2019-17-4-119-129.

Повний текст джерела
Анотація:
The purpose of the article is to analyze the existing ideas about Russian literature in Britain at the end of the 19th and the first half of the 20th centuries. A brief overview of the advancement of works by Russian classics among British readers is given. The spread of Russian literature in Britain had been progressing slowly for a long time due to the difficulty in translation and the lack of interest in Russia and Russian culture. However, at the end of the 19th and the first half of the 20th centuries, the situation changed in the British literary community. This period saw a plethora of publications of translations of Russian fiction that were accomplished by professional translators, Slavonic scholars, and writers. These translations appeared in periodicals and other print formats. The article provides an overview of the translation of works of F. M. Dostoevsky, L. N. Tolstoy, A. P. Chekhov, who have become the most understandable and accessible to the English mentality. It happened thanks to such outstanding translators as C. Garnett, Aylmer and Louise Maude, S. S. Koteliansky (who worked in collaboration with V. Woolf, J. M. Murry), R. E. C. Long and others. Having gained access to high-quality translations of Russian classics, British writers began to study their works in greater detail. The British saw the influence of English and European writers (W. Shakespeare, Ch. Dickens, J.-J. Rousseau, J. W. Goethe, V. Hugo, etc.), e.g., in F. M. Dostoevsky’s works. However, later the Russian influence could also be felt in the Western novel, modifying it. There is an opinion that the works of A. P. Chekhov, translated by Garnett, changed the English short story, making it exactly as we know it. V. Woolf, J. Joyce, B. Shaw, J. Galsworthy, A. Bennett and others admired the depth, style, and language of Russian writers. Translation of works of great Russian authors facilitated the flow of information about Russia and expanded the Brit’s view on the country and its people. It once again confirms the existence of mutual cultural exchange between the two countries from a historical perspective. It can be argued that, despite all the complexities of the relationship, the mutual influence of the literatures of the two countries is quite significant.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Laperle, Carol Mejia. "Race and Affect: Pleasurable Mixing in Ben Jonson's The Masque of Blackness." Ben Jonson Journal 26, no. 1 (May 2019): 1–20. http://dx.doi.org/10.3366/bjj.2019.0236.

Повний текст джерела
Анотація:
The critical field of The Masque of Blackness often annotates Queen Anne and her ladies’ blackface performance with a courtier's eye-witness comment that the “lean cheeked moors” were “loathsome” and “ugly.” Yet Ben Jonson's performance text, when read beside Dudley Carleton's correspondences, resists the undue influence of the aristocrat's anecdotal disparagement. This project refuses to take Carleton's denigration as fact. Instead, it investigates the masque's representation of Niger's daughters to develop the affective experience of pleasurable mixing across racial identities and to show how the opulence, innovation, and beauty afforded by blackface are the means to underwrite arguments of political authority. Rather than a deviation from the performance's magnificent appeal, racial impersonation is constitutive of the masque's demonstration of beauty and invention of pleasure. As such, the allegory of King James I's power hinges on a fiction of idealized incorporation that is ideologically powerful precisely because it is primarily an aestheticized, affective experience. Beyond the ostensible trope of racial transformation, Jonson presents the pleasure of mixing across racial identities as the precondition for Britannia's absorption of migrant bodies. Blackness is a visual reminder of an indelible difference that can be absorbed, incorporated, indeed “salved,” by the monarch's faculties of conversion. The affective experience afforded by blackface is thus an argument for the sovereign's power of unification, underwriting what was a largely unfulfilled and controversial political agenda: the coalition of realms under the aegis of Great Britain.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Creasy, Matthew. "Arthur Machen: Decadent and Occult Works. Ed. by Dennis DenisoffArthur Machen: The Great God Pan and Other Horror Stories. Ed. by Aaron WorthMachin, James. Weird Fiction in Britain 1880–1939." Forum for Modern Language Studies 56, no. 1 (January 1, 2020): 112–13. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/cqz063.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Kudritskaya, Marina I. "Exploring Authenticity and Meaning in Art: an Analysis of Expressive Means and Stylistic Devices in “Headlong”, Novel by Michael Frayn." Nizhnevartovsk Philological Bulletin 8, no. 2 (December 10, 2023): 120–32. http://dx.doi.org/10.36906/2500-1795/23-2/10.

Повний текст джерела
Анотація:
The subject of research is the novel “Headlong” by Michael Fraine, published in 1999. The purpose of the study is to study the concepts of authenticity and meaning in art, presented by the author through an analysis of expressive means and stylistic techniques in this novel. The methods used to obtain results include a formal method, a hermeneutic method, psychological and existential methods, and an applied method, since the study was conducted during the teaching of an extensive reading course for students of the 4th year of the Foreign language: two foreign languages specialty. Michael Fraine's “Headlong” offers a thought-provoking exploration of authenticity and meaning not only in art, but also in real life of both the fiction character and the reader. Through the protagonist's quest for a lost painting, the novel challenges conventional notions of authenticity, emphasizing the subjective nature of perception and interpretation. Frayn underscores the role of context in shaping the meaning of art and highlights the complex interplay between art and society. Ultimately, “Headlong” invites readers to reflect on the intricate relationship between authenticity, meaning, and the ever-evolving nature of art. This essay explores how Frayn's skillful use of language, narrative structure, and character development enhances the exploration of authenticity and meaning in art, shedding light on the complex interplay between perception, interpretation, and the subjective nature of artistic value. The obtained results are of applied character, since they can be used for inclusion in educational syllabi in the English language and Literature of Great Britain, or used to illustrate events in art circles or courses and/or to organize extracurricular events, such as debates about the role of art or about the boundaries between reality and perception.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Orlova, Natalia Yu. "‘Phantom Letters’ in Various Cultures." Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics, no. 3(2021) (September 25, 2021): 111–21. http://dx.doi.org/10.29025/2079-6021-2021-3-111-121.

Повний текст джерела
Анотація:
Cross-Сultural communication cannot exist without interaction, both oral and written. One of the types of written communication is epistolary text. This paper considers one kind of epistolary texts, the so-called ‘dead letter’, i.e. a letter which cannot be delivered to the recipient because this person does not exist. The author introduces the term ‘phantom letter’ since a corresponding term has not been found in the Russian language, besides the existing English term ‘dead letter’ does not fully reveal the phenomenon under discussion. The materials of the article are 14 personal letters and 24 literary texts in the English language belonging to the cultures of Ancient Egypt, the USA, Great Britain and Israel. The methodology of the research is based on the discourse analysis of the personal and fiction discourses. The following types of ‘phantom letters’ have been studied: letters to the dead, letters to the future generations and literary texts which are letters to some famous historical or fictional characters. Special attention is paid to various reasons why people have been writing such epistolary texts: the writer may do it on practical grounds, as a form of trauma counselling and/or resurrecting the loved one or information. As for the literary texts, the author’s aim is to create a humorous effect since all these letters are parodies. Chronotope is also considered, which is especially important in letters to the dead and letters to the future. Discourse formulas typical for some types of phantom letters have been analyzed. The last part of the paper deals with precedent texts, because understanding of fictional dead letters is drawn entirely from the knowledge of precedent. The conclusion states that there are various types of phantom letters in various cultures, they are normally personal and they are written for various reasons, however, they possess common features. Some prospects for further study in this area are also outlined.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Howsam, Leslie. "ACADEMIC DISCIPLINE OR LITERARY GENRE?: THE ESTABLISHMENT OF BOUNDARIES IN HISTORICAL WRITING." Victorian Literature and Culture 32, no. 2 (September 2004): 525–45. http://dx.doi.org/10.1017/s1060150304000646.

Повний текст джерела
Анотація:
SERIOUS PRACTITIONERS OF THE HISTORICALdiscipline in late nineteenth-century Britain mistrusted their culture's practice of framing the nation's contemporary greatness in terms of former glories. In the view of the new professional historians, it was essential to negotiate a boundary between their own professional work and that of amateurs, with science on one side and literature on the other. The stakes were high. John Robert Seeley thought the writings of men of letters, particularly Macaulay and Carlyle, had “spoiled the public taste,” by being so delightful to read that “to the general public no distinction remains between history and fiction….deprived of any, even the most distant association with science, [history] takes up its place definitively as a department of belles lettres” (“History and Politics” 292). He and others wanted a new generation of students whose work would appear in serious publications which would no more appeal to the general public than Newton'sPrincipia. A scientific training would prepare historians not only to research, write, and teach British history properly, but also to encounter the work of their peers as critical readers and knowledgeable reviewers. The boundary between popular and professional history (or between narrative and scientific approaches to the past) was often invoked by people like Seeley. A sharp dichotomy made for a compelling rhetoric of modernization and improvement. Earlier histories had been written inaccurately though patriotically, by gentlemen of letters for the general reader. Macaulay's essays, for example, had first appeared in theEdinburgh Review, and the great quarterlies continued to publish historical narratives that were unsatisfactory by modern standards. Equally unacceptable was the tradition of introducing children to their nation's past with such romanticized narratives asLittle Arthur's History of England. Maria Callcott was the anonymous author of this much-reprinted and often-maligned work. Now, applying to the discipline the principles of Leopold von Ranke and a newly rigorous approach which resonated with the broader contemporary culture of science, history-writing was to be limited to trained professionals, so that it might be made precise, verifiable, and reliable, even at the expense of narrative appeal. One colleague paraphrased Seeley's views pungently: “To make sure of being judged by competent judges only, we ought to make history so dull and unattractive that the general public will not wish to meddle with it” (Freeman 326).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Ferguson, Frank. "Northern Soulscapes: Writing through Brexit in the work of Gerald Dawe, Angela Graham and Dara McAnulty." Porównania 30, no. 3 (December 27, 2021): 41–54. http://dx.doi.org/10.14746/por.2021.3.3.

