Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Étude de réceptions.

Статті в журналах з теми "Étude de réceptions"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "Étude de réceptions".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Lemieux, René. "Force et signification à l’épreuve de la traduction : la différance derridienne et son transport à l’étranger." Recherches sémiotiques 29, no. 2-3 (February 18, 2013): 33–58. http://dx.doi.org/10.7202/1014248ar.

Повний текст джерела
Анотація:
La différance est probablement le “lemme” le plus fécond de tous les termini technici de la pensée de Jacques Derrida. Pourtant, de tout ce que Derrida a pu en dire, on ne peut déduire ni définition ni même contenu de ce mot ou ce concept, qui n’est “ni un mot, ni un concept”. Comment donc le traduire, avec toute la difficulté qu’il apporte avec lui : usage du “a”, indistinction à l’oral avec l’“autre” différence, travail d’ambiguïté avec les deux verbes “différer” et “différencier”, etc.? Ce texte entend mettre à l’épreuve le geste traductif à partir d’une étude de trois réceptions du terme en portugais, en anglais et en finnois.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Gousset, Cyriac, and Rodney Benson. "Retours sur les réceptions américaine et française de The Whole World is Watching [Note liminaire au texte de Todd Gitlin]." Politiques de communication N° 20-21, no. 1 (March 6, 2024): 41–48. http://dx.doi.org/10.3917/pdc.020.0041.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette note liminaire revient sur l’apport de The Whole World is Watching de Todd Gitlin et analyse les réceptions qui en ont été faites aux États-Unis comme en France. Cet ouvrage, encore inédit en français, a fortement contribué aux recherches sur les rapports entre les médias et les mouvements sociaux et, plus généralement, sur « l’emprise » de la communication. Par sa mise en perspective, cet avant-propos invite les lecteurs à se saisir, et à mettre au travail, les catégories analytiques développées par Todd Gitlin dans son étude sur les relations entre le Student for a Democratic Society – la principale organisation étudiante nationale de la gauche radicale états-unienne de ce que l’on a appelé la New Left – et les médias dans les années 1960. Les schèmes mobilisés pour rendre compte de ces relations restent d’une grande pertinence pour analyser les relations entre les médias et les mouvements sociaux contemporains.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Rajotte, Pierre, and Simon Benjamin. "Classer un inclassable : Les Voyages de Marco Polo, d’Alain Grandbois." @nalyses. Revue des littératures franco-canadiennes et québécoise 15, no. 1 (July 23, 2020): 94–120. http://dx.doi.org/10.18192/analyses.v15i1.4763.

Повний текст джерела
Анотація:
Les Voyages de Marco Polo, publié en 1941 par Alain Grandbois, est généralement considéré comme un ouvrage hybride inclassable. Encore aujourd’hui, tenter de le catégoriser à l’aide des critères génériques habituels demeure un défi. La présente étude vise à pousser un peu plus loin la réflexion au sujet de cet hapax littéraire. Le problème générique qu’on rencontre à son sujet est-il aussi insoluble qu’on le laisse croire? Pourquoi semble-t-il si difficile de le classer malgré une affirmation particulièrement explicite de l’auteur dans sa préface? À l’aide entre autres d’un rapport de cause à effet entre les réceptions critiques des deux premières œuvres de Grandbois, mais surtout en nous référant aux avancées de la recherche récente sur la pratique du récit de voyage, nous proposons ici une tentative de résolution d’un problème qui relève peut-être moins du texte lui-même que du manque de (re)connaissance du genre auquel il semble appartenir.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Chang, Ya-hui. "Is Chinese Theory in Europe Analogous to French Theory in America?" Revue de littérature comparée 385, no. 1 (September 22, 2023): 89–102. http://dx.doi.org/10.3917/rlc.385.0093.

Повний текст джерела
Анотація:
L’histoire de l’importation de la French Theory en Amérique est passée d’un succès fulgurant dans les années 1970 à une dispute académique à l’ère postmoderne. Cependant, la théorie chinoise en Europe a-t-elle connu le même sort ? Étant donné que la Chine exporte actuellement délibérément sa puissance culturelle, notre étude se concentre sur le processus de réception de la pensée chinoise en Europe, en revenant sur la réception du Wenxin Diaolong de Liu Xie en Europe et en interrogeant l’analogie entre la réception de la French Theory en Amérique et celle de la pensée chinoise en Europe. En mettant l’accent sur l’approche extrinsèque, les études de traduction et les études comparatives, nous pouvons comprendre comment la pensée littéraire chinoise a évolué en Europe et nous attendre raisonnablement à une représentation de la théorie chinoise, en équilibre entre le passé de la Chine et l’avenir de l’Europe.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Lalu, Julien. "Aux armes, citoyens !" ALTERNATIVE FRANCOPHONE 2, no. 8 (January 15, 2021): 43–64. http://dx.doi.org/10.29173/af29416.

Повний текст джерела
Анотація:
La sortie d’Assassin’s Creed Unity (2014), premier épisode de la série concernant l’Histoire de France, crée une polémique lancée par le Parti de Gauche. Le parti politique considère que les représentations dans le jeu sont de la propagande contre les Révolutionnaires et une relecture des faits historiques au profit de la Monarchie Absolue. Ubisoft se défend de tout discours politique en affirmant que les choix de création sont avant tout ludiques. Cette polémique politique questionne quant à la valeur accordée aux représentations du passé en France. Elle met en évidence une pratique discursive qui met en opposition l’idéologie, la dimension ludique et la véracité historique à une forme de chauvinisme réticent à la virtualisation d’un évènement de son Histoire. A travers l’analyse de la presse qui a couvert la polémique, des discours politiques sur le site officiel du Parti de Gauche (PG) ainsi que les réponses d’Ubisoft et des historiens dans la presse d’information, il s’agit dans cet article de comprendre si, en tant que société française, Ubisoft a souhaité un traitement particulier pour Assassin’s Creed Unity ? Plus généralement, est-ce que ce jeu porte, dans son développement ; dans ses choix scénaristiques ou dans ses représentations, des spécificités françaises ? Ubisoft a-t-elle eu la volonté de faire un jeu « plus français » ? Pour répondre à ces interrogations, il convient de présenter le jeu et ses spécificités (scénario, environnement, jouabilité) pour mesurer leurs interprétations. Puis, d’aborder les enjeux de la polémique pour montrer qu’il s’agit avant tout d’un débat idéologique et politique. Ainsi, l’objectif de cette étude est de mettre en lumière les imbrications des représentations du passé, de leurs valeurs, de leurs réceptions et de leurs usages en contexte vidéoludique.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Bachand, Denis, and Lucie Hotte. "Le public et la critique. Le difficile récit de la réception." Cinémas 6, no. 2-3 (February 28, 2011): 81–99. http://dx.doi.org/10.7202/1000973ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude comparative des discours de réception critique et spectaroriale vise à évaluer à la fois la représentativité de la critique, son incidence sur la réception spectaroriale et les écarts d’interprétation qui différencient ces deux groupes de spectateurs. Les éléments narratifs, thématiques et figuratifs mentionnés dans chacun des discours sont identifiés afin de dégager une image de chacune des instances de réception. Les auteurs fondent leur étude sur l’accueil réservé en France au film Léolo de Jean-Claude Lauzon (1992).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Gama, Zadig Mariano Figueira. "Traductions du conte « La Menteuse », d’Alphonse Daudet, dans la presse brésilienne (1874-1952)." Cadernos de Tradução 41, no. 2 (May 25, 2021): 180–99. http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e75373.