Повний текст джерела
Анотація:
At a time of when the global crises of pandemic and climate change could be said to offer sufficient challenges to life in the British and Irish Isles, the implementation of Brexit provides a further gargantuan difficulty. Borders, bureaucracies and belief systems dissolve like the certainty that subjects once felt to their connection to states or Unions. Or new borders and systems appear, bringing with them unwieldy new protocols and practices. Shelves empty, goods sit locked in containers; caught up in the holding pattern of another new normal of online retail inertia. Dislocation, fear and anger rise. The epicentre of the Brexit shambles can be said to be located in the ever betwixt and between location of Northern Ireland. Here with its newly imposed sea border with Great Britain and its maintenance of European Union relations with the Republic of Ireland we see a fractured and fractious society struggling as ever to come to terms with how to balance the aspiration of opposing ideologies and national ambitions with an additional level of chaos. In a time of catastrophe what can literature do? This question, often posed during “The Troubles” has very much come back to be painfully reiterated to writers, readers and critics at a time of multiple lockdowns. However, if an examination is made of publishing in Ireland in the last couple of years, we see a buoyant press offering a number of intriguing responses to the significance and efficacy of literature to respond to the current human predicament. In this article I will examine the work of three contemporary writers, Gerald Dawe, Angela Graham, and Dara McAnulty. I will argue that their use of genre (memoir, short story, nature diary) provides a fresh and robust response to the chaotic present of Northern Irish political life. In their separate ways they contest the fixed, static and impermeable political echo chamber of Northern Ireland. Dawe, I contend, seeks a means through his autobiographical work to retrace time and space in the history of the province and articulate alternative ways of interpreting the past. He is able to draw sustenance and restoration from often overlooked times of possibility in his own and the wider story of Belfast. In Graham’s case, I would suggest that her bold and assertive first collection of short stories provides an acerbic and raw inspection of the past but one that also provides glimpses of reconciliation and genuine hope in the face of trauma. I conclude by exploring the work of McAnulty. Ostensibly a diary that traces his engagements with nature, his book is a tour de force that reimagines Ireland as a location gripped in the ravages of the Anthropocene startlingly brought to life by a young man faced with the challenges of autism. Part memoir, part praise poem to nature, it is a remarkable coming of age non-fiction work, which along with Dawe’s and Graham’s writing suggests that Northern Irish literature offers a broad and brilliant retort to the current local and global calamities that we face.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Bell, Stuart. "The Novel Theology of H. G. Wells." Journal for the History of Modern Theology / Zeitschrift für Neuere Theologiegeschichte 26, no. 2 (October 25, 2019): 104–23. http://dx.doi.org/10.1515/znth-2019-0018.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract “Lambeth Palace is my Washpot. Over Fulham have I cast my breeches.” So declared the novelist and secularist H. G. Wells in a letter to his mistress, Rebecca West, in May 1917. His claim was that, because of him, Britain was “full of theological discussion” and theological books were “selling like hot cakes”. He was lunching with liberal churchmen and dining with bishops. Certainly, the first of the books published during Wells’s short “religious period”, the novel Mr. Britling Sees It Through, had sold very well on both sides of the Atlantic and made Wells financially secure. Geoffrey Studdert Kennedy (“Woodbine Willie”) wrote that, “Everyone ought to read Mr. H. G. Wells’s great novel, Mr. Britling Sees It Through. It is a gallant and illuminating attempt to state the question, and to answer it. His thought has brought him to a very real and living faith in God revealed in Jesus Christ, and has also brought relief to many troubled minds among the officers of the British Army.” Yet, Wells’s God was explicitly a finite God, and his theology was far from orthodox. How can we account for his boast and for the clerical affirmation which he certainly did receive? This article examines and re-evaluates previous accounts of the responses of clergy to Wells’s writing, correcting some narratives. It discusses the way in which many clergy used Mr. Britling as a means by which to engage in a populist way with the question of theodicy, and examines the letters which Wells received from several prominent clerics, locating their responses in the context of their own theological writings. This is shown to be key to understanding the reaction of writers such as Studdert Kennedy to Mr. Britling Sees It Through. Finally, an assessment is made of the veracity of Wells’s boasting to his mistress, concluding that his claims were somewhat exaggerated. “Lambeth Palace is my Washpot, Over Fulham have I cast my breeches.” Mit diesen Worten erklärte der literarisch außergewöhnlich erfolgreiche und entschieden säkular denkende, kirchenkritische Schriftsteller und Science-Fiction-Pionier Herbert George Wells seiner Geliebten, dass seinetwegen Großbritannien “full of theological discussion” sei. Nicht ohne Eitelkeit schrieb er es seinem im September 1916 mit Blick auf den Krieg geschriebenen und stark autobiographisch gefärbten Roman Mr. Britling Sees it Through von knapp 450 Seiten zu, dass theologische Bücher reißenden Absatz fänden. Auch war er stolz darauf, liberale Kleriker zum Lunch zu treffen und von Bischöfen zum abendlichen Dinner eingeladen zu werden. In einer kurzen Phase seines Lebens war – oder inszenierte sich – Wells als ein frommer, gläubiger Mensch. Sein damals veröffentlichter Roman Mr. Britling Sees It Through verkaufte sich sowohl in Nordamerika als auch im Heimatland so gut, dass der Autor nun definitiv finanziell gesichert war. Der anglikanische Priester und Dichter Geoffrey Studdert Kennedy, der im Ersten Weltkrieg Woodbine Willie genannt wurde, weil er verletzten und sterbenden Soldaten in den Phasen der Vorbereitung auf den Tod Woodbine-Zigaretten anbot, empfahl die Lektüre von Wells’ “great novel” Mr. Britling mit den Worten: “It is a gallant and illuminating attempt to state the question, and to answer it. His thought has brought him to a very real and living faith in God revealed in Jesus Christ, and has also brought relief to many troubled minds among the officers of the British Army.” Allerdings war H. G. Wells’ Gott ein durchaus endlicher Gott, und seine Theologie war alles andere als orthodox. Wie lassen sich dennoch seine evidente Prahlerei und die emphatische Zustimmung zu seinem Roman in den britischen Klerikereliten erklären? Im Aufsatz werden zunächst einige ältere Deutungen der Zustimmung führender Kleriker zu Wells’ Roman untersucht und einige der dabei leitenden Deutungsmuster kritisch infrage gestellt. Deutlich wird, dass nicht wenige anglikanische Geistliche Mr. Britling dazu nutzten, um höchst populistisch das umstrittene Theodizeeproblem anzusprechen. Auch werden die Briefe prominenter Geistlicher an Wells analysiert, mit Blick auf ihre eigenen Publikationen. Diese Reaktionen haben stark Studdert Kennedys Haltung zu Mr. Britling Sees It Through beeinflusst. Besonders aufrichtig war Wells mit Blick auf sich selbst allerdings nicht. Die Selbstinszenierung gegenüber seiner Geliebten war einfach nur peinliche Übertreibung.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Watson, David, Keith Jenkins, Peter Clark, Babara Yorke, Philip Cardew, D. R. Woolf, Stevie Simkin, et al. "Reviews: Twilight of the Literary: Figures of Thought in the Age of Print, the History and Narrative Reader, Mapping Lives: The Uses of Biography, Textual Histories: Readings in the Anglo-Saxon Chronicle, Tools of Literacy: The Role of Skaldic Verse in Icelandic Textual Culture of the Twelfth and Thirteenth Centuries, Curiosities and Texts: The Culture of Collecting in Early Modern England, Beyond, a Companion to Milton, the Writing of Royalism, 1628–1660, the Lancashire Witches: Histories and Stories, Heroes and States: On the Ideology of Restoration Tragedy, Distant Fields: Eighteenth-Century Fictions of Wales, the other Enlightenment: How French Women Became Modern, a Frenchman's Year in Suffolk, 1784, the Great Exhibition of 1851: New Interdisciplinary Essays, Railways and Culture in Britain: The Epitome of Modernity, the New Woman in Fiction and in Fact: Fin de siècle Feminisms, Fragmenting Modernism: Ford Madox Ford, the Novel and the Great War, the Cambridge Companion to Travel WritingCochranTerry, Twilight of the Literary: Figures of Thought in the Age of Print , Harvard University Press, 2001, pp. 288, £27.50.RobertsGeoffrey, The History and Narrative Reader , Routledge, 2001, pp. 452, £55, £16.99 pb.FrancePeter and St ClairWilliam (eds), Mapping Lives: The Uses of Biography , published for the British Academy by Oxford University Press, 2002, pp. x + 350, £35.BredehoftThomas A., Textual Histories: Readings in the Anglo-Saxon Chronicle , University of Toronto Press2001, pp. 229, £50.NordalGuorun, Tools of Literacy: The Role of Skaldic Verse in Icelandic Textual Culture of the Twelfth and Thirteenth Centuries , University of Toronto Press, 2001, pp. 440, £60.SwannMarjorie, Curiosities and Texts: The Culture of Collecting in Early Modern England , University of Pennsylvania Press, 2001, pp. 280, $49.95.ErneLukas, Beyond The Spanish Tragedy: A Study of the Works of Thomas Kyd , Manchester University Press, 2001, pp. xix + 252, £45.CornsThomas N. (ed.), A Companion to Milton , Blackwell, 2002, pp. xvi + 528, £80; LoewensteinDavid, Representing Revolution in Milton and his Contemporaries , Cambridge University Press, 2001, pp. xiv + 413, £40.WilcherRobert, The Writing of Royalism, 1628–1660 , Cambridge University Press, 2001, pp. 400, £40.PooleRobert (ed.), The Lancashire Witches: Histories and Stories , Manchester University Press, 2003, pp. xiv + 226, £45, £14.99 pb.CranfieldJ. Douglas, Heroes and States: On the Ideology of Restoration Tragedy , University Press of Kentucky, 2000, pp. xvii + 249, $39.95.DearnleyMoira, Distant Fields: Eighteenth-century Fictions of Wales , University of Wales Press, 2001, pp. xxii + 246, £25.HesseCarla, The Other Enlightenment: How French Women Became Modern , Princeton University Press, 2001, pp. xix + 233, £24.95; HillBridget, Women Alone: Spinsters in England 1660–1850 , Yale University Press, 2001, pp. viii + 219, £25.00.ScarfeNorman (ed. and transl.), A Frenchman's Year in Suffolk, 1784 , Suffolk Records Society, vol. 30, 1988, pp. xv + 226, 44 illus., £25.00; ScarfeNorman, Innocent Espionage: The La Rochefoucauld Brothers' Tour of England in 1785 , Boydell Press, 1995, pp. xx + 270, 62 illus., £25; ScarfeNorman, To the Highlands in 1786: The Inquisitive Journey of a Young French Aristocrat , Boydell Press, 2001, pp. xxiv + 276, 71 illus., 2 maps, £30.PurbrickLouise (ed.), The Great Exhibition of 1851: New Interdisciplinary Essays , Texts in Culture, Manchester University Press, 2001, pp. xii + 217, £45, £15.99 pb.CarterIan, Railways and Culture in Britain: The Epitome of Modernity , Manchester University Press, 2001, pp. xi + 338, £49.99, £16.99 pb.RichardsonAngelique and WillisChris (eds), The New Woman in Fiction and in Fact: fin de siècle Feminisms , Palgrave, 2001, pp. 258, £42.50.HaslamSara, Fragmenting Modernism: Ford Madox Ford, the Novel and the Great War , Manchester University Press, 2002, pp. 233, £40.HulmePeter and YoungsTim (eds), The Cambridge Companion to Travel Writing , Cambridge University Press, 2002, illustrations, pp. x + 343, £45, £15.95 pb." Literature & History 12, no. 2 (November 2003): 81–105. http://dx.doi.org/10.7227/lh.12.2.7.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Farnell, Gary, Christopher Parker, John M. Fyler, Christopher Highley, R. C. Richardson, Sophie Tomlinson, Bronwen Price, et al. "Reviews: Cultural History, History Meets Fiction, the Masculine Self in Late Medieval England, the Tower of London in English Renaissance Drama: Icon of Opposition, Writing Lives. Biography and Textuality, Identity and Representation in Early Modem England, Women Writers and Public Debate in Seventeenth-Century Britain, Religion, Reform, and Women's Writing in Early Modem England, Work and Play on the Shakespearean Stage, Shakespeare and the Nobility: The Negotiation of Lineage., Roger L'Estrange and the Making of Restoration Culture, Shakespeare and Garrick, Prodigal Daughters: Susanna Rowson's Early American Women, Spheres of Action: Speech and Performance in Romantic Culture, Dislocating Race and Nation: Episodes in Nineteenth-Century American Literary Nationalism, the Victorians and Old Age, Shakespeare and Victorian Women., Becoming a Woman of Letters. Myths of Authorship and Facts of the Victorian Market, the Cambridge Companion to Gilbert and Sullivan, Hitler's War Poets: Literature and Politics in the Third Reich, the Importance of Feeling English: American Literature and the British Diaspora, 1750–1850, the Oprah Affect: Critical Essay s on Oprah's Book ClubAnnaGreen, Cultural History , Palgrave Macmillan, 2008, pp. viii + 163, £15.99BeverleySouthgate, History Meets Fiction , Pearson, 2009, pp. xi + 215, £14.99 pbDerekG. Neal, The Masculine Self in Late Medieval England , University of Chicago Press, 2008. pp. xii + 320. $68.00; $25.00 pb.KristenDeiter, The Tower of London in English Renaissance Drama: Icon of Opposition , Routledge, 2008, pp. xiii+259, £60KevinSharpe and ZwickerSteven N. (eds), Writing Lives. Biography and Textuality, Identity and Representation in Early Modem England , Oxford University Press, 2008, pp. xiii + 369, £55.CatharineGray, Women Writers and Public Debate in Seventeenth-Century Britain , Early Modern Cultural Studies, 1500–1700, Palgrave Macmillan, 2007, pp. x + 262, £42.50KimberlyAnne Coles, Religion, Reform, and Women's Writing in Early Modem England , Cambridge University Press, 2008, pp. vii + 250, £50.TomRutter, Work and Play on the Shakespearean Stage , Cambridge University Press, 2008, pp. x + 205. £65CatherineGrace Canino, Shakespeare and the Nobility: The Negotiation of Lineage. Cambridge University Press, 2007. pp. x + 266, £50AnneDunan-Page and LynchBeth (eds), Roger L'Estrange and the Making of Restoration Culture , Ashgate, 2008, pp. xx + 236, £55.VanessaCunningham, Shakespeare and Garrick , Cambridge University Press, 2008, pp. viii + 231, £50.MarionRust, Prodigal Daughters: Susanna Rowson's Early American Women , University of North Carolina Press, 2008, pp. x + 311, $59.95, $24.95 pb.AlexanderDick and EsterhammerAngela (eds), Spheres of Action: Speech and Performance in Romantic Culture , University of Toronto Press, 2009, pp. viii + 306, £42.RobertS. Levine, Dislocating Race and Nation: Episodes in Nineteenth-Century American Literary Nationalism , University of North Carolina Press, 2008, pp. x + 322, $59.95, $21.95 (pb).KarenChase, The Victorians and Old Age , Oxford University Press, 2009, pp. xiv + 284, £55; LooserDorothy, Women Writers and Old Age in Great Britain 1750–1850, Johns Hopkins University Press, 2008, pp. xvi + 234, £29.GailMarshall, Shakespeare and Victorian Women. Cambridge University Press, 2009. pp. x+ 207. £50.LindaH. Peterson, Becoming a Woman of Letters. Myths of Authorship and Facts of the Victorian Market , Princeton University Press, 2009, pp. xv + 289, £19.95.EdenD. and SarembaM. (eds), The Cambridge Companion to Gilbert and Sullivan , Cambridge University Press, 2009, pp. v + 274. £17.99 pb.JayBaird, Hitler's War Poets: Literature and Politics in the Third Reich , Cambridge University Press, 2008. pp. xv + 284. £47, £17.99 pb.LennardTennenhouse, The Importance of Feeling English: American Literature and the British Diaspora, 1750–1850. Princeton University Press, 2007, pp. x + 158, $35.CeciliaKonchar Farr and HarkerJaime (eds) The Oprah Affect: Critical Essay s on Oprah's Book Club , 2008, SUNY Press, pp. 336, $74.50, $24.95 pb." Literature & History 19, no. 1 (May 2010): 80–104. http://dx.doi.org/10.7227/lh.19.1.7.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

"The linguocultural semantics of the anthroponyms and toponyms in G. Martin’s novel A Game of Thrones and the peculiarities of their translation into Ukrainain." Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University, Series "Philology", no. 88 (2021). http://dx.doi.org/10.26565/2227-1864-2021-88-10.

Повний текст джерела
Анотація:
The article analyses the linguocultural features of the anthroponyms and toponyms in fiction and their translation into Ukrainian (linguocultural factor taken into account) basing on G. Martin’s novel A Game of Thrones. The main differences between fiction onyms and real life onyms existing in language are defined. Fiction onyms are influenced by such factors as the cultural and social code, historical information, fiction space, the author’s attitude to this or that phenomenon. It is established that in the analysed novel, the characters’ names contain information about the status and place of living of their owners: the names of those who live in the North are based on old English, Scottish and Welsh names, the wildings get Scandinavian ones, those who live in the South get variants of Roman, Greek and Arabic names. The author often makes speaking names and allusions to real historic personalities. It is pointed out that the world in which the characters of the novel exist has a medieval English colouring, so the characters’ names often look like real names of that period or are their derivatives. Complex toponyms often contain parts of words that can be found among the toponyms of Great Britain and carry certain historic information. A conclusion is drawn about the expressive linguocultural features of the proper names of the novel by G. Martin A game of Thrones which reflect the nationally specific cultural and historic information. Choosing translation means in each case is up to the translator who has to consider the linguocultural factor too, as the translation of fiction onyms is much more difficult than the translation of real proper names. In certain cases, the translation can be called more or less successful but there is no single strategy for rendering authorial proper names that carry semantic and cultural information.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Chowdhury, Mousumi. "A Saga of Cosmopolitan Friendship in Time of the Breaking of Nations: A Study of Ali Smith’s Autumn." Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities 15, no. 3 (September 4, 2023). http://dx.doi.org/10.21659/rupkatha.v15n3.23.

Повний текст джерела
Анотація:
Brexit, Britain’s exit from the supranational polity of the European Union has unsettled the vision of European unity. Rather than nourishing an “and/ both” cosmopolitan view even in the limited context of continental relationship, Britain inculcates an “either/ or” jingoistic nationalism fed on Euroscepticism. English literature has a long tradition of invoking political issues and Brexit has inaugurated a new sub-genre, ‘BrexLit’. The paper seeks to attempt a detailed study of Scottish writer Ali Smith’s novel Autumn (2016), designated by The New York Times as “the first great Brexit novel”. The first of the seasonal quartet, this novel was shortlisted for the Man Booker Prize 2017 and bagged the 2016 Baileys Women’s Prize for Fiction. Embedded in the Brexit Britain, the novel raises questions of citizenship, particularly in relation to immigration, and mirrors the loss of cultural conviviality. The paper discusses anti-immigrant toxicity, the upsurge of nostalgic appetite for national heritage, and the territorial social ontology of the contemporary English national outlook. The paper studies, in the context of the narrative, how the media resorts to post-truth politics and right-wing nationalistic propaganda in media resulting in the death of democracy and the end of dialogue. The paper explores how the novel advocates an inclusive, realistic cosmopolitanism through Elisabeth-Daniel friendship.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Adorno, Rolena. "The Making of Lord John Carteret’s Landmark Edition of Cervantes’s Don Quixote (London, 1738)." Textual Cultures 16, no. 1 (July 4, 2023). http://dx.doi.org/10.14434/tc.v16i1.36103.

Повний текст джерела
Анотація:
In the editorial history of Miguel de Cervantes Saavedra’s masterpiece, El ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha (1605, 1615), one of its signal events was the landmark edition published in London in 1738. The result of an unusual Anglo-Spanish collaboration commissioned by an English nobleman, the project may have been set in motion by his exchange with a Hanoverian princess newly arrived in Great Britain. This major editorial undertaking and two strong personalities — one directly involved, the other only possibly pertinent — occupy the following pages. The legendary Merlin the sorcerer plays a dual role and links the two, as a personality in the Quixote and as the name of a collection of books of fiction that later became the site of an amusement-park-style spectacle at a royal London residence. These intertwined stories reveal how canonical literature and popular legend can serve the twin pursuits of cultural prestige and historical standing.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Colenciuc, Inna. "Characteristics of Functional-Semantic Field "Money" with Phraseological Units." Intertext, no. 2(62) (March 2024). http://dx.doi.org/10.54481/intertext.2023.2.02.

Повний текст джерела
Анотація:
Phraseological units are defined as complex and multidimensional phenomena. They represent the word-groups that cannot be freely made up in speech but are reproduced as ready-made units. Being emotionally coloured units, phraseological expressions are rich in attitudinal connotations. The English is abundant in money-related phraseological units, widely used in the media, fiction and didactic literature both in Great Britain and in the USA.The article is devoted to the peculiarities of functioning of the functional-semantic field “money” with phraseological units in the English language. Special attention is paid to the emotional colouring of phraseologisms and to the connotations evoked in the process of communication. The phraseological units are classified according to extralinguistic principle. The following microfields are idenfied and considered: „Wealth”, „Poverty”, „Money Spending”, and „Bribe”. For our research, we extracted 100 phraseological units from different dictionaries, analyzed them with the respect to such important aspects as meaning, structure and variation and provided several examples of phraseological units used in literary texts. For our contribution, we have consulted the works of different linguists who carried out the research on the theme such as scholars Sh. Bally, A .Cowie, A. Rey, L. Smith, A. Kunin, A. Smirnitsky, N. Amosova, N. Telia, V. Vinogradov.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Axelsson, Marcus, and Ragnhild Næsje. "Paratexts and Translation of the Exotic." Barnboken, June 18, 2021. http://dx.doi.org/10.14811/clr.v44.579.

Повний текст джерела
Анотація:
This article investigates how the covers of two novels, Vaffelhjarte (Waffle Hearts, 2005) and Tonje Glimmerdal (Astrid the Unstoppable, 2009) by the Norwegian children’s fiction author Maria Parr, are visually and verbally translated into German, French, and English. The central question of this study is how representations of characters, theme, and geographical context are rendered in the target text paratexts. Methodologically, the study is inspired by Gunther Kress and Theo Van Leeuwen’s grammar of visual design. The results show that the target paratexts to a large extent reflect the novel, but in different ways and not necessarily by staying close to the source paratexts. Previous research on paratexts and translation shows that exotic source text elements tend to be foregrounded in translation. This is something that we also see regarding the French and the British Parr translations, but not the German. Drawing on previous research by Kathryn Batchelor and Maria Pujol-Valls, we would like to put forward the hypothesis that verbal text – that is, the narrative in the novel – and paratexts behave differently in translation. As verbal text, according to previous research, often is more adapted to the target culture when migrating from a peripheral system (Norway) to more central ones (France and Great Britain), the opposite seems to be the case for translated paratexts, where exotic source culture elements are reinforced in central systems. Concerning the German cover, where there was no foregrounding of exotic source culture elements, we raise the possibility that such foregrounding is not needed, since German readers are already familiar with Scandinavian children’s literature.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

McGillivray, Kelsi. "The Rithmatist by B. Sanderson." Deakin Review of Children's Literature 4, no. 4 (April 20, 2015). http://dx.doi.org/10.20361/g2888x.

Повний текст джерела
Анотація:
Sanderson, Brandon. The Rithmatist. Illus. Ben Sweeney. New York: Tom Doherty Associates, 2013. Print.What if the survival of humanity depended on the geometry skills of a few elite youths? But it does.Winner of the YALSA 2014 Teen’s Top Ten Award, this book asks readers to envisage an alternate history for Earth. The Asian nation of JunSeo has overtaken much of the globe, and technology relies on elaborate systems of springs and gears. Society relies on the skills of Rithmatists, who use geometric shapes and angles to wage war against a rogue force of chalklings – two-dimensional chalk drawings with a penchant for blood.All Joel has ever wanted to be is a Rithmatist, but he has not been chosen by the Master. In spite of this, he spends all his time exploring Rithmatic principles. Joel’s dreams are realized when the disgraced Professor Fitch begins to tutor him along with remedial Rithmatics student Molly. When the far-off war against chalklings in Nebrask becomes more real and Rithmatic students begin to be targeted close at home, Joel’s suspicions are fixated on the new Rithmatics professor, Nalizar.In the misdt of this fantasy novel, American author Brandon Sanderson has embedded a number of intriguing questions. What would the world be like if a power other than Great Britain had achieved world dominance? What does the idea of predestination mean for those who are not chosen? What if different technologies had taken hold?Although there are literary and symbolic elements that posit this story as a thriller, the author has included enough humor that it still maintains a playful and adventurous tone. A sense of anticipation is maintained throughout, as the principles of Rithmatics and the plot are gradually revealed. Though Sanderson’s writing style at times impedes the immersive quality of the story, the reader is kept deliciously in suspense until the end. Ben Sweeney’s illustrations at the end of every chapter masterfully enhance the reader’s understanding of Rithmatic principles.The first in a series, this book would appeal to readers who enjoy fantasy, such as the Harry Potter series or The Golden Compass. It is recommended for children in grades 7-12 and is a good example of “hi-lo” fiction. The accessible language will engage reluctant readers. A reading and activity guide is included at the end of the book, suitable for discussion and exploration in a classroom setting.Highly Recommended: 4 out of 4 starsReviewer: Kelsi McGillivrayKelsi McGillivray teaches grade 3 at an international school in Kathmandu, Nepal. She is currently working on her Masters of Education in teacher-librarianship and aspires to become the school librarian in the future. She enjoys reading, hiking, and adventures.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Currie, Susan, and Donna Lee Brien. "Mythbusting Publishing: Questioning the ‘Runaway Popularity’ of Published Biography and Other Life Writing." M/C Journal 11, no. 4 (July 1, 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.43.

Повний текст джерела
Анотація:
Introduction: Our current obsession with the lives of others “Biography—that is to say, our creative and non-fictional output devoted to recording and interpreting real lives—has enjoyed an extraordinary renaissance in recent years,” writes Nigel Hamilton in Biography: A Brief History (1). Ian Donaldson agrees that biography is back in fashion: “Once neglected within the academy and relegated to the dustier recesses of public bookstores, biography has made a notable return over recent years, emerging, somewhat surprisingly, as a new cultural phenomenon, and a new academic adventure” (23). For over a decade now, commentators having been making similar observations about our obsession with the intimacies of individual people’s lives. In a lecture in 1994, Justin Kaplan asserted the West was “a culture of biography” (qtd. in Salwak 1) and more recent research findings by John Feather and Hazel Woodbridge affirm that “the undiminished human curiosity about other peoples lives is clearly reflected in the popularity of autobiographies and biographies” (218). At least in relation to television, this assertion seems valid. In Australia, as in the USA and the UK, reality and other biographically based television shows have taken over from drama in both the numbers of shows produced and the viewers these shows attract, and these forms are also popular in Canada (see, for instance, Morreale on The Osbournes). In 2007, the program Biography celebrated its twentieth anniversary season to become one of the longest running documentary series on American television; so successful that in 1999 it was spun off into its own eponymous channel (Rak; Dempsey). Premiered in May 1996, Australian Story—which aims to utilise a “personal approach” to biographical storytelling—has won a significant viewership, critical acclaim and professional recognition (ABC). It can also be posited that the real home movies viewers submit to such programs as Australia’s Favourite Home Videos, and “chat” or “confessional” television are further reflections of a general mania for biographical detail (see Douglas), no matter how fragmented, sensationalized, or even inane and cruel. A recent example of the latter, the USA-produced The Moment of Truth, has contestants answering personal questions under polygraph examination and then again in front of an audience including close relatives and friends—the more “truthful” their answers (and often, the more humiliated and/or distressed contestants are willing to be), the more money they can win. Away from television, but offering further evidence of this interest are the growing readerships for personally oriented weblogs and networking sites such as MySpace and Facebook (Grossman), individual profiles and interviews in periodical publications, and the recently widely revived newspaper obituary column (Starck). Adult and community education organisations run short courses on researching and writing auto/biographical forms and, across Western countries, the family history/genealogy sections of many local, state, and national libraries have been upgraded to meet the increasing demand for these services. Academically, journals and e-mail discussion lists have been established on the topics of biography and autobiography, and North American, British, and Australian universities offer undergraduate and postgraduate courses in life writing. The commonly aired wisdom is that published life writing in its many text-based forms (biography, autobiography, memoir, diaries, and collections of personal letters) is enjoying unprecedented popularity. It is our purpose to examine this proposition. Methodological problems There are a number of problems involved in investigating genre popularity, growth, and decline in publishing. Firstly, it is not easy to gain access to detailed statistics, which are usually only available within the industry. Secondly, it is difficult to ascertain how publishing statistics are gathered and what they report (Eliot). There is the question of whether bestselling booklists reflect actual book sales or are manipulated marketing tools (Miller), although the move from surveys of booksellers to electronic reporting at point of sale in new publishing lists such as BookScan will hopefully obviate this problem. Thirdly, some publishing lists categorise by subject and form, some by subject only, and some do not categorise at all. This means that in any analysis of these statistics, a decision has to be made whether to use the publishing list’s system or impose a different mode. If the publishing list is taken at face value, the question arises of whether to use categorisation by form or by subject. Fourthly, there is the bedeviling issue of terminology. Traditionally, there reigned a simple dualism in the terminology applied to forms of telling the true story of an actual life: biography and autobiography. Publishing lists that categorise their books, such as BookScan, have retained it. But with postmodern recognition of the presence of the biographer in a biography and of the presence of other subjects in an autobiography, the dichotomy proves false. There is the further problem of how to categorise memoirs, diaries, and letters. In the academic arena, the term “life writing” has emerged to describe the field as a whole. Within the genre of life writing, there are, however, still recognised sub-genres. Academic definitions vary, but generally a biography is understood to be a scholarly study of a subject who is not the writer; an autobiography is the story of a entire life written by its subject; while a memoir is a segment or particular focus of that life told, again, by its own subject. These terms are, however, often used interchangeably even by significant institutions such the USA Library of Congress, which utilises the term “biography” for all. Different commentators also use differing definitions. Hamilton uses the term “biography” to include all forms of life writing. Donaldson discusses how the term has been co-opted to include biographies of place such as Peter Ackroyd’s London: The Biography (2000) and of things such as Lizzie Collingham’s Curry: A Biography (2005). This reflects, of course, a writing/publishing world in which non-fiction stories of places, creatures, and even foodstuffs are called biographies, presumably in the belief that this will make them more saleable. The situation is further complicated by the emergence of hybrid publishing forms such as, for instance, the “memoir-with-recipes” or “food memoir” (Brien, Rutherford and Williamson). Are such books to be classified as autobiography or put in the “cookery/food & drink” category? We mention in passing the further confusion caused by novels with a subtitle of The Biography such as Virginia Woolf’s Orlando. The fifth methodological problem that needs to be mentioned is the increasing globalisation of the publishing industry, which raises questions about the validity of the majority of studies available (including those cited herein) which are nationally based. Whether book sales reflect what is actually read (and by whom), raises of course another set of questions altogether. Methodology In our exploration, we were fundamentally concerned with two questions. Is life writing as popular as claimed? And, if it is, is this a new phenomenon? To answer these questions, we examined a range of available sources. We began with the non-fiction bestseller lists in Publishers Weekly (a respected American trade magazine aimed at publishers, librarians, booksellers, and literary agents that claims to be international in scope) from their inception in 1912 to the present time. We hoped that this data could provide a longitudinal perspective. The term bestseller was coined by Publishers Weekly when it began publishing its lists in 1912; although the first list of popular American books actually appeared in The Bookman (New York) in 1895, based itself on lists appearing in London’s The Bookman since 1891 (Bassett and Walter 206). The Publishers Weekly lists are the best source of longitudinal information as the currently widely cited New York Times listings did not appear till 1942, with the Wall Street Journal a late entry into the field in 1994. We then examined a number of sources of more recent statistics. We looked at the bestseller lists from the USA-based Amazon.com online bookseller; recent research on bestsellers in Britain; and lists from Nielsen BookScan Australia, which claims to tally some 85% or more of books sold in Australia, wherever they are published. In addition to the reservations expressed above, caveats must be aired in relation to these sources. While Publishers Weekly claims to be an international publication, it largely reflects the North American publishing scene and especially that of the USA. Although available internationally, Amazon.com also has its own national sites—such as Amazon.co.uk—not considered here. It also caters to a “specific computer-literate, credit-able clientele” (Gutjahr: 219) and has an unashamedly commercial focus, within which all the information generated must be considered. In our analysis of the material studied, we will use “life writing” as a genre term. When it comes to analysis of the lists, we have broken down the genre of life writing into biography and autobiography, incorporating memoir, letters, and diaries under autobiography. This is consistent with the use of the terminology in BookScan. Although we have broken down the genre in this way, it is the overall picture with regard to life writing that is our concern. It is beyond the scope of this paper to offer a detailed analysis of whether, within life writing, further distinctions should be drawn. Publishers Weekly: 1912 to 2006 1912 saw the first list of the 10 bestselling non-fiction titles in Publishers Weekly. It featured two life writing texts, being headed by an autobiography, The Promised Land by Russian Jewish immigrant Mary Antin, and concluding with Albert Bigelow Paine’s six-volume biography, Mark Twain. The Publishers Weekly lists do not categorise non-fiction titles by either form or subject, so the classifications below are our own with memoir classified as autobiography. In a decade-by-decade tally of these listings, there were 3 biographies and 20 autobiographies in the lists between 1912 and 1919; 24 biographies and 21 autobiographies in the 1920s; 13 biographies and 40 autobiographies in the 1930s; 8 biographies and 46 biographies in the 1940s; 4 biographies and 14 autobiographies in the 1950s; 11 biographies and 13 autobiographies in the 1960s; 6 biographies and 11 autobiographies in the 1970s; 3 biographies and 19 autobiographies in the 1980s; 5 biographies and 17 autobiographies in the 1990s; and 2 biographies and 7 autobiographies from 2000 up until the end of 2006. See Appendix 1 for the relevant titles and authors. Breaking down the most recent figures for 1990–2006, we find a not radically different range of figures and trends across years in the contemporary environment. The validity of looking only at the top ten books sold in any year is, of course, questionable, as are all the issues regarding sources discussed above. But one thing is certain in terms of our inquiry. There is no upwards curve obvious here. If anything, the decade break-down suggests that sales are trending downwards. This is in keeping with the findings of Michael Korda, in his history of twentieth-century bestsellers. He suggests a consistent longitudinal picture across all genres: In every decade, from 1900 to the end of the twentieth century, people have been reliably attracted to the same kind of books […] Certain kinds of popular fiction always do well, as do diet books […] self-help books, celebrity memoirs, sensationalist scientific or religious speculation, stories about pets, medical advice (particularly on the subjects of sex, longevity, and child rearing), folksy wisdom and/or humour, and the American Civil War (xvii). Amazon.com since 2000 The USA-based Amazon.com online bookselling site provides listings of its own top 50 bestsellers since 2000, although only the top 14 bestsellers are recorded for 2001. As fiction and non-fiction are not separated out on these lists and no genre categories are specified, we have again made our own decisions about what books fall into the category of life writing. Generally, we erred on the side of inclusion. (See Appendix 2.) However, when it came to books dealing with political events, we excluded books dealing with specific aspects of political practice/policy. This meant excluding books on, for instance, George Bush’s so-called ‘war on terror,’ of which there were a number of bestsellers listed. In summary, these listings reveal that of the top 364 books sold by Amazon from 2000 to 2007, 46 (or some 12.6%) were, according to our judgment, either biographical or autobiographical texts. This is not far from the 10% of the 1912 Publishers Weekly listing, although, as above, the proportion of bestsellers that can be classified as life writing varied dramatically from year to year, with no discernible pattern of peaks and troughs. This proportion tallied to 4% auto/biographies in 2000, 14% in 2001, 10% in 2002, 18% in 2003 and 2004, 4% in 2005, 14% in 2006 and 20% in 2007. This could suggest a rising trend, although it does not offer any consistent trend data to suggest sales figures may either continue to grow, or fall again, in 2008 or afterwards. Looking at the particular texts in these lists (see Appendix 2) also suggests that there is no general trend in the popularity of life writing in relation to other genres. For instance, in these listings in Amazon.com, life writing texts only rarely figure in the top 10 books sold in any year. So rarely indeed, that from 2001 there were only five in this category. In 2001, John Adams by David McCullough was the best selling book of the year; in 2003, Hillary Clinton’s autobiographical Living History was 7th; in 2004, My Life by Bill Clinton reached number 1; in 2006, Nora Ephron’s I Feel Bad About My Neck: and Other Thoughts on Being a Woman was 9th; and in 2007, Ishmael Beah’s discredited A Long Way Gone: Memoirs of a Boy Soldier came in at 8th. Apart from McCulloch’s biography of Adams, all the above are autobiographical texts, while the focus on leading political figures is