Повний текст джерела
Анотація:
Différemment d’autres œuvres écrites par Alphonse Daudet (1840-1897), le recueil de contes Les Femmes d’artistes (1874) n’a pas suscité l’intérêt de la critique lors de sa parution; jusqu’à présent il occupe une place secondaire dans les études menées dans le domaine universitaire. Dans une recherche effectuée dans le fonds de périodiques numérisés de la Bibliothèque nationale du Brésil, l’on a trouvé cependant sept des douze contes qui composent ce recueil, traduits en portugais. Parmi ceux-ci, celui qui attire le plus l’attention est “La Menteuse”, qui compte sept traductions différentes, reproduites dans des journaux et des revues brésiliens entre 1884 et 1952. Afin de récupérer cette partie qui compose la grande mosaïque de la réception de l’œuvre de Daudet au Brésil, cette étude de cas s’interroge sur les agents et les institutions responsables de la diffusion et de la réception du conte “La Menteuse” en France et au Brésil tout comme sur les supports de publication de celui-ci.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Alharbi, Sarah. "La migration du symbolisme parisien au Canada français et sa réception à l'épreuve du nationalisme : le cas de la poésie d'Emile Nelligan (1899-1980)." Voix Plurielles 8, no. 2 (November 26, 2011): 2–14. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v8i2.444.

Повний текст джерела
Анотація:
Par le biais d’une étude axée sur l’herméneutique littéraire conçue par les adeptes de l’École de Constance, cet article se propose d’aborder le thème de la réception d’Émile Nelligan au Canada français. Il se nourrit des pistes théoriques développées par Hans Robert Jauss dans Pour une esthétique de la réception. Tout en couvrant une période historique qui s’étend entre 1899-1980, cette étude tient à illustrer la complexité et le paradoxe qui caractérisent l’activité de communication (œuvre/lecteur), à analyser les jugements de valeur de quelques exemples des parties prenantes de la critique de la « négativité », et à examiner le phénomène de la réception d’une poésie « en train de se faire ».
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Grabli, Charlotte. "La bande-son du township." Revue d'histoire contemporaine de l'Afrique, no. 2 (October 1, 2021): 18–41. http://dx.doi.org/10.51185/journals/rhca.2021.e551.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article étudie les cultures cinématographiques des townships de Kinshasa et Johannesburg des années 1930 aux années 1950, en mettant l’accent sur l’expérience des spectateurs et leur réception de la bande-son des films, deux aspects souvent négligés par les études sur le cinéma. Si Hollywood exerça une influence similaire dans ces deux villes, les spectateurs du quartier de Sophiatown, à Johannesburg, et de la « cité indigène » de Léopoldville (actuel Kinshasa), entretenaient un rapport radicalement différent aux dialogues et aux musiques de films. Examinant ces deux types de réception sonore, cet article analyse la relation complexe entre son, espace et politique de la fiction à l’époque coloniale et de l’apartheid, depuis les premières projections destinées aux publics africains jusqu’à la production de films populaires mettant en scène des acteurs locaux à la fin des années 1950, jusqu’à la destruction de Sophiatown et l’indépendance de l’indépendance du Congo en 1960.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Pridmore-Franz, Milane. "La pratique du surtitrage en contexte minoritaire." Convergences francophones 2, no. 2 (October 16, 2015): 57–67. http://dx.doi.org/10.29173/cf323.

Повний текст джерела
Анотація:
Depuis son essor au milieu des années 80, la pratique du surtitrage demeure une forme de traduction audiovisuelle peu explorée, malgré l’intérêt croissant qu’elle suscite chez certains traductologues et spécialistes. Si les études sur ce genre de traduction multidimensionnelle ou multisémiotique et ses enjeux sont encore à l’état embryonnaire, la perception et les attitudes des divers publics concernant les surtitres sont peu connues de la part des chercheurs. Il va de soi que, pour assurer le succès d’un spectacle surtitré, on doit bien connaître son public cible, comme le requiert tout acte de traduction. Comment les surtitres pour le théâtre sont-ils perçus par le grand public? Comment les choix de traduction affectent-ils la réception d’une représentation théâtrale surtitrée? Ces questions sont d’autant plus importantes dans des contextes francophones minoritaires tels que les communautés francophones de l’Ouest canadien, où les publics des théâtres francophones comprennent des francophones bilingues, des anglophones (et francophiles) monolingues, ainsi que des apprenants de la langue. Dans le cadre plus large d’une étude de grande envergure sur la réception des surtitres effectuée à L’UniThéâtre, cet article sert d’analyse réflexive entreprise par la surtitreuse: elle y aborde ses procédés de surtitrage et examine l’efficacité de sa stratégie en tenant compte des enjeux sociolinguistiques et politico-culturels qui influent sur les conditions de réception dans de telles situations linguistiques minoritaires
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Hein, Fabien. "La réception des productions culturelles rock : étude comparée entre la presse musicale québécoise et française." Articles 25, no. 1-2 (December 17, 2012): 23–39. http://dx.doi.org/10.7202/1013303ar.