notable. Britain: Feather and Woodbridge With regard to the British situation, we did not have actual lists and relied on recent analysis. John Feather and Hazel Woodbridge find considerably higher levels for life writing in Britain than above with, from 1998 to 2005, 28% of British published non-fiction comprising autobiography, while 8% of hardback and 5% of paperback non-fiction was biography (2007). Furthermore, although Feather and Woodbridge agree with commentators that life writing is currently popular, they do not agree that this is a growth state, finding the popularity of life writing “essentially unchanged” since their previous study, which covered 1979 to the early 1990s (Feather and Reid). Australia: Nielsen BookScan 2006 and 2007 In the Australian publishing industry, where producing books remains an ‘expensive, risky endeavour which is increasingly market driven’ (Galligan 36) and ‘an inherently complex activity’ (Carter and Galligan 4), the most recent Australian Bureau of Statistics figures reveal that the total numbers of books sold in Australia has remained relatively static over the past decade (130.6 million in the financial year 1995–96 and 128.8 million in 2003–04) (ABS). During this time, however, sales volumes of non-fiction publications have grown markedly, with a trend towards “non-fiction, mass market and predictable” books (Corporall 41) resulting in general non-fiction sales in 2003–2004 outselling general fiction by factors as high as ten depending on the format—hard- or paperback, and trade or mass market paperback (ABS 2005). However, while non-fiction has increased in popularity in Australia, the same does not seem to hold true for life writing. Here, in utilising data for the top 5,000 selling non-fiction books in both 2006 and 2007, we are relying on Nielsen BookScan’s categorisation of texts as either biography or autobiography. In 2006, no works of life writing made the top 10 books sold in Australia. In looking at the top 100 books sold for 2006, in some cases the subjects of these works vary markedly from those extracted from the Amazon.com listings. In Australia in 2006, life writing makes its first appearance at number 14 with convicted drug smuggler Schapelle Corby’s My Story. This is followed by another My Story at 25, this time by retired Australian army chief, Peter Cosgrove. Jonestown: The Power and Myth of Alan Jones comes in at 34 for the Australian broadcaster’s biographer Chris Masters; the biography, The Innocent Man by John Grisham at 38 and Li Cunxin’s autobiographical Mao’s Last Dancer at 45. Australian Susan Duncan’s memoir of coping with personal loss, Salvation Creek: An Unexpected Life makes 50; bestselling USA travel writer Bill Bryson’s autobiographical memoir of his childhood The Life and Times of the Thunderbolt Kid 69; Mandela: The Authorised Portrait by Rosalind Coward, 79; and Joanne Lees’s memoir of dealing with her kidnapping, the murder of her partner and the justice system in Australia’s Northern Territory, No Turning Back, 89. These books reveal a market preference for autobiographical writing, and an almost even split between Australian and overseas subjects in 2006. 2007 similarly saw no life writing in the top 10. The books in the top 100 sales reveal a downward trend, with fewer titles making this band overall. In 2007, Terri Irwin’s memoir of life with her famous husband, wildlife warrior Steve Irwin, My Steve, came in at number 26; musician Andrew Johns’s memoir of mental illness, The Two of Me, at 37; Ayaan Hirst Ali’s autobiography Infidel at 39; John Grogan’s biography/memoir, Marley and Me: Life and Love with the World’s Worst Dog, at 42; Sally Collings’s biography of the inspirational young survivor Sophie Delezio, Sophie’s Journey, at 51; and Elizabeth Gilbert’s hybrid food, self-help and travel memoir, Eat, Pray, Love: One Woman’s Search for Everything at 82. Mao’s Last Dancer, published the year before, remained in the top 100 in 2007 at 87. When moving to a consideration of the top 5,000 books sold in Australia in 2006, BookScan reveals only 62 books categorised as life writing in the top 1,000, and only 222 in the top 5,000 (with 34 titles between 1,000 and 1,999, 45 between 2,000 and 2,999, 48 between 3,000 and 3,999, and 33 between 4,000 and 5,000). 2007 shows a similar total of 235 life writing texts in the top 5,000 bestselling books (75 titles in the first 1,000, 27 between 1,000 and 1,999, 51 between 2,000 and 2,999, 39 between 3,000 and 3,999, and 43 between 4,000 and 5,000). In both years, 2006 and 2007, life writing thus not only constituted only some 4% of the bestselling 5,000 titles in Australia, it also showed only minimal change between these years and, therefore, no significant growth. Conclusions Our investigation using various instruments that claim to reflect levels of book sales reveals that Western readers’ willingness to purchase published life writing has not changed significantly over the past century. We find no evidence of either a short, or longer, term growth or boom in sales in such books. Instead, it appears that what has been widely heralded as a new golden age of life writing may well be more the result of an expanded understanding of what is included in the genre than an increased interest in it by either book readers or publishers. What recent years do appear to have seen, however, is a significantly increased interest by public commentators, critics, and academics in this genre of writing. We have also discovered that the issue of our current obsession with the lives of others tends to be discussed in academic as well as popular fora as if what applies to one sub-genre or production form applies to another: if biography is popular, then autobiography will also be, and vice versa. If reality television programming is attracting viewers, then readers will be flocking to life writing as well. Our investigation reveals that such propositions are questionable, and that there is significant research to be completed in mapping such audiences against each other. This work has also highlighted the difficulty of separating out the categories of written texts in publishing studies, firstly in terms of determining what falls within the category of life writing as distinct from other forms of non-fiction (the hybrid problem) and, secondly, in terms of separating out the categories within life writing. Although we have continued to use the terms biography and autobiography as sub-genres, we are aware that they are less useful as descriptors than they are often assumed to be. In order to obtain a more complete and accurate picture, publishing categories may need to be agreed upon, redefined and utilised across the publishing industry and within academia. This is of particular importance in the light of the suggestions (from total sales volumes) that the audiences for books are limited, and therefore the rise of one sub-genre may be directly responsible for the fall of another. Bair argues, for example, that in the 1980s and 1990s, the popularity of what she categorises as memoir had direct repercussions on the numbers of birth-to-death biographies that were commissioned, contracted, and published as “sales and marketing staffs conclude[d] that readers don’t want a full-scale life any more” (17). Finally, although we have highlighted the difficulty of using publishing statistics when there is no common understanding as to what such data is reporting, we hope this study shows that the utilisation of such material does add a depth to such enquiries, especially in interrogating the anecdotal evidence that is often quoted as data in publishing and other studies. Appendix 1 Publishers Weekly listings 1990–1999 1990 included two autobiographies, Bo Knows Bo by professional athlete Bo Jackson (with Dick Schaap) and Ronald Reagan’s An America Life: An Autobiography. In 1991, there were further examples of life writing with unimaginative titles, Me: Stories of My Life by Katherine Hepburn, Nancy Reagan: The Unauthorized Biography by Kitty Kelley, and Under Fire: An American Story by Oliver North with William Novak; as indeed there were again in 1992 with It Doesn’t Take a Hero: The Autobiography of Norman Schwarzkopf, Sam Walton: Made in America, the autobiography of the founder of Wal-Mart, Diana: Her True Story by Andrew Morton, Every Living Thing, yet another veterinary outpouring from James Herriot, and Truman by David McCullough. In 1993, radio shock-jock Howard Stern was successful with the autobiographical Private Parts, as was Betty Eadie with her detailed recounting of her alleged near-death experience, Embraced by the Light. Eadie’s book remained on the list in 1994 next to Don’t Stand too Close to a Naked Man, comedian Tim Allen’s autobiography. Flag-waving titles continue in 1995 with Colin Powell’s My American Journey, and Miss America, Howard Stern’s follow-up to Private Parts. 1996 saw two autobiographical works, basketball superstar Dennis Rodman’s Bad as I Wanna Be and figure-skater, Ekaterina Gordeeva’s (with EM Swift) My Sergei: A Love Story. In 1997, Diana: Her True Story returns to the top 10, joining Frank McCourt’s Angela’s Ashes and prolific biographer Kitty Kelly’s The Royals, while in 1998, there is only the part-autobiography, part travel-writing A Pirate Looks at Fifty, by musician Jimmy Buffet. There is no biography or autobiography included in either the 1999 or 2000 top 10 lists in Publishers Weekly, nor in that for 2005. In 2001, David McCullough’s biography John Adams and Jack Welch’s business memoir Jack: Straight from the Gut featured. In 2002, Let’s Roll! Lisa Beamer’s tribute to her husband, one of the heroes of 9/11, written with Ken Abraham, joined Rudolph Giuliani’s autobiography, Leadership. 2003 saw Hillary Clinton’s autobiography Living History and Paul Burrell’s memoir of his time as Princess Diana’s butler, A Royal Duty, on the list. In 2004, it was Bill Clinton’s turn with My Life. In 2006, we find John Grisham’s true crime (arguably a biography), The Innocent Man, at the top, Grogan’s Marley and Me at number three, and the autobiographical The Audacity of Hope by Barack Obama in fourth place. Appendix 2 Amazon.com listings since 2000 In 2000, there were only two auto/biographies in the top Amazon 50 bestsellers with Lance Armstrong’s It’s Not about the Bike: My Journey Back to Life about his battle with cancer at 20, and Dave Eggers’s self-consciously fictionalised memoir, A Heartbreaking Work of Staggering Genius at 32. In 2001, only the top 14 bestsellers were recorded. At number 1 is John Adams by David McCullough and, at 11, Jack: Straight from the Gut by USA golfer Jack Welch. In 2002, Leadership by Rudolph Giuliani was at 12; Master of the Senate: The Years of Lyndon Johnson by Robert Caro at 29; Portrait of a Killer: Jack the Ripper by Patricia Cornwell at 42; Blinded by the Right: The Conscience of an Ex-Conservative by David Brock at 48; and Louis Gerstner’s autobiographical Who Says Elephants Can’t Dance: Inside IBM’s Historic Turnaround at 50. In 2003, Living History by Hillary Clinton was 7th; Benjamin Franklin: An American Life by Walter Isaacson 14th; Dereliction of Duty: The Eyewitness Account of How President Bill Clinton Endangered America’s Long-Term National Security by Robert Patterson 20th; Under the Banner of Heaven: A Story of Violent Faith by Jon Krakauer 32nd; Leap of Faith: Memoirs of an Unexpected Life by Queen Noor of Jordan 33rd; Kate Remembered, Scott Berg’s biography of Katharine Hepburn, 37th; Who’s your Caddy?: Looping for the Great, Near Great and Reprobates of Golf by Rick Reilly 39th; The Teammates: A Portrait of a Friendship about a winning baseball team by David Halberstam 42nd; and Every Second Counts by Lance Armstrong 49th. In 2004, My Life by Bill Clinton was the best selling book of the year; American Soldier by General Tommy Franks was 16th; Kevin Phillips’s American Dynasty: Aristocracy, Fortune and the Politics of Deceit in the House of Bush 18th; Timothy Russert’s Big Russ and Me: Father and Son. Lessons of Life 20th; Tony Hendra’s Father Joe: The Man who Saved my Soul 23rd; Ron Chernow’s Alexander Hamilton 27th; Cokie Roberts’s Founding Mothers: The Women Who Raised our Nation 31st; Kitty Kelley’s The Family: The Real Story of the Bush Dynasty 42nd; and Chronicles, Volume 1 by Bob Dylan was 43rd. In 2005, auto/biographical texts were well down the list with only The Year of Magical Thinking by Joan Didion at 45 and The Glass Castle: A Memoir by Jeanette Walls at 49. In 2006, there was a resurgence of life writing with Nora Ephron’s I Feel Bad About My Neck: and Other Thoughts on Being a Woman at 9; Grisham’s The Innocent Man at 12; Bill Buford’s food memoir Heat: an Amateur’s Adventures as Kitchen Slave, Line Cook, Pasta-Maker, and Apprentice to a Dante-Quoting Butcher in Tuscany at 23; more food writing with Julia Child’s My Life in France at 29; Immaculée Ilibagiza’s Left to Tell: Discovering God amidst the Rwandan Holocaust at 30; CNN anchor Anderson Cooper’s Dispatches from the Edge: A Memoir of War, Disasters and Survival at 43; and Isabella Hatkoff’s Owen & Mzee: The True Story of a Remarkable Friendship (between a baby hippo and a giant tortoise) at 44. In 2007, Ishmael Beah’s discredited A Long Way Gone: Memoirs of a Boy Soldier came in at 8; Walter Isaacson’s Einstein: His Life and Universe 13; Ayaan Hirst Ali’s autobiography of her life in Muslim society, Infidel, 18; The Reagan Diaries 25; Jesus of Nazareth by Pope Benedict XVI 29; Mother Teresa: Come be my Light 36; Clapton: The Autobiography 40; Tina Brown’s The Diana Chronicles 45; Tony Dungy’s Quiet Strength: The Principles, Practices & Priorities of a Winning Life 47; and Daniel Tammet’s Born on a Blue Day: Inside the Extraordinary Mind of an Autistic Savant at 49. Acknowledgements A sincere thank you to Michael Webster at RMIT for assistance with access to Nielsen BookScan statistics, and to the reviewers of this article for their insightful comments. Any errors are, of course, our own. References Australian Broadcasting Commission (ABC). “About Us.” Australian Story 2008. 1 June 2008. ‹http://www.abc.net.au/austory/aboutus.htm>. Australian Bureau of Statistics. “1363.0 Book Publishers, Australia, 2003–04.” 2005. 1 June 2008 ‹http://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/mf/1363.0>. Bair, Deirdre “Too Much S & M.” Sydney Morning Herald 10–11 Sept. 2005: 17. Basset, Troy J., and Christina M. Walter. “Booksellers and Bestsellers: British Book Sales as Documented by The Bookman, 1891–1906.” Book History 4 (2001): 205–36. Brien, Donna Lee, Leonie Rutherford, and Rosemary Williamson. “Hearth and Hotmail: The Domestic Sphere as Commodity and Community in Cyberspace.” M/C Journal 10.4 (2007). 1 June 2008 ‹http://journal.media-culture.org.au/0708/10-brien.php>. Carter, David, and Anne Galligan. “Introduction.” Making Books: Contemporary Australian Publishing. St Lucia: U of Queensland P, 2007. 1–14. Corporall, Glenda. Project Octopus: Report Commissioned by the Australian Society of Authors. Sydney: Australian Society of Authors, 1990. Dempsey, John “Biography Rewrite: A&E’s Signature Series Heads to Sib Net.” Variety 4 Jun. 2006. 1 June 2008 ‹http://www.variety.com/article/VR1117944601.html?categoryid=1238&cs=1>. Donaldson, Ian. “Matters of Life and Death: The Return of Biography.” Australian Book Review 286 (Nov. 2006): 23–29. Douglas, Kate. “‘Blurbing’ Biographical: Authorship and Autobiography.” Biography 24.4 (2001): 806–26. Eliot, Simon. “Very Necessary but not Sufficient: A Personal View of Quantitative Analysis in Book History.” Book History 5 (2002): 283–93. Feather, John, and Hazel Woodbridge. “Bestsellers in the British Book Industry.” Publishing Research Quarterly 23.3 (Sept. 2007): 210–23. Feather, JP, and M Reid. “Bestsellers and the British Book Industry.” Publishing Research Quarterly 11.1 (1995): 57–72. Galligan, Anne. “Living in the Marketplace: Publishing in the 1990s.” Publishing Studies 7 (1999): 36–44. Grossman, Lev. “Time’s Person of the Year: You.” Time 13 Dec. 2006. Online edition. 1 June 2008 ‹http://www.time.com/time/magazine/article/0%2C9171%2C1569514%2C00.html>. Gutjahr, Paul C. “No Longer Left Behind: Amazon.com, Reader Response, and the Changing Fortunes of the Christian Novel in America.” Book History 5 (2002): 209–36. Hamilton, Nigel. Biography: A Brief History. Cambridge, MA: Harvard UP, 2007. Kaplan, Justin. “A Culture of Biography.” The Literary Biography: Problems and Solutions. Ed. Dale Salwak. Basingstoke: Macmillan, 1996. 1–11. Korda, Michael. Making the List: A Cultural History of the American Bestseller 1900–1999. New York: Barnes & Noble, 2001. Miller, Laura J. “The Bestseller List as Marketing Tool and Historical Fiction.” Book History 3 (2000): 286–304. Morreale, Joanne. “Revisiting The Osbournes: The Hybrid Reality-Sitcom.” Journal of Film and Video 55.1 (Spring 2003): 3–15. Rak, Julie. “Bio-Power: CBC Television’s Life & Times and A&E Network’s Biography on A&E.” LifeWriting 1.2 (2005): 1–18. Starck, Nigel. “Capturing Life—Not Death: A Case For Burying The Posthumous Parallax.” Text: The Journal of the Australian Association of Writing Programs 5.2 (2001). 1 June 2008 ‹http://www.textjournal.com.au/oct01/starck.htm>.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Rutherford, Leonie Margaret. "Re-imagining the Literary Brand." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1037.

Повний текст джерела
Анотація:
IntroductionThis paper argues that the industrial contexts of re-imagining, or transforming, literary icons deploy the promotional strategies that are associated with what are usually seen as lesser, or purely commercial, genres. Promotional paratexts (Genette Paratexts; Gray; Hills) reveal transformations of content that position audiences to receive them as creative innovations, superior in many senses to their literary precursors due to the distinctive expertise of creative professionals. This interpretation leverages Matt Hills’ argument that certain kinds of “quality” screened drama are discursively framed as possessing the cultural capital associated with auterist cinema, despite their participation in the marketing logics of media franchising (Johnson). Adaptation theorist Linda Hutcheon proposes that when audiences receive literary adaptations, their pleasure inheres in a mixture of “repetition and difference”, “familiarity and novelty” (114). The difference can take many forms, but may be framed as guaranteed by the “distinction”, or—in Bourdieu’s terms—the cultural capital, of talented individuals and companies. Gerard Genette (Palimpsests) argued that “proximations” or updatings of classic literature involve acknowledging historical shifts in ideological norms as well as aesthetic techniques and tastes. When literary brands are made over using different media, there are economic lures to participation in currently fashionable technologies, as well as current political values. Linda Hutcheon also underlines the pragmatic constraints on the re-imagining of literary brands. “Expensive collaborative art forms” (87) such as films and large stage productions look for safe bets, seeking properties that have the potential to increase the audience for their franchise. Thus the marketplace influences both production and the experience of audiences. While this paper does not attempt a thoroughgoing analysis of audience reception appropriate to a fan studies approach, it borrows concepts from Matt Hills’s theorisation of marketing communication associated with screen “makeovers”. It shows that literary fiction and cinematic texts associated with celebrated authors or auteurist producer-directors share branding discourses characteristic of contemporary consumer culture. Strategies include marketing “reveals” of transformed content (Hills 319). Transformed content is presented not only as demonstrating originality and novelty; these promotional paratexts also perform displays of cultural capital on the part of production teams or of auteurist creatives (321). Case Study 1: Steven Spielberg, The Adventures of Tintin (2011) The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn is itself an adaptation of a literary brand that reimagines earlier transmedia genres. According to Spielberg’s biographer, the Tintin series of bandes dessinée (comics or graphic novels) by Belgian artist Hergé (Georges Remi), has affinities with “boys’ adventure yarns” referencing and paying homage to the “silent filmmaking and the movie serials of the 1930s and ‘40s” (McBride 530). The three comics adapted by Spielberg belong to the more escapist and less “political” phase of Hergé’s career (531). As a fast-paced action movie, building to a dramatic and spectacular closure, the major plot lines of Spielberg’s film centre on Tintin’s search for clues to the secret of a model ship he buys at a street market. Teaming up with an alcoholic sea captain, Tintin solves the mystery while bullying Captain Haddock into regaining his sobriety, his family seat, and his eagerness to partner in further heroic adventures. Spielberg’s industry stature allowed him the autonomy to combine the commercial motivations of contemporary “tentpole” cinema adaptations with aspirations towards personal reputation as an auteurist director. Many of the promotional paratexts associated with the film stress the aesthetic distinction of the director’s practice alongside the blockbuster spectacle of an action film. Reinventing the Literary Brand as FranchiseComic books constitute the “mother lode of franchises” (Balio 26) in a industry that has become increasingly global and risk-adverse (see also Burke). The fan base for comic book movies is substantial and studios pre-promote their investments at events such as the four-day Comic-Con festival held annually in San Diego (Balio 26). Described as “tentpole” films, these adaptations—often of superhero genres—are considered conservative investments by the Hollywood studios because they “constitute media events; […] lend themselves to promotional tie-ins”; are “easy sells in world markets and […] have the ability to spin off sequels to create a franchise” (Balio 26). However, Spielberg chose to adapt a brand little known in the primary market (the US), thus lacking the huge fan-based to which pre-release promotional paratexts might normally be targeted. While this might seem a risky undertaking, it does reflect “changed industry realities” that seek to leverage important international markets (McBride 531). As a producer Spielberg pursued his own strategies to minimise economic risk while allowing him creative choices. This facilitated the pursuit of professional reputation alongside commercial success. The dual release of both War Horse and Tintin exemplify the director-producer’s career practice of bracketing an “entertainment” film with a “more serious work” (McBride 530). The Adventures of Tintin was promoted largely as technical tour de force and spectacle. Conversely War Horse—also adapted from a children’s text—was conceived as a heritage/nostalgia film, marked with the attention to period detail and lyric cinematography of what Matt Hills describes as “aestheticized fiction”. Nevertheless, promotional paratexts stress the discourse of auteurist transformation even in the case of the designedly more commercial Tintin film, as I discuss further below. These pre-release promotions emphasise Spielberg’s “painterly” directorial hand, as well as the professional partnership with Peter Jackson that enabled cutting edge innovation in animation. As McBride explains, the “dual release of the two films in the US was an unusual marketing move” seemingly designed to “showcase Spielberg’s artistic versatility” (McBride 530).Promotional Paratexts and Pre-Recruitment of FansAs Jonathan Gray and Jason Mittell have explained, marketing paratexts predate screen adaptations (Gray; Mittell). As part of the commercial logic of franchise development, selective release of information about a literary brand’s transformation are designed to bring fans of the “original,” or of genre communities such as fantasy or comics audiences, on board with the adaptation. Analysing Steven Moffat’s revelations about the process of adapting and creating a modern TV series from Conan Doyle’s canon (Sherlock), Matt Hills draws attention to the focus on the literary, rather than the many screen reinventions. Moffat’s focus on his childhood passion for the Holmes stories thus grounds the team’s adaptation in a period prior to any “knowledge of rival adaptations […] and any detailed awareness of canon” (326). Spielberg (unlike Jackson) denied any such childhood affective investment, claiming to have been unaware of the similarities between Raiders of the Lost Ark (1981) and the Tintin series until alerted by a French reviewer of Raiders (McBride 530). In discussing the paradoxical fidelity of his and Jackson’s reimagining of Tintin, Spielberg performed homage to the literary brand while emphasising the aesthetic limitations within the canon of prior adaptations:‘We want Tintin’s adventures to have the reality of a live-action film’, Spielberg explained during preproduction, ‘and yet Peter and I felt that shooting them in a traditional live-action format would simply not honor the distinctive look of the characters and world that Hergé created. Hergé’s characters have been reborn as living beings, expressing emotion and a soul that goes far beyond anything we’ve been able to create with computer-animated characters.’ (McBride 531)In these “reveals”, the discourse positions Spielberg and Jackson as both fans and auteurs, demonstrating affective investment in Hergé’s concepts and world-building while displaying the ingenuity of the partners as cinematic innovators.The Branded Reveal of Transformed ContentAccording to Hills, “quality TV drama” no less than “makeover TV,” is subject to branding practices such as the “reveal” of innovations attributed to creative professionals. Marketing paratexts discursively frame the “professional and creative distinction” of the teams that share and expand the narrative universe of the show’s screen or literary precursors (319–20). Distinction here refers to the cultural capital of the creative teams, as well as to the essential differences between what adaptation theorists refer to as the “hypotext” (source/original) and “hypertext” (adaptation) (Genette Paratexts; Hutcheon). The adaptation’s individualism is fore-grounded, as are the rights of creative teams to inherit, transform, and add richness to the textual universe of the precursor texts. Spielberg denied the “anxiety of influence” (Bloom) linking Tintin and Raiders, though he is reported to have enthusiastically acknowledged the similarities once alerted to them. Nevertheless, Spielberg first optioned Hergé’s series only two years later (1983). Paratexts “reveal” Hergé’s passing of the mantle from author to director, quoting his: “ ‘Yes, I think this guy can make this film. Of course it will not be my Tintin, but it can be a great Tintin’” (McBride 531).Promotional reveals in preproduction show both Spielberg and Jackson performing mutually admiring displays of distinction. Much of this is focused on the choice of motion capture animation, involving attachment of motion sensors to an actor’s body during performance, permitting mapping of realistic motion onto the animated figure. While Spielberg paid tribute to Jackson’s industry pre-eminence in this technical field, the discourse also underlines Spielberg’s own status as auteur. He claimed that Tintin allowed him to feel more like a painter than any prior film. Jackson also underlines the theme of direct imaginative control:The process of operating the small motion-capture virtual camera […] enabled Spielberg to return to the simplicity and fluidity of his 8mm amateur films […] [The small motion-capture camera] enabled Spielberg to put himself literally in the spaces occupied by the actors […] He could walk around with them […] and improvise movements for a film Jackson said they decided should have a handheld feel as much as possible […] All the production was from the imagination right to the computer. (McBride 532)Along with cinematic innovation, pre-release promotions thus rehearse the imaginative pre-eminence of Spielberg’s vision, alongside Jackson and his WETA company’s fantasy credentials, their reputation for meticulous detail, and their innovation in the use of performance capture in live-action features. This rehearsal of professional capital showcases the difference and superiority of The Adventures of Tintin to previous animated adaptations.Case Study 2: Andrew Motion: Silver, Return to Treasure Island (2012)At first glance, literary fiction would seem to be a far-cry from the commercial logics of tentpole cinema. The first work of pure fiction by a former Poet Laureate of Great Britain, updating a children’s classic, Silver: Return to Treasure Island signals itself as an exemplar of quality fiction. Yet the commercial logics of the publishing industry, no less than other media franchises, routinise practices such as author interviews at bookshop visits and festivals, generating paratexts that serve its promotional cycle. Motion’s choice of this classic for adaptation is a step further towards a popular readership than his poetry—or the memoirs, literary criticism, or creative non-fiction (“fabricated” or speculative biographies) (see Mars-Jones)—that constitute his earlier prose output. Treasure Island’s cultural status as boy’s adventure, its exotic setting, its dramatic characters long available in the public domain through earlier screen adaptations, make it a shrewd choice for appropriation in the niche market of literary fiction. Michael Cathcart’s introduction to his ABC Radio National interview with the author hones in on this:Treasure Island is one of those books that you feel as if you’ve read, event if you haven’t. Long John Silver, young Jim Hawkins, Blind Pew, Israel Hands […], these are people who stalk our collective unconscious, and they’re back. (Cathcart)Motion agrees with Cathcart that Treasure Island constitutes literary and common cultural heritage. In both interviews I analyse in the discussion here, Motion states that he “absorbed” the book, “almost by osmosis” as a child, yet returned to it with the mature, critical, evaluative appreciation of the young adult and budding poet (Darragh 27). Stevenson’s original is a “bloody good book”; the implication is that it would not otherwise have met the standards of a literary doyen, possessing a deep knowledge of, and affect for, the canon of English literature. Commercial Logic and Cultural UpdatingSilver is an unauthorised sequel—in Genette’s taxonomy, a “continuation”. However, in promotional interviews on the book and broadcast circuit, Motion claimed a kind of license from the practice of Stevenson, a fellow writer. Stevenson himself notes that a significant portion of the “bar silver” remained on the island, leaving room for a sequel to be generated. In Silver, Jim, the son of Stevenson’s Jim Hawkins, and Natty, daughter of Long John Silver and the “woman of colour”, take off to complete and confront the consequences of their parents’ adventures. In interviews, Motion identifies structural gaps in the precursor text that are discursively positioned to demand completion from, in effect, Stevenson’s literary heir: [Stevenson] was a person who was interested in sequels himself, indeed he wrote a sequel to Kidnapped [which is] proof he was interested in these things. (Cathcart)He does leave lots of doors and windows open at the end of Treasure Island […] perhaps most bewitchingly for me, as the Hispaniola sails away, they leave behind three maroons. So what happened to them? (Darragh)These promotional paratexts drop references to Great Expectations, Heart of Darkness, Lord of the Flies, Wild Sargasso Sea, the plays of Shakespeare and Tom Stoppard, the poetry of Auden and John Clare, and Stevenson’s own “self-conscious” sources: Defoe, Marryat. Discursively, they evidence “double coding” (Hills) as both homage for the canon and the literary “brand” of Stevenson’s popular original, while implicated in the commercial logic of the book industry’s marketing practices.Displays of DistinctionMotion’s interview with Sarah Darragh, for the National Association of Teachers of English, performs the role of man of letters; Motion “professes” and embodies the expertise to speak authoritatively on literature, its criticism, and its teaching. Literature in general, and Silver in particular, he claims, is not “just polemic”, that is “not how it works”, but it does has the ability to recruit readers to moral perspectives, to convey “ new ideas[s] of the self.” Silver’s distinction from Treasure Island lies in its ability to position “deep” readers to develop what is often labelled “theory of mind” (Wolf and Barzillai): “what good literature does, whether you know it or not, is to allow you to be someone else for a bit,” giving us “imaginative projection into another person’s experience” (Darragh 29). A discourse of difference and superiority is also associated with the transformed “brand.” Motion is emphatic that Silver is not a children’s book—“I wouldn’t know how to do that” (Darragh 28)—a “lesser” genre in canonical hierarchies. It is a writerly and morally purposeful fiction, “haunted” by greats of the canon and grounded in expertise in philosophical and literary heritage. In addition, he stresses the embedded seriousness of his reinvention: it is “about how to be a modern person and about greed and imperialism” (Darragh 27), as well as a deliberatively transformed artefact:The road to literary damnation is […] paved with bad sequels and prequels, and the reason that they fail […] is that they take the original on at its own game too precisely […] so I thought, casting my mind around those that work [such as] Tom Stoppard’s play Rosencrantz and Guildenstern are Dead […] or Jean Rhys’ wonderful novel Wide Sargasso Sea which is about the first Mrs Rochester in Jane Eyre […] that if I took a big step away from the original book I would solve this problem of competing with something I was likely to lose in competition with and to create something that was a sort of homage […] towards it, but that stood at a significant distance from it […]. (Cathcart) Motion thus rehearses homage and humility, while implicitly defending the transformative imagination of his “sequel” against the practice of lesser, failed, clonings.Motion’s narrative expansion of Stevenson’s fictional universe is an example of “overwriting continuity” established by his predecessor, and thus allowing him to make “meaningful claims to creative and professional distinction” while demonstrating his own “creative viewpoint” (Hills 320). The novel boldly recapitulates incidental details, settings, and dramatic embedded character-narrations from Treasure Island. Distinctively, though, its opening sequence is a paean to romantic sensibility in the tradition of Wordsworth’s The Prelude (1799–1850).The Branded Reveal of Transformed ContentSilver’s paratexts discursively construct its transformation and, by implication, improvement, from Stevenson’s original. Motion reveals the sequel’s change of zeitgeist, its ideological complexity and proximity to contemporary environmental and postcolonial values. These are represented through the superior perspective of romanticism and the scientific lens on the natural world:Treasure Island is a pre-Enlightenment story, it is pre-French Revolution, it’s the bad old world […] where people have a different ideas of democracy […] Also […] Jim is beginning to be aware of nature in a new way […] [The romantic poet, John Clare] was publishing in the 1820s but a child in the early 1800s, I rather had him in mind for Jim as somebody who was seeing the world in the same sort of way […] paying attention to the little things in nature, and feeling a sort of kinship with the natural world that we of course want to put an environmental spin on these days, but [at] the beginning of the 1800s was a new and important thing, a romantic preoccupation. (Cathcart)Motion’s allusion to Wild Sargasso Sea discursively appropriates Rhys’s feminist and postcolonial reimagination of Rochester’s creole wife, to validate his portrayal of Long John Silver’s wife, the “woman of colour.” As Christian Moraru has shown, this rewriting of race is part of a book industry trend in contemporary American adaptations of nineteenth-century texts. Interviews position readers of Silver to receive the novel in terms of increased moral complexity, sharing its awareness of the evils of slavery and violence silenced in prior adaptations.Two streams of influence [come] out of Treasure Island […] one is Pirates of the Caribbean and all that jolly jape type stuff, pirates who are essentially comic [or pantomime] characters […] And the other stream, which is the other face of Long John Silver in the original is a real menace […] What we are talking about is Somalia. Piracy is essentially a profoundly serious and repellent thing […]. (Cathcart)Motion’s transformation of Treasure Island, thus, improves on Stevenson by taking some of the menace that is “latent in the original”, yet downplayed by the genre reinvented as “jolly jape” or “gorefest.” In contrast, Silver is “a book about serious things” (Cathcart), about “greed and imperialism” and “how to be a modern person,” ideologically reconstructed as “philosophical history” by a consummate man of letters (Darragh).ConclusionWhen iconic literary brands are reimagined across media, genres and modes, creative professionals frequently need to balance various affective and commercial investments in the precursor text or property. Updatings of classic texts require interpretation and the negotiation of subtle changes in values that have occurred since the creation of the “original.” Producers in risk-averse industries such as screen and publishing media practice a certain pragmatism to ensure that fans’ nostalgia for a popular brand is not too violently scandalised, while taking care to reproduce currently popular technologies and generic conventions in the interest of maximising audience. As my analysis shows, promotional circuits associated with “quality” fiction and cinema mirror the commercial logics associated with less valorised genres. Promotional paratexts reveal transformations of content that position audiences to receive them as creative innovations, superior in many senses to their literary precursors due to the distinctive expertise of creative professionals. Paying lip-service the sophisticated reading practices of contemporary fans of both cinema and literary fiction, their discourse shows the conflicting impulses to homage, critique, originality, and recruitment of audiences.ReferencesBalio, Tino. Hollywood in the New Millennium. London: Palgrave Macmillan/British Film Institute, 2013.Bloom, Harold. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. 2nd ed. Oxford: Oxford UP, 1997.Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Trans. Richard Nice. Cambridge, MA: Harvard UP, 1987. Burke, Liam. The Comic Book Film Adaptation: Exploring Modern Hollywood's Leading Genre. Jackson, MS: UP of Mississippi, 2015. Cathcart, Michael (Interviewer). Andrew Motion's Silver: Return to Treasure Island. 2013. Transcript of Radio Interview. Prod. Kate Evans. 26 Jan. 2013. 10 Apr. 2013 ‹http://www.abc.net.au/radionational/booksplus/silver/4293244#transcript›.Darragh, Sarah. "In Conversation with Andrew Motion." NATE Classroom 17 (2012): 27–30.Genette, Gérard. Palimpsests: Literature in the Second Degree. Lincoln, NE: U of Nebraska P, 1997. ———. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge UP, 1997. Gray, Jonathan. Show Sold Separately: Promos, Spoilers, and Other Media Paratexts. New York: New York UP, 2010.Hills, Matt. "Rebranding Dr Who and Reimagining Sherlock: 'Quality' Television as 'Makeover TV Drama'." International Journal of Cultural Studies 18.3 (2015): 317–31.Johnson, Derek. Media Franchising: Creative License and Collaboration in the Culture Industries. Postmillennial Pop. New York: New York UP, 2013.Mars-Jones, Adam. "A Thin Slice of Cake." The Guardian, 16 Feb. 2003. 5 Oct. 2015 ‹http://www.theguardian.com/books/2003/feb/16/andrewmotion.fiction›.McBride, Joseph. Steven Spielberg: A Biography. 3rd ed. London: Faber & Faber, 2012.Mittell, Jason. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York: New York UP, 2015.Moraru, Christian. Rewriting: Postmodern Narrative and Cultural Critique in the Age of Cloning. Herndon, VA: State U of New York P, 2001. Motion, Andrew. Silver: Return to Treasure Island. London: Jonathan Cape, 2012.Raiders of the Lost Ark. Dir. Steven Spielberg. Paramount/Columbia Pictures, 1981.Wolf, Maryanne, and Mirit Barzillai. "The Importance of Deep Reading." Educational Leadership. March (2009): 32–36.Wordsworth, William. The Prelude, or, Growth of a Poet's Mind: An Autobiographical Poem. London: Edward Moxon, 1850.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Campbell, Sian Petronella. "On the Record: Time and The Self as Data in Contemporary Autofiction." M/C Journal 22, no. 6 (December 4, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1604.