Повний текст джерела
Анотація:
À partir d’une étude comparative chiffrée, cet article vise à porter un regard croisé sur la réception accordée par la presse musicale française aux productions rock québécoises/canadiennes, et inversement, à la réception accordée par la presse musicale québécoise aux productions rock françaises. À condition de ne pas séparer les données obtenues des réalités du travail de la réception critique tout comme de la circulation des productions culturelles, cette démarche permet d’évaluer la dynamique des échanges culturels entre les deux aires francophones.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Naugrette, Florence. "La province, parent pauvre de l’histoire du théâtre? Nouvelles recherches sur la Normandie." Pratiques & travaux, no. 39 (May 6, 2010): 132–42. http://dx.doi.org/10.7202/041639ar.

Повний текст джерела
Анотація:
L’histoire du théâtre en France a longtemps été centrée sur Paris : la centralisation de l’État français a entraîné une valorisation de la reconnaissance parisienne des oeuvres, des dramaturges et des acteurs. La manière dont on a écrit l’histoire du théâtre s’en est ressentie, non seulement par un effet miroir, mais aussi par une accentuation du phénomène, redoublé par le centralisme des études universitaires, l’accès aux sources en études théâtrales étant facilité à Paris par la proximité des grandes bibliothèques. Les histoires du théâtre français sont ainsi généralement limitées à l’histoire du théâtre parisien. Cette situation évolue depuis quelques décennies, grâce au regain d’intérêt pour l’histoire culturelle. Cette étude présente les recherches menées à Rouen en collaboration avec des musicologues, par des enseignants et des étudiants de Lettres, sur la vie théâtrale à Rouen au XIXesiècle. Elle souligne l’intérêt national de ce type d’études, qui ne se cantonne pas dans l’exhumation pittoresque d’un passé purement local, mais met au jour, par la comparaison entre Paris et la province, certains mécanismes de la réception des oeuvres dans leur contexte culturel global.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Pettipiece, Timothy. "A Church to Surpass All Churches." Dossier 61, no. 2 (December 2, 2005): 247–60. http://dx.doi.org/10.7202/011816ar.

Повний текст джерела
Анотація:
En vue de tester la viabilité de la théorie de la réception pour l’étude du manichéisme, cette étude examine comment l’effort manichéen d’établir des liens culturels et linguistiques dans les milieux où s’exerça la mission manichéenne n’a pas suffi à assurer le maintien de la Religion de Lumière. Le fait que Mani considérait sa révélation comme supérieure aux autres a au contraire empêché sa réception par les cultures chez lesquelles elle voulait être accueillie.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Bulundwe, K. Luc. "Remaniement de la « carte mentale » paulinienne dans les lettres à Timothée et Tite." Revue de Théologie et de Philosophie 155, no. 1 (May 8, 2023): 73–91. http://dx.doi.org/10.47421/rthph155_1_73-91.

Повний текст джерела
Анотація:
La présente contribution propose un panorama des représentations géographiques des lettres à Timothée et Tite, aussi appelées les Pastorales. À l’aide du concept de « carte mentale », elle montre comment les trois lettres remanient la perception spatiale du champ d’action paulinien d’est vers l’ouest, au tournant du ier et du IIe siècle. Le déplacement spatial identifié correspond à la majorité des études historiques qui situent les trois lettres parmi les premières réceptions de Paul. Il met également en évidence les soubassements géographiques de la reconfiguration de la notion d’oikos dans ces premières réceptions, souvent occultés dans les études sur l’univers domestique des Pastorales. Cet article pave ainsi la voie à l’étude de la maison romaine dans les trois lettres proposée dans ce numéro par Michael Theobald.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Testenoire, Pierre-Yves. "L’ombre du Cours (1960-1980)." Recherches sémiotiques 34, no. 1-2-3 (July 28, 2016): 209–27. http://dx.doi.org/10.7202/1037154ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article étudie le moment particulier de la réception saussurienne où la lecture duCours de linguistique généralerencontre celle des anagrammes. Entre 1960 et 1980, la découverte des recherches poétiques de Saussure suscite des débats passionnés. On étudie les caractéristiques, les enjeux et les implicites de cette première réception des anagrammes. On montre comment, à cette période, les anagrammes modifient la lecture duCours de linguistique généralesur trois points majeurs : la linéarité, la conception du signe et le rôle du sujet dans la théorie saussurienne.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Sirois-Trahan, Jean-Pierre. "Dispositif(s) et réception 1." Cinémas 14, no. 1 (September 9, 2004): 149–76. http://dx.doi.org/10.7202/008962ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Cet article questionne les liens entre la notion même de dispositif et la problématique de la réception, de même que les rapports à établir entre « théorie du dispositif » (Baudry, Metz) et cinéma des premiers temps. L’auteur montre comment un certain nombre d’aménagements permettraient l’utilisation du concept de « dispositif » en vue d’une étude heuristique des débuts du cinéma. À cet égard, il développe les notions de « dispositif de réception » et de « dispositif de production », en vue d’avancer de nouvelles propositions sur la transformation du langage cinématographique.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Tibblin, Julia. "Les attitudes envers le langage inclusif des francophones et leur effet sur l’évaluation d’un texte." SHS Web of Conferences 78 (2020): 13006. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207813006.

Повний текст джерела
Анотація:
La présente étude examine de façon quantitative le lien entre les attitudes envers l’égalité des genres et celles à l’égard du langage inclusif. Elle étudie aussi comment un texte écrit en langage inclusif est évalué, et observe les facteurs pouvant agir sur la façon dont il est considéré. D’abord, des analyses statistiques montrent que les femmes ont des attitudes plus positives envers le langage inclusif que les hommes, et que les personnes habitant une aire francophone autre que la France manifestent des attitudes plus positives que les Français et les Françaises. Ensuite, le texte rédigé en langage inclusif est moins bien évalué, mais semble être aussi bien compris que le même texte au masculin générique. Des analyses supplémentaires montrent une corrélation positive entre les attitudes envers le langage inclusif et l’évaluation du texte, mais seulement lorsque le texte est écrit avec ce type de rédaction. Finalement, les commentaires laissés fournissent de nouvelles perspectives sur l’usage et la réception du langage inclusif des 377 participant-es.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Bloomfield, Camille, and Mette Tjell. "Les âges d’or du manifeste artistique et littéraire en France." Études littéraires 44, no. 3 (June 9, 2014): 151–63. http://dx.doi.org/10.7202/1025488ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article propose une étude statistique de l’évolution quantitative connue par le genre manifestaire de 1886 à 2009, dans l’objectif de situer ses « âges d’or » et de vérifier ainsi les idées répandues à son sujet. Dans cette étude, qui s’appuie sur des informations tirées de Manart, une base de données recensant les manifestes artistiques et littéraires du XXe siècle, deux corpus sont mis en comparaison, constitués à partir de critères de sélection différents (critère définitoire et critère de réception). Croisant les approches et les données, une étude contrastive portant sur le manifeste nous semble être la seule qui puisse présenter des résultats solides et un tant soit peu objectifs.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Savard, Claude, and Jean Brunelie. "L'influence du respect de la technique sur la réalisation d'un geste moteur." STAPS 12, no. 25 (1991): 7–18. http://dx.doi.org/10.3406/staps.1991.1217.

Повний текст джерела
Анотація:
Il existe de nombreux exemples dans le monde de la pratique sportive où des athlètes réussissent des performances remarquables tout en ne respectant pas la technique qualifiée théoriquement d’idéale. Il convient donc de se questionner sur la notion de respect d’un modèle technique. Cette étude cherche à vérifier si le respect du modèle technique de la réception de service en volley-ball est en relation avec la réussite de la réception de service par des athlètes. Le Système d’analyse des gestes moteurs en sport (Savard, 1989) a été utilisé dans le but d’apprécier la relation existant entre le respect du modèle technique et la réussite de la réception de service. Les résultats démontrent que : a) le respect total du modèle technique est la forme qui est la plus souvent associée à la parfaite réussite de la réception de service ; b) il est possible de compenser pour des fautes techniques comme le déplacement et le placement des appuis et réussir parfaitement sa réception de service ; c) certains critères de forme comme la propulsion des bras semblent indispensables à la réussite totale de la réception. Il apparaît donc nécessaire de considérer l’importance relative qu’occupe chaque critère technique dans un même modèle afin d’orienter l’enseignement, en priorité, sur les critères les plus importants .
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Voisin-Fougère, Marie-Ange. "Les trois Tartarin : esquisse d’une étude de réception." Le Petit Chose. Bulletin de l'association des Amis d'Alphonse Daudet 109, no. 1 (2020): 155–64. http://dx.doi.org/10.3406/lepec.2020.974.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Dumais, A., S. Potvin, G. Martin, S. Hodgins, A. Mendrek, O. Lungu, A. Tikasz, S. Richard-Devantoy, and C. Joyal. "Schizophrénie et violence : rôle de l’impulsivité, étude en imagerie fonctionnelle." European Psychiatry 30, S2 (November 2015): S33. http://dx.doi.org/10.1016/j.eurpsy.2015.09.097.

Повний текст джерела
Анотація:
De nombreuses études ont montré qu’il y a une association entre les comportements violents et le fait d’avoir un diagnostic de schizophrénie (Sz) [1,2]. Cependant, il a aussi été démontré que seulement une minorité des patients sera violente . Plusieurs études ont considéré ces phénomènes afin de mieux identifier les personnes à risque et, par la suite, des échelles d’évaluation où l’on retrouve des facteurs de risque psychosociaux ont été développées. Bien qu’intéressantes, ces échelles demeurent imparfaites pour déterminer le risque . Face à cette situation, la neurobiologie du risque a commencé à se développer, mais encore peu d’études ont examiné les corrélats neuronaux de la violence dans cette population, et particulièrement, en ce qui concerne les facteurs liés à l’expérience émotionnelle et au contrôle pulsionnel. Notre équipe a donc réalisé deux études d’imagerie par résonance magnétique fonctionnelle (IRMf) chez cette population. Les résultats de ces 2 études seront présentés. Brièvement, le projet portant sur l’expérience des émotions négatives a montré une hyperactivation du cortex cingulaire antérieur dorsal chez les patients Sz violents (SzV), comparativement aux patients Sz non violents (SzNV) et aux témoins sains (TS). Il s’agit d’un résultat intéressant puisque cette zone est impliquée dans la régulation émotionnelle. Les résultats préliminaires de la deuxième étude montrent, en utilisant une tâche de prise de risque, que les patients SzV ont des activations importantes dans le système de récompense du cerveau lors de la réception d’une récompense en argent (x = −24 ; y = −13 ; z = 13 ; p < 0,001 ; 3080 mm3), comparativement aux patients SzNV et aux TS. Les résultats de nos deux premières études montrent ainsi qu’une spécificité neurobiologique existe chez les patients violents en ce qui a trait à la régulation émotionnelle et à l’activation du système de récompense.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Ruffo, Sébastien. "La meilleure idée d’Edmond Rostand." L’Annuaire théâtral, no. 42 (May 5, 2010): 123–37. http://dx.doi.org/10.7202/041694ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Cyrano de Bergerac d’EdmondRostand n’est pas une pièce « engagée » et sonauteur n’est jamais proposé comme exempled’« artiste-citoyen ». Par une étude de laperformance dans son contexte d’origine (Paris, fin1897) — une étude attentive à l oeuvre, à sesartisans (Rostand, Coquelin), à son public, et qui conjugue au vol des éléments del’histoire culturelle (l’éthos fin de siècle), del’analyse de la réception (critiques, traductions), del’analyse thématique et psychanalytique (le panache devenu mythecollectif) — le présent article propose une vision du théâtreoù l’importance sociale d’une oeuvre reste avant tout unequestion d’art, d’artistes et de performance, plus que deprogramme ou d’idéologie.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Anwar Mohammed, Dr Sidad. "L’œuvre de Marguerite Duras vue en Irak." Alustath Journal for Human and Social Sciences 214, no. 2 (December 15, 2020): 161–90. http://dx.doi.org/10.36473/ujhss.v214i2.1471.