Повний текст джерела
Анотація:
In January of this year, artist Christian Marclay’s 24-hour video installation The Clock came to Melbourne. As Ben Lerner explains in 10:04, the autofictional novel Lerner published in 2014, The Clock by Christian Marclay “is a clock: it is a twenty-four hour montage of thousands of scenes from movies and a few from TV edited together so as to be shown in real time; each scene indicates the time with a shot of a timepiece or its mention in dialogue, time in and outside of the film is synchronized” (52). I went to see The Clock at ACMI several times, with friends and alone, in the early morning and late at night. Each time I sank back into the comfortable chairs and settled into the communal experience of watching time pass on a screen in a dark room. I found myself sucked into the enforced narrative of time, the way in which the viewer – in this case myself, and those sharing the experience with me – sought to impose a sort of meaning on the arguably meaningless passing of the hours. In this essay, I will explore how we can expand our thinking of the idea of autofiction, as a genre, to include contemporary forms of digital media such as social media or activity trackers, as the authors of these new forms of digital media act as author-characters by playing with the divide between fact and fiction, and requiring their readers to ascertain meaning by interpreting the clues layered within. I will analyse the ways in which the meaning of autofictional texts—such as Lerner’s 10:04, but also including social media feeds, blogs and activity trackers—shifts depending on their audience. I consider that as technology develops, we increasingly use data to contextualise ourselves within a broader narrative – health data, media, journalistic data. As the sociologist John B. Thompson writes, “The development of the media not only enriches and transforms the process of self-formation, it also produces a new kind of intimacy which did not exist before … individuals can create and establish a form of intimacy which is essentially non-reciprocal” (208). New media and technologies have emerged to assist in this process of self-formation through the collection and publication of data. This essay is interested in analysing this process of self-formation, and its relationship to the genre of autofiction.Contemporary Digital Media as AutofictionWhile humans have always recorded themselves throughout history, with the rise of new technologies the instinct to record the self is increasingly becoming an automatic one; an instinct we can tie to what media theorist Nick Couldry terms as “presencing”: an “emerging requirement in everyday life to have a public presence beyond one’s bodily presence, to construct an objectification of oneself” (50). We are required to participate in ‘presencing’ by opting-in to new media; it is now uncommon – even unfavourable – for someone not to engage in any forms of social media or self-monitoring. We are now encouraged to participate in ‘presencing’ through the recording and online publication of data that would have once been considered private, such as employment histories and activity histories. Every Instagram photo, Snapchat or TikTok video contributes to an accumulating digital presence, an emerging narrative of the self. Couldry notes that presencing “is not the same as calling up a few friends to tell them some news; nor, although the audience is unspecific, is it like putting up something on a noticeboard. That is because presencing is oriented to a permanent site in public space that is distinctively marked by the producer for displaying that producer’s self” (50).In this way, we can see that in effect we are all becoming increasingly positioned to become autofiction authors. As an experimental form of literature, autofiction has been around for a long time, the term having first been introduced in the 1970s, and with Serge Doubrovsky widely credited with having introduced the genre with the publication of his 1977 novel Fils (Browning 49). In the most basic terms, autofiction is simply a work of fiction featuring a protagonist who can be interpreted as a stand-in for its author. And while autofiction is also confused with or used interchangeably with other genres such as metafiction or memoir, the difference between autofiction and other genres, writes Arnaud Schmitt, is that autoficton “relies on fiction—runs on fiction, to be exact” (141). Usually the reader can pick up on the fact that a novel is an autofictional one by noting that the protagonist and the author share a name, or key autobiographical details, but it is debatable as to whether the reader in fact needs to know that the work is autofictional in the first place in order to properly engage with it as a literary text.The same ideas can be applied to the application of digital media today. Kylie Cardell notes that “personal autobiographical but specifically diaristic (confessional, serial, quotidian) disclosure is increasingly positioned as a symptomatic feature of online life” (507). This ties in with Couldry’s idea of ‘presencing’; confession is increasingly a requirement when it comes to participation in digital media. As technology advances, the ways in which we can present and record the self evolve, and the narrative we can produce of the self expands alongside our understanding of the relationship between fact and fiction. Though of course we have always fabricated different narratives of the self, whether it be through diary entries or letter-writing, ‘presencing’ occurs when we literally present these edited versions of ourselves to an online audience. Lines become blurred between fiction and non-fiction, and the ability to distinguish between ‘fake’ and ‘real’ becomes almost impossible.Increasingly, such a distinction fails to seem important, and in some cases, this blurred line becomes the point, or a punchline; we can see this most clearly in TikTok videos, wherein people (specifically, or at least most typically, young people—Generation Z) play with ideas of truth and unreality ironically. When a teenager posts a video of themselves on TikTok dancing in their school cafeteria with the caption, “I got suspended for this, don’t let this flop”, the savvy viewer understands without it needing to be said that the student was not actually suspended – and also understands that even less outlandish or unbelievable digital content is unreliable by nature, and simply the narrative the author or producer wishes to convey; just like the savvy reader of an autofiction novel understands, without it actually being said, that the novel is in part autobiographical, even when the author and protagonist do not share a name or other easily identifiable markers.This is the nature of autofiction; it signals to the reader its status as a work of autofiction by littering intertextual clues throughout. Readers familiar with the author’s biography or body of work will pick up on these clues, creating a sense of uneasiness in the reader as they work to discern what is fact and what is not.Indeed, in 10:04, Lerner flags the text as a work of autofiction by sketching a fictional-not-fictional image of himself as an author of a story, ‘The Golden Vanity’ published in The New Yorker, that earned him a book deal—a story the ‘real’ Ben Lerner did in fact publish, two years before the publication of 10:04: “a few months before, the agent had e-mailed me that she believed I could get a “strong six-figure” advance based on a story of mine that had appeared in The New Yorker” (Lerner 4).In a review of 10:04 for the Sydney Review of Books, Stephanie Bishop writes:we learn that he did indeed write a proposal, that there was a competitive auction … What had just happened? Where are we in time? Was the celebratory meal fictional or real? Can we (and should we) seek to distinguish these categories?Here Lerner is ‘presencing’, crafting a multilayered version of himself across media by assuming that the reader of his work is also a reader of The New Yorker (an easy assumption to make given that his work often appears in, and is reviewed in, The New Yorker). Of course, this leads to the question: what becomes of autofiction when it is consumed by someone who is unable to pick up on the many metareferences layered within its narrative? In this case, the work itself becomes a joke that doesn’t land – much like a social media feed being consumed by someone who is not its intended audience.The savvy media consumer also understands that even the most meaningless or obtuse of media is all part of the overarching narrative. Lerner highlights the way we try and impose meaning onto (arguably) meaningless media when he describes his experience of watching time pass in Marclay’s The Clock:Big Ben, which I would come to learn appears frequently in the video, exploded, and people in the audience applauded… But then, a minute later, a young girl awakes from a nightmare and, as she’s comforted by her father (Clark Gable as Rhett Butler), you see Big Ben ticking away again outside their window, no sign of damage. The entire preceding twenty-four hours might have been the child’s dream, a storm that never happened, just one of many ways The Clock can be integrated into an overarching narrative. Indeed it was a greater challenge for me to resist the will to integration. (Lerner 52-53)This desire to impose an overarching narrative that Lerner speaks of – and which I also experienced when watching The Clock, as detailed in the introduction to this essay – is what the recording of the self both aims to achieve and achieves by default; it is the point and also the by-product. The Self as DataThe week my grandmother died, in 2017, my father bought me an Apple Watch. I had recently started running and—perhaps as an outlet for my grief—was looking to take my running further. I wanted a smart watch to help me record my runs; to turn the act of running into data that I could quantify and thus understand. This, in turn, would help me understand something about myself. Deborah Lupton explains my impulse here when she writes, “the body/self is portrayed as a conglomerate of quantifiable data that can be revealed using digital devices” (65). I wanted to reveal my ‘self’ by recording it, similar to the way the data accumulated in a diary, when reflected upon, helps a diarist understand their life more broadly. "Is a Fitbit a diary?”, asks Kylie Cardell. “The diary in the twenty-first century is already vastly different from many of its formal historical counterparts, yet there are discursive resonances. The Fitbit is a diary if we think of diary as a chronological record of data, which it can be” (348). The diary, as with the Apple Watch or Fitbit, is simply just a record of the self moving through time.Thus I submitted myself to the task of turning as much of myself into digital data as was possible to do so. Every walk, swim, meditation, burst of productivity, lapse in productivity, and beat of my heart became quantified, as Cardell might say, diarised. There is a very simple sort of pleasure in watching the red, green and blue rings spin round as you stand more, move more, run more. There is something soothing in knowing that at any given moment in time, you can press a button and see exactly what your heart is doing; even more soothing is knowing that at any given time, you can open up an app and see what your heart has been doing today, yesterday, this month, this year. It made sense to me that this data was being collected via my timepiece; it was simply the accumulation of my ‘self,’ as viewed through the lens of time.The Apple Watch was just the latest in a series of ways I have tasked technology with the act of quantifying myself; with my iPhone I track my periods with the Clue app. I measure my mental health with apps such as Shine, and my daily habits with Habitica. I have tried journaling apps such as Reflectly and Day One. While I have never actively tracked my food intake, or weight, or sex life, I know if I wanted to I could do this, too. And long before the Apple Watch, and long before my iPhone, too, I measured myself. In the late 2000s, I kept an online blog. Rebecca Blood notes that the development of blogging technology allowed blogging to become about “whatever came to mind. Walking to work. Last night’s party. Lunch” (54). Browning expands on this, noting that bloggingemerged as a mode of publication in the late ’90s, expressly smudging the boundaries of public and private. A diaristic mode, the blog nonetheless addresses (a) potential reader(s), often with great intimacy — and in its transition to print, as a boundary-shifting form with ill-defined goals regarding its readership. (49)(It is worth noting here that while of course many different forms of blogging exist and have always existed, this essay is only concerned with the diaristic blog that Blood and Browning speak of – arguably the most popular, and at least the most well known, form of blog.)My blog was also ostensibly about my own life, but really it was a work of autofiction, in the same way that my Apple Watch data, when shared, became a work of autofiction – which is to say that I became the central character, the author-character, whose narrative I was shaping with each post, using time as the setting. Jenny Davis writes:if self-quantifiers are seeking self-knowledge through numbers, then narratives and subjective interpretations are the mechanisms by which data morphs into selves. Self-quantifiers don’t just use data to learn about themselves, but rather, use data to construct the stories that they tell themselves about themselves.Over time, I became addicted to the blogging platform’s inbuilt metrics. I would watch with interest as certain posts performed better than others, and eventually the inevitable happened: I began – mostly unconsciously – to try and mould the content of my blogs to achieve certain outcomes – similar to the way that now, in 2019, it is hard to say whether I use an app to assist myself to meditate/journal/learn/etc, or whether I meditate/journal/learn/etc in order to record myself having done so.David Sedaris notes how the collection of data subconsciously, automatically leads to its manipulation in his essay collection, Calypso:for reasons I cannot determine my Fitbit died. I was devastated when I tapped the broadest part of it and the little dots failed to appear. Then I felt a great sense of freedom. It seemed that my life was now my own again. But was it? Walking twenty-five miles, or even running up the stairs and back, suddenly seemed pointless, since, without the steps being counted and registered, what use were they? (Sedaris, 49)In this way, the data we collect on and produce about ourselves, be it fitness metrics, blog posts, Instagram stories or works of literature or art, allows us to control and shape our own narrative, and so we do, creating what Kylie Cardell describes as “an autobiographical representation of self that is coherent and linear, “excavated” from a mass of personal data” (502).Of course, as foregrounded earlier, it is important to highlight the way ideas of privacy and audience shift in accordance with the type of media being consumed or created. Within different media, different author-characters emerge, and the author is required to participate in ‘presencing’ in different ways. For instance, data that exists only for the user does not require the user, or author, to participate in the act of ‘presencing’ at all – an example of this might be the Clue app, which records menstruation history. This information is only of interest to myself, and is not published or shared anywhere, with anyone. However even data intended for a limited audience still requires participation in ‘presencing’. While I only ‘share’ my Apple Watch’s activity with a few people, even just the act of sharing this activity influences the activity itself, creating an affect in which the fact of the content’s consumption shapes the creation of the content itself. Through consumption of Apple Watch data alone, a narrative can be built in which I am lazy, or dedicated, an early riser or a late sleeper, the kind of person who prefers setting their own goals, or the kind of person who enjoys group activities – and knowing that this narrative is being built requires me to act, consciously, in the experience of building it, which leads to the creation of something unreal or fictional interspersed with factual data. (All of which is to admit that sometimes I go on a run not because I want to go on a run, but because I want to be the sort of person who has gone on a run, and be seen as such: in this way I am ‘presencing’.)Similarly, the ephemeral versus permanent nature of data shared through media like Snapchat or Instagram dictates its status as a work of autofiction. When a piece of data – for instance, a photograph on Instagram – is published permanently, it contributes to an evolving autofictional narrative. The ‘Instagrammed’ self is both real and unreal, both fictional and non-fictional. The consumer of this data can explore an author’s social media feed dating back years and consume this data in exactly the way the author intends. However, the ‘stories’ function on Instagram, for instance, allows the consumption of this data to change again. Content is published for a limited amount of time—usually 24 hours—then disappears, and is able to be shared with either the author’s entire group of followers, or a select audience, allowing an author more creative freedom to choose how their data is consumed.Anxiety and AutofictionWhy do I feel the need to record all this data about myself? Obviously, this information is, to an extent, useful. If you are a person who menstruates, knowing exactly when your last period was, how long it lasted and how heavy it was is useful information to have, medically and logistically. If you run regularly, tracking your runs can be helpful in improving your time or routine. Similarly, recording the self in this way can be useful in keeping track of your moods, your habits, and your relationships.Of course, as previously noted, humans have always recorded ourselves. Cardell notes that “although the forms, conditions, and technology for diary keeping have changed, a motivation for recording, documenting, and accounting for the experience of the self over time has endured” (349). Still, it is hard to ignore the fact that ultimately, we seem to be entering some sort of age of digital information hoarding, and harder still to ignore the sneaking suspicion that this all seems to speak to a growing anxiety – and specifically, an anxiety of the self.Gayle Greene writes that “all writers are concerned with memory, since all writing is a remembrance of things past; all writers draw on the past, mine it as a quarry. Memory is especially important to anyone who cares about change, for forgetting dooms us to repetition” (291). If all writers are concerned with memory, as Greene posits, then perhaps we can draw the conclusion that autofiction writers are concerned with an anxiety of forgetting, or of being forgotten. We are self-conscious as authors of autofictional media; concerned with how our work is and will continue to be perceived – and whether it is perceived at all. Marjorie Worthington believes that that the rise in self-conscious fiction has resulted in an anxiety of obsolescence; that this anxiety in autofiction occurs “when a cultural trope (such as 'the author' is deemed to be in danger of becoming obsolete (or 'dying')” (27). However, it is worth considering the opposite – that an anxiety of obsolescence has resulted in a rise of self-conscious fiction, or autofiction.This fear of obsolescence is pervasive in new digital media – Instagram stories and Snapchats, which once disappeared forever into a digital void, are now able to be saved and stored. The fifteen minutes of fame has morphed into fifteen seconds: in this way, time works both for and against the anxious author of digital autofiction. Technologies evolve quicker than we can keep up, with popular platforms becoming obsolete at a rapid pace. This results in what Kylie Cardell sees as an “anxiety around the traces of lives accumulating online and the consequences of 'accidental autobiography,' as well as the desire to have a 'tidy,' representable, and 'storied' life” (503).This same desire can be seen at the root of autofiction. The media theorist José van Dijck notes thatwith the advent of photography, and later film and television, writing tacitly transformed into an interior means of consciousness and remembrance, whereupon electronic forms of media received the artificiality label…writing gained status as a more authentic container of past recollection. (15)Autofiction, however, disrupts this tacit transformation. It is a co-mingling of a desire to record the self, as well as a desire to control one’s own narrative. The drive to represent oneself in a specific way, with consideration to one’s audience and self-brand, has become the root of social media, but is so pervasive now that it is often an unexamined, subconscious one. In autofiction, this drive is not subconscious, it is self-conscious.ConclusionAs technology has developed, new ways to record, present and evaluate the self have emerged. While an impulse to self-monitor has always existed within society, with the rise of ‘presencing’ through social media this impulse has been made public. In this way, we can see presencing, or the public practice of self-performing through media, as an inherently autofictional practice. We can understand that the act of presencing stems from a place of anxiety and self-consciousness, and understand that is in fact impossible to create autofiction without self-consciousness. As we begin to understand that all digital media is becoming inherently autofictional in nature, we’re increasingly required to force to draw our own conclusions about the media we consume—just like the author-character of 10:04 is forced to draw his own conclusions about the passing of time, as represented by Big Ben, when interacting with Marclay’s The Clock. By analysing and comparing the ways in which the emerging digital landscape and autofiction both share a common goal of recording and preserving an interpretation of the ‘self’, we can then understand a deeper understanding of the purpose that autofiction serves. ReferencesBishop, Stephanie. “The Same but Different: 10:04 by Ben Lerner.” Sydney Review of Books 6 Feb. 2015. <https://sydneyreviewofbooks.com/10-04-ben-lerner/>.Blood, Rebecca. "How Blogging Software Reshapes the Online Community." Communications of the ACM 47.12 (2004): 53-55.Browning, Barbara. "The Performative Novel." TDR: The Drama Review 62.2 (2018): 43-58. Davis, Jenny. “The Qualified Self.” Cyborgology 13 Mar. 2013. <http://thesocietypages.org/cyborgology/2013/03/13/the-qualified-self/>.Cardell, Kylie. “The Future of Autobiography Studies: The Diary.” a/b: Auto/Biography Studies 32.2 (2017): 347-350.Cardell, Kylie. “Modern Memory-Making: Marie Kondo, Online Journaling, and the Excavation, Curation, and Control of Personal Digital Data.” a/b: Auto/Biography Studies 32.3 (2017): 499-517.Couldry, Nick. Media, Society, World: Social Theory and Digital Media Practice. Great Britain: Polity Press, 2012.Greene, Gayle. “Feminist Fiction and the Uses of Memory.” Signs 16.2 (1991): 290-321.Lerner, Ben. 10:04. London: Faber and Faber, 2014.Lerner, Ben. “The Golden Vanity.” The New Yorker 11 June 2012. <https://www.newyorker.com/magazine/2012/06/18/the-golden-vanity>.Lupton, Deborah. “You Are Your Data: Self-Tracking Practices and Concepts of Data.” Lifelogging. Ed. Stefan Selke. Wiesbaden: Springer, 2016. 61-79.Schmitt, Arnaud. “David Shields's Lyrical Essay: The Dream of a Genre-Free Memoir, or beyond the Paradox.” a/b: Auto/Biography Studies 31.1 (2016): 133-146.Sedaris, David. Calypso. United States: Little Brown, 2018.Thompson, John B. The Media and Modernity: A Social Theory of the Media. California: Stanford University Press, 1995.Van Dijck, José. Mediated Memories in the Digital Age. Stanford: Stanford UP, 2007.Worthington, Marjorie. The Story of "Me": Contemporary American Autofiction. Nebraska: University of Nebraska Press, 2018.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Foster, Kevin. "True North: Essential Identity and Cultural Camouflage in H.V. Morton’s In Search of England." M/C Journal 20, no. 6 (December 31, 2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1362.