Повний текст джерела
Анотація:
L'écrivaine française Marguerite Duras, née en Indochine en 1914, est considérée comme l'un des écrivains dont les œuvres se distinguent par la nouveauté. Cela lui accorde une grande renommée depuis le début de ses écrits. Il est vrai que Duras n’était pas une théoricienne, mais certains l'a mise avec les romanciers du Nouveau Roman comme Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute et Michel Butor. D’autres critiques l’étudient en fonction de la modernité qui caractérise ses œuvres littéraires. Cette recherche étudie la réception des œuvres littéraires de Marguerite Duras en Irak. L'étude comprend une introduction au roman en Irak : ses ressources, son développement, et l'effet du roman étranger sur lui ainsi que le rôle de la traduction dans ce domaine. En effet, le roman est un genre littéraire récent en Irak et dans le monde arabe, par rapport à la poésie, le modèle connu par les arabes depuis longtemps. L'essence de cette étude est d’aborder la réception des œuvres de Marguerite Duras en Irak notamment la majorité de ses romans ont été traduits en arabe. Cela mérite des recherches surtout qu’elle est l'écrivaine le plus réceptif parmi ses contemporains. L'étude explore non seulement ce qui a été écrit à propos de cette écrivaine, mais aussi aborde les facteurs d'attraction dans les œuvres de Duras pour le lecteur arabe. En outre, la recherche porte sur la critique des œuvres de Duras. L'étude montre que l'ensemble de ce qui a été écrit sur Duras dans la langue arabe consiste à montrer les principaux traits de ses écrits et de sa popularité ainsi que son rôle dans le développement du roman moderne. De même, le lecteur arabe capture la modernité introduite par Duras sur l’écriture du roman du XXe siècle, en particulier dans ses œuvres postérieures ainsi que son style d’écriture appuyé sur des effets non verbaux tels que la musique, le cri et le silence. Cependant, les avis sont variés concernant la nature des œuvres de Duras. Les études ont porté sur les sujets qu'elle a traités dans ses écrits comme l'amour, la liberté et la justice. Elle a fait usage de son autobiographie à être une matière de ses écrits. L'autre aspect qui distingue les œuvres de Duras est le style et le langage de son écriture : les critiques étaient d’accord que la simplicité de ses écrits n’était qu’apparente, produite par la brièveté de l’œuvre.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Chayes, Evelien. "Confronter les librairies bordelaises." Revue française d'histoire du livre 142 (October 13, 2021): 67–77. http://dx.doi.org/10.47421/rfhl142_67-77.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette contribution met en question quelques présupposés de l’historiographie moderne à propos de la vie du livre et notamment du livre protestant à Bordeaux au XVIe siècle. Elle confronte différentes sources archivistiques et leur réception avec une étude sommaire du contenu d’une des boutiques de libraires bordelais des années 1550-1571.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Escoteguy, Ana Carolina. "Les études de réception au Brésil." Sociétés 83, no. 1 (2004): 65. http://dx.doi.org/10.3917/soc.083.0065.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Piucco, Narceli. ""Corinne ou l'Italie" traduite au Brésil." Non Plus 7, no. 14 (December 20, 2018): 212–33. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i14p212-233.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article est lié à notre recherche de doctorat sur la retraduction de Corinne ou l’Italie (1807)[1] de Germaine de Staël. Dans une première partie, comme introduction à notre étude, nous essayerons de fournir un cadre de la réception des œuvres de Staël au Brésil, les traductions et les études autour de l’auteur. Ensuite, nous décrirons l’œuvre originale Corinne ou l’Italie et la traduction en portugais du Brésil Corina ou a Itália (1945, Edições Cultura). Comme troisième étape, nous proposons un projet de retraduction qui a pour but d’accueillir l’étranger et de réaliser une traduction qui met en évidence la lettre de l’œuvre (Berman, 1995), ainsi que le travail du traducteur. En étudiant les œuvres théoriques sur la traduction et la littérature de Staël, nous vérifions les traits sémantiques, culturels, stylistiques parmi d’autres, à partir de l’original et ils sont commentés avec les différents exemples de la retraduction de l’œuvre. [1] Nous utilison l’édition de 1985, Gallimard, presentée et annotée par Simone Balayé, à partir du texte de la troisième édition de 1807, corrigé par Mme de Staël.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

LEE, Junghwan. "La Terre d'Émile Zola et le “Manifeste des Cinq”: Un exemple d'interactions journalistico-littéraires au XIXᵉ siècle". Societe d'Etudes Franco-Coreennes 103 (31 грудня 2023): 107–29. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2023.103.107.

Повний текст джерела
Анотація:
La Terre d'Émile Zola, sorti en 1887, marque la quinzième entrée dans la série Rougon-Macquart par une très forte polémique dont l'illustration la plus connue est un article intitulé le “Manifeste des Cinq”. Alors que celui-ci est représentatif de tout le processus de réception du roman - lequel contribua même à la construction de l'identité de La Terre - , de nos jours, l'étude zolienne ne s'intéresse malheureusement pas à ce processus. Celui- ci va être éclairci par notre étude qui mène une enquête aussi qualitative que quantitative s'intéressant à l'interrelation de trois moments charnières dans la réception de La Terre : le 17 mai 1886 (première annonce du roman à venir) ; le 29 mai 1887 (début de la livraison du roman en feuilleton d'un quotidien, Cil Blas) ; le 18 août 1887 (parution du “Manifeste des Cinq” dans le Figaro). Nous montrons dans cette étude comment les interactions joumalistico-littéraires se construisent en général, en particulier le cadrage médiatique, pour que La Terre puisse prendre sa place dans le paysage médiatique français du XlXᵉ siècle.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Hennard Dutheil de la Rochère, Martine. "Comment changer une grenouille en prince ? Les metamorphoses traductives de « Der Froschkönig oder der eiserme Heinrich» en anglais, d' Edgar Taylor a Philip Pullman." Ondina - Ondine, no. 1 (April 7, 2018): 56–74. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.201812068.

Повний текст джерела
Анотація:
La fortune des Kinder- und Hausmärchen (1812-1857) doit beaucoup aux traducteurs et illustrateurs qui ont façonné un imaginaire des contes de Grimm parfois très éloigné des récits réunis par les érudits allemands. Tel est le cas de la première traduction anglaise de « Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich ». L’histoire de la réception de ce conte emblématique débute avec « The Frog-Prince », une libre traduction-adaptation d’Edgard Taylor et de son collaborateur David Jardine parue dans German Popular Stories (1823-1826). Destinée à de jeunes lecteurs, cette première traduction (ou transcréation) rencontrera un succès considérable en Angleterre et au-delà. Suivront de nombreuses retraductions qui se distinguent par leur « fidélité » à la source allemande, ou poursuivent le travail d’infantilisation dans des livres illustrés ou des albums pour la jeunesse. Cet article s’attache en particulier à une version récente de Philip Pullman dans Grimm Tales for Young and Old (2012) réalisée à partir des traductions classiques de Margaret Hunt, Ralph Manheim et Jack Zipes. « The Frog-King, or Iron Heinrich » récapitule en quelque sorte l’histoire de la réception anglaise du conte des Grimm, tout en proposant une lecture inédite de cette histoire plus singulière qu’elle n’en a l’air, en mettant en évidence la dimension « queer » du récit. Chaque traduction s’apparente ainsi à une relecture (retelling) créative et critique d’un conte lui-même palimpseste, dont elle souligne les infinies capacités de métamorphose – à l’image de la grenouille enchantée. Mots clé:Le Roi Grenouille, Edgar Taylor, Philip Pullman, études de traduction, étude des contes
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Diouf, Mamadou. "L'invention de la littérature orale : les épopées de l'espace soudano-sahélien." Études littéraires 24, no. 2 (April 12, 2005): 29–39. http://dx.doi.org/10.7202/500965ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Le débat universitaire sur la littérature orale est avant tout d'ordre épistémologique. Cette étude pose le problème des critères de définition de l'épopée africaine et remet en question les positions de l'« école de Dakar », qui opte pour l'épopée de type homérique. Ce qui importe en fait, c'est la nature même du récit épique africain et plus encore du récit oral. La question fondamentale touche donc l'existence de ce genre de texte, son élaboration, sa transmission, ses variantes et aussi sa réception, modes que l'analyse littéraire a tendance à ignorer. D'où la notion de « texte introuvable », parce qu'en continuelles transformations. D'où aussi l'importance de la réception - qui inclut l'institution littéraire - dans la reconnaissance de la littérature orale.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Bricco, Elisa. "Muriel Loupâtre, Devenir Sollers. Étude de réception, 1958-2001." Studi Francesi, no. 149 (December 1, 2006): 427. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.29486.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Boisvert-Dufresne, Élise. "Qui a peur d’être désuet et quétaine ?" Dossier 42, no. 1 (January 10, 2017): 19–29. http://dx.doi.org/10.7202/1038584ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article propose une étude de la réception de l’oeuvre d’André Belleau, qui est marquée par l’acquisition progressive d’un statut d’écrivain par celui-ci. Le travail de théorisation de l’essai entrepris par Belleau lui-même modifie de manière évidente la lecture de ses oeuvres et en permet une évaluation esthétique, qui gagnera progressivement en légitimité au fil du temps, sans jamais s’imposer entièrement.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Quesney, Cécile. "L’Étude pour le Palais hanté d’Edgar Poe de Florent Schmitt, entre référence poétique et quête d’autonomie1." Revue musicale OICRM 11, no. 1 (2024): 28–52. http://dx.doi.org/10.7202/1113311ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Pensionnaire à la villa Médicis à Rome entre 1901 et 1904, Florent Schmitt découvre le poème d’Edgar Poe, « Le Palais hanté », qui lui inspire une Étude symphonique d’après des sensations diverses (1904) rebaptisée peu après Étude symphonique pour le Palais hanté puis Étude pour le Palais hanté d’Edgar Poe. Si elle apparait dès le deuxième titre, l’association de l’oeuvre avec celle de l’écrivain américain n’en reste pas moins distancée, comme en témoigne l’« avertissement » que Schmitt écrit en 1905 : sa musique « ne s’attache pas à suivre littéralement le poème », mais veut rendre « comme une impression de la vision fantastique et imprécise que suscite la traduction de [Stéphane] Mallarmé ». Cet article propose de retracer la genèse de cette oeuvre puissamment suggestive et de mettre en évidence les points saillants de sa composition et de sa réception, en lien avec le poème qui l’a inspirée.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Anne-Rachel Hermetet. "Revues littéraires et études comparatistes de réception." L'Esprit Créateur 49, no. 1 (2009): 23–37. http://dx.doi.org/10.1353/esp.0.0048.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Zetea, Simona Ştefana. "Il tema del (temibile) giudizio nella liturgia di una chiesa cattolica orientale. Un tentativo di lettura dell’innografia propria alla domenica di carnevale nella prospettiva della ricezione del concilio Vaticano II nella Chiesa rumena unita." Studia Universitatis Babeș-Bolyai Theologia Catholica 65, no. 1-2 (December 30, 2020): 185–227. http://dx.doi.org/10.24193/theol.cath.2020.08.

Повний текст джерела
Анотація:
"Le thème du (terrible) jugement dans la liturgie d’une église catholique orientale. Essai d’une lecture de l’imnographie propre au dimanche gras dans la prospective de la réception du concile Vatican II dans l’Église roumaine unie. L’approchement au thème du jugement lors du dimanche gras dans le rite byzantin suppose une vision négative si non épouvantable sur les réalités ultimes et sur Dieu-même. L’autrice propose une réflexion sur l’opportunité de son aggiornamento dans la dynamique de la réception du concile Vatican II dans le contexte de l’Église gréco-catholique de Roumanie, en tenant compte du progrès des études bibliques, du développement théologique, de l’évolution des visions pédagogiques, etc. Paroles clés : eschatologie, Église roumaine unie gréco-catholique, réception du concile Vatican II, liturgie, jugement final, peur, espérance."
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Bouchard, Vincent. "Transmettre l’expérience d’une rencontre : le cas du cinéma léger synchrone." Transmettre, no. 5 (August 10, 2011): 81–97. http://dx.doi.org/10.7202/1005493ar.