Повний текст джерела
Анотація:
When the National Trust was established in 1895 its founders, Canon Rawnsley, Sir Robert Hunter and Octavia Hill, were, as Cannadine notes, “primarily concerned with preserving open spaces of outstanding natural beauty which were threatened with development or spoliation.” This was because, like Ruskin, Morris and “many of their contemporaries, they believed that the essence of Englishness was to be found in the fields and hedgerows, not in the suburbs and slums” (Cannadine 227). It was important to protect these sites of beauty and historical interest from development not only for what they were but for what they purportedly represented—an irreplaceable repository of the nation’s “spiritual values”, and thus a vital antidote to the “base materialism” of the day. G.M. Trevelyan, who I am quoting here, noted in two pieces written on behalf of the Trust in the 1920s and 30s, that the “inexorable rise of bricks and mortar” and the “full development of motor traffic” were laying waste to the English countryside. In the face of this assault on England’s heartland, the National Trust provided “an ark of refuge” safeguarding the nation’s cherished physical heritage and preserving its human cargo from the rising waters of materialism and despair (qtd. in Cannadine 231-2).Despite the extension of the road network and increasing private ownership of cars (up from 200,000 registrations in 1918 to “well over one million” in 1930), physical distance and economic hardship denied the majority of the urban population access to the countryside (Taylor 217). For the urban working classes recently or distantly displaced from the land, the dream of a return to rural roots was never more than a fantasy. Ford Madox Ford observed that “the poor and working classes of the towns never really go back” (Ford 58).Through the later nineteenth century the rural nostalgia once most prevalent among the working classes was increasingly noted as a feature of middle class sensibility. Better educated, with more leisure time and money at their disposal, these sentimental ruralists furnished a ready market for a new consumer phenomenon—the commodification of the English countryside and the packaging of the values it notionally embodied. As Valentine Cunningham observes, this was not always an edifying spectacle. By the late 1920s, “the terrible sounds of ‘Ye Olde England’ can already be heard, just off-stage, knocking together its thatched wayside stall where plastic pixies, reproduction beer-mugs, relics of Shakespeare and corn-dollies would soon be on sale” (Cunningham 229). Alongside the standard tourist tat, and the fiction and poetry that romanticised the rural world, a new kind of travel writing emerged around the turn of the century. Through an analysis of early-twentieth century notions of Englishness, this paper considers how the north struggled to find a place in H.V. Morton’s In Search of England (1927).In Haunts of Ancient Peace (1901), the Poet Laureate, Alfred Austin, described a journey through “Old England” as a cultural pilgrimage in quest of surviving vestiges of the nation’s essential identity, “or so much of it as is left” (Austin 18). Austin’s was an early example of what had, by the 1920s and 30s become a “boom market … in books about the national character, traditions and antiquities, usually to be found in the country” (Wiener 73). Longmans began its “English Heritage” series in 1929, introduced by the Prime Minister, Stanley Baldwin, with volumes on “English humour, folk song and dance, the public school, the parish church, [and] wild life”. A year later Batsford launched its series of books on “English Life” with volumes featuring “the countryside, Old English household life, inns, villages, and cottages” (Wiener 73). There was an outpouring of books with an overtly conservationist agenda celebrating journeys through or periods of residence in the countryside, many of them written by “soldiers like Henry Williamson and Edmund Blunden, who returned from the First War determined to preserve the rural England they’d known” (Cunningham 229; Blunden, Face, England; Roberts, Pilgrim, Gone ; Williamson). In turn, these books engendered an efflorescence of critical analyses of the construction of England (Hamilton; Haddow; Keith; Cavaliero; Gervais; Giles and Middleton; Westall and Gardiner).By the 1920s it was clear that a great many people thought they knew what England was, where it might be found, and if threatened, which parts of it needed to be rescued in order to safeguard the survival of its essential identity. By the same point, there were large numbers who felt, in Patrick Wright’s words, that “Some areas of the nation had been lost forever and in these no one should expect to find the traditional nation at all” (Wright 87).A key guide to the nation’s sacred sites in this period, an inventory of their relics, and an illustration of how its lost regions might be rescued for or erased from its cultural map, was provided in H.V. Morton’s In Search of England (1927). Initially published as a series of articles in the Daily Express in 1926, In Search of England went through nine editions in the two and a half years after its appearance in book form in 1927. With sales in excess of a million copies, as John Brannigan notes, the book went through a further twenty editions by 1943, and has remained continuously in print since (Brannigan).In his introduction Morton proposes In Search of England is simply “the record of a motor-car journey round England … written without deliberation by the roadside, on farmyard walls, in cathedrals, in little churchyards, on the washstands of country inns, and in many another inconvenient place” (Morton vii). As C.R. Perry notes, “This is a happy image, but also a misleading one” (Perry 434) for there was nothing arbitrary about Morton’s progress. Even a cursory glance at the map of his journey confirms, the England that Morton went in search of was overwhelmingly rural or coastal, and embodied in the historic villages and ancient towns of the Midlands or South.Morton’s biographer, Michael Bartholomew suggests that the “nodal points” of Morton’s journey are the “cathedral cities” (Bartholomew 105).Despite claims to the contrary, his book was written with deliberation and according to a specific cultural objective. Morton’s purpose was not to discover his homeland but to confirm a vision that he and millions of others cherished. He was not in search of England so much as reassuring himself and his readers that in spite of the depredations of the factory and the motor vehicle, it was still out there. These aims determined Morton’s journey; how long he spent in differing parts, what he recorded, and how he presented landscapes, buildings, people and material culture.Morton’s determination to celebrate England as rural and ancient needed to negotiate the journey north into an industrial landscape better known for its manufacturing cities, mining and mill towns, and the densely packed streets of the poor and working classes. Unable to either avoid or ignore this north, Morton needed to settle upon a strategy of passing through it without disturbing his vision of the rural idyll. Narratively, Morton’s touring through the south and west of the country is conducted at a gentle pace. In my 1930 edition of the text, it takes 185 of the book’s 280 pages to bring him from London via the South Coast, Cornwall, the Cotswolds and the Welsh marches, to Chester. The instant Morton crosses the Lancashire border, his bull-nosed Morris accelerates through the extensive northern counties in a mere thirty pages: Warrington to Carlisle (with a side trip to Gretna Green), Carlisle to Durham, and Durham to Lincoln. The final sixty-five pages return to the more leisurely pace of the south and west through Norfolk and the East Midlands, before the journey is completed in an unnamed village somewhere between Stratford upon Avon and Warwick. Morton spends 89 per cent of the text in the South and Midlands (66 per cent and 23 per cent respectively) with only 11 per cent given over to his time in the north.If, as Genette has pointed out, narrative deceleration results in the descriptive pause, it is no coincidence that this is the recurring set piece of Morton’s treatment of the south and west as opposed to the north. His explorations take dwelling moments on river banks and hill tops, in cathedral closes and castle ruins to honour the genius loci and imagine earlier times. On Plymouth Hoe he sees, in his mind’s eye, Sir Walter Raleigh’s fleet set sail to take on the Armada; at Tintagel it is Arthur, wild and Celtic, scaling the cliffs, spear in hand; at Buckler’s Hard amid the rotting slipways he imagines the “stout oak-built ships which helped to found the British Empire”, setting out on their journeys of conquest (Morton 39). At the other extreme, Genette observes, that narrative acceleration produces ellipsis, where details are omitted in order to render a more compact and striking expression. It is the principle of ellipsis, of selective omission, which compresses the geography of Morton’s journey through the north with the effect of shaping reader experiences. Morton hurries past the north’s industrial areas—shuddering at the sight of smoke or chimneys and averting his gaze from factory and slum.As he crosses the border from Cheshire into Lancashire, Morton reflects that “the traveller enters Industrial England”—not that you would know it from his account (Morton 185). Heading north towards the Lake District, he steers a determined path between “red smoke stacks” rising on one side and an “ominous grey haze” on the other, holding to a narrow corridor of rural land where, to his relief, he observes men “raking hay in a field within gunshot of factory chimneys” (Morton 185-6). These redolent, though isolated, farmhands are of greater cultural moment than the citadels of industry towering on either side of them. While the chimneys might symbolise the nation’s economic potency, the farmhands embody the survival of its essential cultural and moral qualities. In an allusion to the Israelites’ passage through the Red Sea from the Book of Exodus, the land that the workers tend holds back the polluted tide of industry, furnishing relief from the factory and the slum, granting Morton safe passage through the perils of modernity and into the Promised Land–or at least the Lake District. In Morton’s view this green belt is not only more essentially English than trade and industry, it is also expresses a nobler and more authentic Englishness.The “great industrial new-rich cities of northern England—vast and mighty as they are,” Morton observes, “fall into perspective as mere black specks against the mighty background of history and the great green expanse of fine country which is the real North of England” (Morton 208). Thus, the rural land between Manchester and Liverpool expands into a sea of green as the great cities shrink on the horizon, and the north is returned to its origins.What Morton cannot speed past or ignore, what he is compelled or chooses to confront, he transforms, through the agency of history, into something that he and England can bear to own. Tempted into Wigan by its reputation as a comic nowhere-land, a place whose name conjured a thousand music hall gags, Morton confesses that he had expected to find there another kind of cliché, “the apex of the world’s pyramid of gloom … dreary streets and stagnant canals and white-faced Wigonians dragging their weary steps along dull streets haunted by the horror of the place in which they are condemned to live” (Morton 187).In the process of naming what he dreads, Morton does not describe Wigan: he exorcises his deepest fears about what it might hold and offers an incantation intended to hold them at bay. He “discovers” Wigan is not the industrial slum but “a place which still bears all the signs of an old-fashioned country town” (Morton 188). Morton makes no effort to describe Wigan as it is, any more than he describes the north as a whole: he simply overlays them with a vision of them as they should be—he invents the Wigan and the north that he and England need.Having surveyed parks and gardens, historical monuments and the half-timbered mock-Tudor High Street, Morton returns to his car and the road where, with an audible sigh of relief, he finds: “Within five minutes of notorious Wigan we were in the depth of the country,” and that “on either side were fields in which men were making hay” (Morton 189).In little more than three pages he passes from one set of haymakers, south of town, to another on its north. The green world has all but smoothed over the industrial eyesore, and the reader, carefully chaperoned by Morton, can pass on to the Lake District having barely glimpsed the realities of industry and urbanism, reassured that if this is the worst that the north has to show then the rural heartland and the essential identity it sustains are safe. Paradoxically, instead of invalidating his account, Morton’s self-evident exclusions and omissions seem only to have fuelled its popularity.For readers of the Daily Express in the months leading up to and immediately after the General Strike of 1926, the myth of England that Morton proffered, of an unspoilt village where old values and traditional hierarchies still held true, was preferable to the violently polarised urban battlefields that the strike had revealed. As the century progressed and the nation suffered depression, war, and a steady decline in its international standing, as industry, suburban sprawl and the irresistible spread of motorways and traffic blighted the land, Morton’s England offered an imagined refuge, a real England that somehow, magically resisted the march of time.Yet if it was Morton’s triumph to provide England with a vision of its ideal spiritual home, it was his tragedy that this portrait of it hastened the devastation of the cultural survivals he celebrated and sought to preserve: “Even as the sense of idyll and peace was maintained, the forces pulling in another direction had to be acknowledged” (Taylor 74).In his introduction to the 1930 edition of In Search of England Morton approvingly acknowledged that a new enthusiasm for the nation’s history and heritage was abroad and that “never before have so many people been searching for England.” In the next sentence he goes on to laud the “remarkable system of motor-coach services which now penetrates every part of the country [and] has thrown open to ordinary people regions which even after the coming of the railways were remote and inaccessible” (Morton vii).Astonishingly, as the waiting charabancs roared their engines and the village greens of England enjoyed the last hours of their tranquillity, Morton somehow failed to make the obvious connection between these unique cultural and social phenomena or take any measure of their potential consequences. His “motoring pastoral” did more than alert the barbarians to the existence of the nation’s hidden treasures, as David Matless notes it provided them with a route map, itinerary and behavioural guide for their pillages (Matless 64; Peach; Batsford).Yet while cultural preservationists wrung their hands in horror at the advent of the day-tripper slouching towards Barnstaple, for Morton this was never a cause for concern. The nature of his journey and the form of its representation demonstrate that the England he worshipped was more an imaginary than a physical space, an ideal whose precise location no chart could fix and no touring party defile. ReferencesAustin, Alfred. Haunts of Ancient Peace. London: Macmillan, 1902.Bartholomew, Michael. In Search of H.V. Morton. London: Methuen, 2004.Batsford, Harry. How to See the Country. London: B.T. Batsford, 1940.Blunden, Edmund. The Face of England: In a Series of Occasional Sketches. London: Longmans, 1932.———. English Villages. London: Collins, 1942.Brannigan, John. “‘England Am I …’ Eugenics, Devolution and Virginia Woolf’s Between the Acts.” The Palgrave Macmillan Literature of an Independent England: Revisions of England, Englishness and English Literature. Eds. Claire Westall and Michael Gardiner. Houndmills: Palgrave Macmillan, 2013.Cannadine, David. In Churchill’s Shadow: Confronting the Past in Modern Britain. London: Penguin, 2002.Cavaliero, Glen. The Rural Tradition in the English Novel 1900-1939. Totowa, NJ: Rowman and Littlefield, 1977.Cunningham, Valentine. British Writers of the Thirties. Oxford: Oxford University Press, 1988.Ford, Ford Madox. The Heart of the Country: A Survey of a Modern Land. London: Alston Rivers, 1906.Gervais, David. Literary Englands. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.Giles, J., and T. Middleton, eds. Writing Englishness. London: Routledge, 1995.Haddow, Elizabeth. “The Novel of English Country Life, 1900-1930.” Dissertation. London: University of London, 1957.Hamilton, Robert. W.H. Hudson: The Vision of Earth. New York: Kennikat Press, 1946.Keith, W.J. Richard Jefferies: A Critical Study. Toronto: Toronto University Press, 1965.Lewis, Roy, and Angus Maude. The English Middle Classes. Harmondsworth: Penguin, 1949.Matless, David. Landscape and Englishness. London: Reaktion Books, 1998.Morris, Margaret. The General Strike. Harmondsworth: Penguin, 1976.Morton, H.V. In Search of England. London: Methuen, 1927.Peach, H. Let Us Tidy Up. Leicester: The Dryad Press, 1930.Perry, C.R. “In Search of H.V. Morton: Travel Writing and Cultural Values in the First Age of British Democracy.” Twentieth Century British History 10.4 (1999): 431-56.Roberts, Cecil. Pilgrim Cottage. London: Hodder and Stoughton, 1933.———. Gone Rustic. London: Hodder and Stoughton, 1934.Taylor, A.J.P. England 1914-1945. The Oxford History of England XV. Oxford: Oxford University Press, 1975.Taylor, John. War Photography: Realism in the British Press. London: Routledge, 1991.Wiener, Martin. English Culture and the Decline of the Industrial Spirit, 1850-1980. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.Williamson, Henry. The Village Book. London: Jonathan Cape, 1930.Wright, Patrick. A Journey through Ruins: A Keyhole Portrait of British Postwar Life and Culture. London: Flamingo, 1992.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Irwin, Hannah. "Not of This Earth: Jack the Ripper and the Development of Gothic Whitechapel." M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.845.