Повний текст джерела
Анотація:
La mise en place de dispositifs légers synchrones constitue une évolution majeure du médium cinématographique qu’il faut rattacher à tout un cinéma de la modernité. La souplesse du cinéma léger synchrone permet aux cinéastes d’enregistrer une forme de poésie. Le film ne présente pas une réalité associée à un sens figé, mais un discours, résultant de la médiation entre le dispositif d’enregistrement et la réalité. Cet article propose une étude du mode de transmission de l’expérience dans ces dispositifs de production cinématographiques. Cette étude est menée à partir de l’analyse de quelques exemples filmiques, de leurs conditions de production et de réception, mais également des écrits des cinéastes sur leur pratique. Elle ne concerne que les intentions des cinéastes.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Vanrechem, Delphine. "« L’effet Lacan », entre aliénation et créativité." Nouvelle revue de psychosociologie N° 36, no. 2 (September 14, 2023): 195–207. http://dx.doi.org/10.3917/nrp.036.0195.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article interroge l’impact de la langue lacanienne sur les sujets et les sentiments de fascination ou de rejet qu’elle peut susciter. Si « l’effet Lacan » est avant tout un effet de langage, de quelle manière est-il possible de s’en distancier pour en percevoir le caractère poétique ? À partir des différents témoignages – de « lacaniens » comme de « non-lacaniens » – est posée la question des conditions de réception d’un « dire » poétique qui ne soit pas traumatique. L’article propose une piste de réponse à partir du concept d’ ambiance pare-excitante , ambiance propice à la rêverie qui surgit à la croisée du monde interne du sujet et de son monde externe. La réflexion de l’auteure invite à une étude psychosociologique sur les conditions de réception de la parole de Lacan, entre aliénation et créativité.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Martel, Kareen. "Les notions d'intertextualité et d'intratextualité dans les théories de la réception." Hors dossier 33, no. 1 (May 12, 2006): 93–102. http://dx.doi.org/10.7202/012270ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Cet article étudie le concept d'intertextualité tel qu'abordé par trois poéticiens de la réception : Michael Riffaterre, Wolfgang Iser et Umberto Eco. Les idées avancées par ces théoriciens sont synthétisées, analysées et comparées afin d'établir une définition commune de l'intertextualité dans le cadre d'une poétique de la réception. Nous appliquons ensuite ce modèle à une forme particulière d'intertextualité négligée tant par les théories de la réception que par l'ensemble des approches théoriques, c'est-à-dire l'intratextualité, qui consiste, pour un lecteur, à établir une lecture paradigmatique entre au moins deux textes signés par un même auteur. Les émotions suscitées par une telle lecture ainsi que les signes textuels sur lesquels elle prend appui sont relevés et mis en relation avec ceux associés à une lecture intertextuelle entre des textes qui portent une signature différente.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Cloutier, Yvan. "Philosophie et marketing : Sartre à Montréal, mars 1946." Articles 15, no. 1 (July 26, 2007): 169–90. http://dx.doi.org/10.7202/027041ar.

Повний текст джерела
Анотація:
RÉSUMÉ À quoi attribuer le succès médiatique de Sartre à Montréal en mars 1946 ? Quelles furent les conditions de la réception de cette philosophie dans la culture québécoise ? Cette étude montre que le succès médiatique de Sartre est rendu possible principalement par l’action de journalistes et de critiques littéraires qui exploitèrent les thématiques de la philosophie sartrienne en vue d’ouvrir le climat intellectuel québécois et d’accroître leur pouvoir dans le champ intellectuel.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Melançon, Robert. "Lire, cette pratique... Lecture de « Un bon coup de guillotine » de Saint-Denys Garneau." Dossier 24, no. 2 (August 28, 2006): 289–300. http://dx.doi.org/10.7202/201428ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Cet article propose une lecture d'un poème posthume de Saint-Denys Garneau, en trois étapes: 1) approche philologique du texte final, 2) examen génétique des avant-textes, 3) étude de réception par le premier lecteur de ce poème, Saint-Denys Garneau lui-même, dans le Journal. Trois méthodes, assujetties à trois théories du texte, sont ainsi convoquées. En conclusion : la différence radicale entre l'autobiographie du Journal et ce qu'on propose d'appeler « l'impersonnalisation » des poèmes.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Bernier, Sandrine. "Quel climat à l’école ? Les « jeunes » face aux changements climatiques : paroles de collégiens (Programme GICC)." Pollution atmosphérique, NS 6 (June 1, 2013): 180–89. http://dx.doi.org/10.54563/pollution-atmospherique.7699.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article présente les principaux résultats d’une étude interdisciplinaire consacrée à l’analyse de la production, la circulation et la réception des messages relatifs au changement climatique dans le cadre scolaire. L’objectif principal était de comprendre en quoi l’institution scolaire, en tant que relais potentiel des politiques publiques de lutte contre le changement climatique et des politiques éducatives de promotion d’une éducation au développement durable, contribue à développer un imaginaire collectif des changements climatiques chez les jeunes. Afin de comprendre les conditions de production et de réception des messages sur le climat, une enquête a été menée au sein de quatre collèges en France, deux dans le département du Nord et deux dans celui du Bas-Rhin. L’étude de la réception des différents projets par les collégiens de niveau 5e fréquentant les quatre établissements offre un bilan encourageant mais mitigé de l’impact de ces messages sur la perception par les élèves des enjeux du changement climatique. Les collégiens ne saisissent pas toujours très clairement les phénomènes scientifiques liés aux changements climatiques, et ont du mal à situer ces problématiques climatiques dans un contexte sociopolitique. Leur intérêt pour la question du climat ou de l’environnement reste tributaire de leurs centres d’intérêt et de points d’entrée personnels privilégiés. Ils sont pourtant demandeurs d’une meilleure médiation par l’adulte sur ces questions, même si les efforts, qui leur sont demandés en termes de comportements à avoir au quotidien en matière d’impact environnemental, s’inscrivent en opposition au modèle que la société leur propose. En revenant sur les actions et dispositifs ayant particulièrement marqué les élèves interrogés, cette étude fournit un ensemble de critères de réussite (ou d’échec) des actions éducatives au sein de l’école. En cela, ce travail constitue un outil de réflexion pour évaluer le potentiel d’impact d’actions et de messages sur le changement climatique conçus pour les jeunes aujourd’hui.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Sawchuk, Kim. "Le genre, le génie et le mythe de l’intellectuel solitaire : les études culturelles féministes et les écrits de C. Wright Mills." Articles 13, no. 2 (April 12, 2005): 13–31. http://dx.doi.org/10.7202/058094ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article a pour objet de faire valoir la contribution des analyses féministes de la réception des médias relativement à l'histoire des pratiques intellectuelles dans le champ des études en communication. L'auteure prend à titre d'exemple l'héritage de C. Wright Mills ainsi que les lettres écrites à Mills par ses lecteurs et ses lectrices. Ces lettres, au lieu de dépeindre Mills comme un intellectuel solitaire, mythe soutenant l'adéquation entre la masculinité et le génie, permettent de mieux connaître le contexte social dans lequel se déroulait son travail intellectuel. Lorsqu'on analyse le mythe de C. Wright Mills sous l'angle des études de réception féministes, l'attention se fixe sur les réponses qu'ont données ses lecteurs et ses lectrices à ses textes plutôt que sur les textes mêmes. De cette façon, la voix autoritaire de Mills est d'une certaine manière décentrée et déstabilisée, permettant ainsi que la qualité « relationnelle » de sa pratique soit mise en relief.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Broden, Thomas F. "La réception internationale de l’oeuvre d’Algirdas Julien Greimas." Semiotika 16 (July 29, 2021): 104–30. http://dx.doi.org/10.15388/semiotika.2021.10.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet essai adopte la perspective centrée sur les voyages, les échanges et la traduction pour étudier l‘impact international de l’œuvre d’Algirdas Julien Greimas. L’étude s’attache à mettre en évidence les facteurs clés qui ont affecté la diffusion des idées du linguiste et sémioticien à l’étranger. La plupart des recherches sur ses méthodes se concentrent à juste titre sur la France, où il a enseigné et développé son groupe de recherche, et sur les publications en français, langue initiale et la plus utilisée pour les travaux dans ce domaine. En revanche cette étude explore plutôt la propagation de ses innovations dans d‘autres pays et langues. Des éléments d‘histoire socioculturelle, de relations internationales et d‘histoire intellectuelle esquissent le contexte dans lequel son projet s‘est élaboré et s‘est étendu à différents pays. Les relations entre la France et les autres pays pointent trois grandes catégories dans la réception que connaît le projet greimassien, pour chacune desquelles cette étude se concentre sur deux régions prises comme exemples. L‘article examine d‘abord les cultures qui manifestent les affinités les plus étroites avec la France à savoir celles romanes, en étudiant de plus près l’Italie et l‘Amérique latine. La deuxième catégorie comprend des pays qui jouissent de convergences moindres mais toujours appréciables avec la société française. Il s’agit des zones de langues germaniques, pour lesquelles l‘Amérique anglophone et les pays de langue allemande nous serviront d’exemples. Le dernier panneau du triptyque explore des pays qui entretiennent des relations plus lointaines avec la France, notamment durant la carrière de Greimas, en se focalisant sur la Russie-l’URSS et la Chine. La conclusion tente d’évaluer à quel point des facteurs tels que les structures institutionnelles et les contacts personnels, l‘histoire et le contexte socioculturels et le statut pédagogique et sociolinguistique du français exercent effectivement un impact sur son accueil à l‘étranger. L’analyse de la réception mondiale de l’œuvre de Greimas permet de découvrir les facteurs qui conditionnent la propagation de la sémiotique dans le monde entier.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Hayward, Annette, and André Lamontagne. "Le Canada anglais : une invention québécoise?" Dossier 24, no. 3 (August 28, 2006): 460–79. http://dx.doi.org/10.7202/201445ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Cet article propose un aperçu d'une recherche qui se veut exhaustive sur la réception anglo-canadienne de la littérature québécoise et aborde certaines des questions théoriques que soulève cette problématique. Existe-t-il un canon de la littérature québécoise spécifique au Canada anglais et peut-on observer des écarts significatifs sur le plan de la lecture critique? Compte tenu d'un métissage identitaire croissant et d'une multiplication des transactions institutionnelles qui semblent réduire la distance entre les deux solitudes à l'époque contemporaine, est-il toujours légitime de postuler l'existence d'une institution littéraire canadienne-anglaise homogène dans son discours interprétatif et évaluatif autonome dans sa réception de la littérature québécoise? En s'arrêtant à deux périodes charnières (1900-1939 et 1965-1989), la présente étude fait également état de certaines données statistiques tirées de cette recherche et se penche sur les auteurs québécois les plus étudiés au Canada anglais.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Ahodan DAGBÉ, Stéphane. "Maltraitances des enfants pendant le traitement de la sorcellerie dans les pentecôtismes africains." Cahiers des Religions Africaines 1, no. 2 (December 16, 2020): 49–63. http://dx.doi.org/10.61496/duoi1766.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Cette étude montre que la dimension philosophico-théologique de la littérature religieuse de l’Egypte pharaonique permet de connaitre la culture africaine indispensable à la renaissance de l’Afrique. Trois auteurs permettent de dégager cette dimension, à savoir Hornung, Assmann et Bilolo. Si les deux premiers interprètent la littérature religieuse pharaonique dans sa réception en Occident, Bilolo fait une hermeneutique critique de ces textes africains dans leur contexte de production. Mots-clé : Religion africaine, littérature pharaonique, expérience africaine, monde de l’esprit
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

MOLONGWA, BAYIBAYI. "Importance de la dimension philosophico-théologique de la littérature religieuse de l’Egypte pharaonique." Cahiers des Religions Africaines 1, no. 2 (December 16, 2020): 85–108. http://dx.doi.org/10.61496/gjkl9877.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Cette étude montre que la dimension philosophico-théologique de la littérature religieuse de l’Egypte pharaonique permet de connaitre la culture africaine indispensable à la renaissance de l’Afrique. Trois auteurs permettent de dégager cette dimension, à savoir Hornung, Assmann et Bilolo. Si les deux premiers interprètent la littérature religieuse pharaonique dans sa réception en Occident, Bilolo fait une hermeneutique critique de ces textes africains dans leur contexte de production. Mots-clé : Religion africaine, littérature pharaonique, expérience africaine, monde de l’esprit
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Bellemare, Ariane. "Origine culturelle et réception théâtrale : étude du public de Trois de Mani Soleymanlou." Voix Plurielles 14, no. 1 (May 5, 2017): 17–28. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v14i1.1543.

Повний текст джерела
Анотація:
À partir d’entretiens semi-dirigés réalisés avec des spectateurs de la pièce Trois de Mani Soleymanlou, cet article tente de comprendre comment l’origine culturelle module la réception d’une pièce de théâtre. En outre, l’auteure analyse la façon dont un objet culturel, à savoir une pièce de théâtre, provoque un échange intraculturel réussi et contribue à engendrer un changement positif dans la société.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Rousselet, Cécile. "Madame Bovary et le bovarysme sur la scène littéraire yiddish au début du XXe siècle : de la traduction à l'interprétation culturelle." Tsafon 87 (2024): 53–69. http://dx.doi.org/10.4000/11t5y.

Повний текст джерела
Анотація:
Le cas de la réception yiddish de Madame Bovary peut sembler sans grande originalité, au prisme de la quantité d’ouvrages européens alors en circulation en Europe centrale et orientale, qu’il s’agisse d’originaux, de traductions allemandes, russes ou même yiddish, au début du siècle. Et pourtant, Madame Bovary peut difficilement, dans les milieux intellectuels, être reçu sans tenir compte des développements critiques liés à la conceptualisation de l’œuvre flaubertienne sous le nom de bovarysme et de ce