Повний текст джерела
Анотація:
On the night of 31 August, 1888, Mary Ann ‘Polly’ Nichols was found murdered in Buck’s Row, her throat slashed and her body mutilated. She was followed by Annie Chapman on 8 September in the year of 29 Hanbury Street, Elizabeth Stride in Dutfield’s Yard and Catherine Eddowes in Mitre Square on 30 September, and finally Mary Jane Kelly in Miller’s Court, on 9 November. These five women, all prostitutes, were victims of an unknown assailant commonly referred to by the epithet ‘Jack the Ripper’, forming an official canon which excludes at least thirteen other cases around the same time. As the Ripper was never identified or caught, he has attained an almost supernatural status in London’s history and literature, immortalised alongside other iconic figures such as Sherlock Holmes. And his killing ground, the East End suburb of Whitechapel, has become notorious in its own right. In this article, I will discuss how Whitechapel developed as a Gothic location through the body of literature devoted to the Whitechapel murders of 1888, known as 'Ripperature'. I will begin by speaking to the turn of Gothic literature towards the idea of the city as a Gothic space, before arguing that Whitechapel's development into a Gothic location may be attributed to the threat of the Ripper and the literature which emerged during and after his crimes. As a working class slum with high rates of crime and poverty, Whitechapel already enjoyed an evil reputation in the London press. However, it was the presence of Jack that would make the suburb infamous into contemporary times. The Gothic Space of the City In the nineteenth century, there was a shift in the representation of space in Gothic literature. From the depiction of the wilderness and ancient buildings such as castles as essentially Gothic, there was a turn towards the idea of the city as a Gothic space. David Punter attributes this turn to Robert Louis Stevenson’s 1886 novel The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. The wild landscape is no longer considered as dangerous as the savage city of London, and evil no longer confined only to those of working-class status (Punter 191). However, it has been argued by Lawrence Phillips and Anne Witchard that Charles Dickens may have been the first author to present London as a Gothic city, in particular his description of Seven Dials in Bell’s Life in London, 1837, where the anxiety and unease of the narrator is associated with place (11). Furthermore, Thomas de Quincey uses Gothic imagery in his descriptions of London in his 1821 book Confessions of an English Opium-Eater, calling the city a “vast centre of mystery” (217). This was followed in 1840 with Edgar Allen Poe’s story The Man of the Crowd, in which the narrator follows a stranger through the labyrinthine streets of London, experiencing its poorest and most dangerous areas. At the end of the story, Poe calls the stranger “the type and the genius of deep crime (...) He is the man of the crowd” (n. p). This association of crowds with crime is also used by Jack London in his book The People of the Abyss, published in 1905, where the author spent time living in the slums of the East End. Even William Blake could be considered to have used Gothic imagery in his description of the city in his poem London, written in 1794. The Gothic city became a recognisable and popular trope in the fin-de-siècle, or end-of-century Gothic literature, in the last few decades of the nineteenth century. This fin-de-siècle literature reflected the anxieties inherent in increasing urbanisation, wherein individuals lose their identity through their relationship with the city. Examples of fin-de-siècle Gothic literature include The Beetle by Richard Marsh, published in 1897, and Bram Stoker’s Dracula, published in the same year. Evil is no longer restricted to foreign countries in these stories, but infects familiar city streets with terror, in a technique that is described as ‘everyday Gothic’ (Paulden 245). The Gothic city “is constructed by man, and yet its labyrinthine alleys remain unknowable (...) evil is not externalized elsewhere, but rather literally exists within” (Woodford n.p). The London Press and Whitechapel Prior to the Ripper murders of 1888, Whitechapel had already been given an evil reputation in the London press, heavily influenced by W.T. Stead’s reports for The Pall Mall Gazette, entitled The Maiden Tribute of Modern Babylon, in 1885. In these reports, Stead revealed how women and children were being sold into prostitution in suburbs such as Whitechapel. Stead used extensive Gothic imagery in his writing, one of the most enduring being the image of London as a labyrinth with a monstrous Minotaur at its centre, swallowing up his helpless victims. Counter-narratives about Whitechapel do exist, an example being Henry Mayhew’s London Labour and the London Poor, who attempted to demystify the East End by walking the streets of Whitechapel and interviewing its inhabitants in the 1860’s. Another is Arthur G. Morrison, who in 1889 dismissed the graphic descriptions of Whitechapel by other reporters as amusing to those who actually knew the area as a commercially respectable place. However, the Ripper murders in the autumn of 1888 ensured that the Gothic image of the East End would become the dominant image in journalism and literature for centuries to come. Whitechapel was a working-class slum, associated with poverty and crime, and had a large Jewish and migrant population. Indeed the claim was made that “had Whitechapel not existed, according to the rationalist, then Jack the Ripper would not have marched against civilization” (Phillips 157). Whitechapel was known as London’s “heart of darkness (…) the ultimate threat and the ultimate mystery” (Ackroyd 679). Therefore, the reporters of the London press who visited Whitechapel during and immediately following the murders understandably imbued the suburb with a Gothic atmosphere in their articles. One such newspaper article, An Autumn Evening in Whitechapel, released in November of 1888, demonstrates these characteristics in its description of Whitechapel. The anonymous reporter, writing during the Ripper murders, describes the suburb as a terrible dark ocean in which there are human monsters, where a man might get a sense of what humanity can sink to in areas of poverty. This view was shared by many, including author Margaret Harkness, whose 1889 book In Darkest London described Whitechapel as a monstrous living entity, and as a place of vice and depravity. Gothic literary tropes were also already widely used in print media to describe murders and other crimes that happened in London, such as in the sensationalist newspaper The Illustrated Police News. An example of this is an illustration published in this newspaper after the murder of Mary Kelly, showing the woman letting the Ripper into her lodgings, with the caption ‘Opening the door to admit death’. Jack is depicted as a manifestation of Death itself, with a grinning skull for a head and clutching a doctor’s bag filled with surgical instruments with which to perform his crimes (Johnston n.p.). In the magazine Punch, Jack was depicted as a phantom, the ‘Nemesis of Neglect’, representing the poverty of the East End, floating down an alleyway with his knife looking for more victims. The Ripper murders were explained by London newspapers as “the product of a diseased environment where ‘neglected human refuse’ bred crime” (Walkowitz 194). Whitechapel became a Gothic space upon which civilisation projected their inadequacies and fears, as if “it had become a microcosm of London’s own dark life” (Ackroyd 678). And in the wake of Jack the Ripper, this writing of Whitechapel as a Gothic space would only continue, with the birth of ‘Ripperature’, the body of fictional and non-fiction literature devoted to the murders. The Birth of Ripperature: The Curse upon Mitre Square and Leather Apron John Francis Brewer wrote the first known text about the Ripper murders in October of 1888, a sensational horror monograph entitled The Curse upon Mitre Square. Brewer made use of well-known Gothic tropes, such as the trans-generational curse, the inclusion of a ghost and the setting of an old church for the murder of an innocent woman. Brewer blended fact and fiction, making the Whitechapel murderer the inheritor, or even perhaps the victim of an ancient curse that hung over Mitre Square, where the second murdered prostitute, Catherine Eddowes, had been found the month before. According to Brewer, the curse originated from the murder of a woman in 1530 by her brother, a ‘mad monk’, on the steps of the high altar of the Holy Trinity Church in Aldgate. The monk, Martin, committed suicide, realising what he had done, and his ghost now appears pointing to the place where the murder occurred, promising that other killings will follow. Whitechapel is written as both a cursed and haunted Gothic space in The Curse upon Mitre Square. Brewer’s description of the area reflected the contemporary public opinion, describing the Whitechapel Road as a “portal to the filth and squalor of the East” (66). However, Mitre Square is the former location of a monastery torn down by a corrupt politician; this place, which should have been holy ground, is cursed. Mitre Square’s atmosphere ensures the continuation of violent acts in the vicinity; indeed, it seems to exude a self-aware and malevolent force that results in the death of Catherine Eddowes centuries later. This idea of Whitechapel as somehow complicit in or even directing the acts of the Ripper will later become a popular trope of Ripperature. Brewer’s work was advertised in London on posters splashed with red, a reminder of the blood spilled by the Ripper’s victims only weeks earlier. It was also widely promoted by the media and reissued in New York in 1889. It is likely that a ‘suggestion effect’ took place during the telegraph-hastened, press-driven coverage of the Jack the Ripper story, including Brewer’s monograph, spreading the image of Gothic Whitechapel as fact to the world (Dimolianis 63). Samuel E. Hudson’s account of the Ripper murders differs in style from Brewer’s because of his attempt to engage critically with issues such as the failure of the police force to find the murderer and the true identity of Jack. His book Leather Apron; or, the Horrors of Whitechapel, London, was published in December of 1888. Hudson described the five murders canonically attributed to Jack, wrote an analysis of the police investigation that followed, and speculated as to the Ripper’s motivations. Despite his intention to examine the case objectively, Hudson writes Jack as a Gothic monster, an atavistic and savage creature prowling Whitechapel to satisfy his bloodlust. Jack is associated with several Gothic tropes in Hudson’s work, and described as different types of monsters. He is called: a “fiend bearing a charmed and supernatural existence,” a “human vampire”, an “incarnate monster” and even, like Brewer, the perpetrator of “ghoulish butchery” (Hudson 40). Hudson describes Whitechapel as “the worst place in London (...) with innumerable foul and pest-ridden alleys” (9). Whitechapel becomes implicated in the Ripper murders because of its previously established reputation as a crime-ridden slum. Poverty forced women into prostitution, meaning they were often out alone late at night, and its many courts and alleyways allowed the Ripper an easy escape from his pursuers after each murder (Warwick 560). The aspect of Whitechapel that Hudson emphasises the most is its darkness; “off the boulevard, away from the streaming gas-jets (...) the knave ran but slight chance of interruption” (40). Whitechapel is a place of shadows, its darkest places negotiated only by ‘fallen women’ and their clients, and Jack himself. Hudson’s casting of Jack as a vampire makes his preference for the night, and his ability to skilfully disembowel prostitutes and disappear without a trace, intelligible to his readers as the attributes of a Gothic monster. Significantly, Hudson’s London is personified as female, the same sex as the Ripper victims, evoking a sense of passive vulnerability against the acts of the masculine and predatory Jack, Hudson writing that “it was not until four Whitechapel women had perished (...) that London awoke to the startling fact that a monster was at work upon her streets” (8). The Complicity of Gothic Whitechapel in the Ripper Murders This seeming complicity of Whitechapel as a Gothic space in the Ripper murders, which Brewer and Hudson suggest in their work, can be seen to have influenced subsequent representations of Whitechapel in Ripperature. Whitechapel is no longer simply the location in which these terrible events take place; they happen because of Whitechapel itself, the space exerting a self-conscious malevolence and kinship with Jack. Historically, the murders forced Queen Victoria to call for redevelopment in Spitalfields, the improvement of living conditions for the working class, and for a better police force to patrol the East End to prevent similar crimes (Sugden 2). The fact that Jack was never captured “seemed only to confirm the impression that the bloodshed was created by the foul streets themselves: that the East End was the true Ripper,” (Ackroyd 678) using the murderer as a way to emerge into the public consciousness. In Ripperature, this idea was further developed by the now popular image of Jack “stalking the black alleyways [in] thick swirling fog” (Jones 15). This otherworldly fog seems to imply a mystical relationship between Jack and Whitechapel, shielding him from view and disorientating his victims. Whitechapel shares the guilt of the murders as a malevolent and essentially pagan space. The notion of Whitechapel as being inscribed with paganism and magic has become an enduring and popular trope of Ripperature. It relates to an obscure theory that drawing lines between the locations of the first four Ripper murders created Satanic and profane religious symbols, suggesting that they were predetermined locations for a black magic ritual (Odell 217). This theory was expanded upon most extensively in Alan Moore’s graphic novel From Hell, published in 1999. In From Hell, Jack connects several important historical and religious sites around London by drawing a pentacle on a map of the city. He explains the murders as a reinforcement of the pentacle’s “lines of power and meaning (...) this pentacle of sun gods, obelisks and rational male fire, within unconsciousness, the moon and womanhood are chained” (Moore 4.37). London becomes a ‘textbook’, a “literature of stone, of place-names and associations,” stretching back to the Romans and their pagan gods (Moore 4.9). Buck’s Row, the real location of the murder of Mary Ann Nichols, is pagan in origin; named for the deer that were sacrificed on the goddess Diana’s altars. However, Moore’s Whitechapel is also Hell itself, the result of Jack slipping further into insanity as the murders continue. From Hell is illustrated in black and white, which emphasises the shadows and darkness of Whitechapel. The buildings are indistinct scrawls of shadow, Jack often nothing more than a silhouette, forcing the reader to occupy the same “murky moral and spiritual darkness” that the Ripper does (Ferguson 58). Artist Eddie Campbell’s use of shade and shadow in his illustrations also contribute to the image of Whitechapel-as-Hell as a subterranean place. Therefore, in tracing the representations of Whitechapel in the London press and in Ripperature from 1888 onwards, the development of Whitechapel as a Gothic location becomes clear. From the geographical setting of the Ripper murders, Whitechapel has become a Gothic space, complicit in Jack’s work if not actively inspiring the murders. Whitechapel, although known to the public before the Ripper as a crime-ridden slum, developed into a Gothic space because of the murders, and continues to be associated with the Gothic in contemporary Ripperature as an uncanny and malevolent space “which seems to compel recognition as not of this earth" (Ackroyd 581). References Anonymous. “An Autumn Evening in Whitechapel.” Littell’s Living Age, 3 Nov. 1888. Anonymous. “The Nemesis of Neglect.” Punch, or the London Charivari, 29 Sep. 1888. Ackroyd, Peter. London: The Biography. Great Britain: Vintage, 2001. Brewer, John Francis. The Curse upon Mitre Square. London: Simpkin, Marshall and Co, 1888. De Quincey, Thomas. Confessions of an English Opium-Eater. Boston: Ticknor, Reed and Fields, 1850. Dimolianis, Spiro. Jack the Ripper and Black Magic: Victorian Conspiracy Theories, Secret Societies and the Supernatural Mystique of the Whitechapel Murders. North Carolina: McFarland and Co, 2011. Ferguson, Christine. “Victoria-Arcana and the Misogynistic Poetics of Resistance in Iain Sinclair’s White Chappell, Scarlet Tracings and Alan Moore’s From Hell.” Lit: Literature Interpretation Theory 20.1-2 (2009): 58. Harkness, Mary, In Darkest London. London: Hodder and Staughton, 1889. Hudson, Samuel E. Leather Apron; or, the Horrors of Whitechapel. London, Philadelphia, 1888. Johnstone, Lisa. “Rippercussions: Public Reactions to the Ripper Murders in the Victorian Press.” Casebook 15 July 2012. 18 Aug. 2014 ‹http://www.casebook.org/dissertations/rippercussions.html›. London, Jack. The People of the Abyss. New York: Lawrence Hill, 1905. Mayhew, Henry. London Labour and the London Poor, Volume 1. London: Griffin, Bohn and Co, 1861. Moore, Alan, Campbell, Eddie. From Hell: Being a Melodrama in Sixteen Parts. London: Knockabout Limited, 1999. Morrison, Arthur G. “Whitechapel.” The Palace Journal. 24 Apr. 1889. Odell, Robin. Ripperology: A Study of the World’s First Serial Killer and a Literary Phenomenon. Michigan: Sheridan Books, 2006. Paulden, Arthur. “Sensationalism and the City: An Explanation of the Ways in Which Locality Is Defined and Represented through Sensationalist Techniques in the Gothic Novels The Beetle and Dracula.” Innervate: Leading Undergraduate Work in English Studies 1 (2008-2009): 245. Phillips, Lawrence, and Anne Witchard. London Gothic: Place, Space and the Gothic Imagination. London: Continuum International, 2010. Poe, Edgar Allen. “The Man of the Crowd.” The Works of Edgar Allen Poe. Vol. 5. Raven ed. 15 July 2012. 18 Aug. 2014 ‹http://www.gutenberg.org/files/2151/2151-h/2151-h.htm›. Punter, David. A New Companion to the Gothic. Sussex: Blackwell Publishing, 2012. Stead, William Thomas. “The Maiden Tribute of Modern Babylon.” The Pall Mall Gazette, 6 July 1885. Sugden, Peter. The Complete History of Jack the Ripper. London: Robinson Publishing, 2002. Walkowitz, Judith R. City of Dreadful Delight: Narratives of Sexual Danger in Late-Victorian London, London: Virago, 1998. Woodford, Elizabeth. “Gothic City.” 15 July 2012. 18 Aug. 2014 ‹http://courses.nus.edu.au/sg/ellgohbh/gothickeywords.html›.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії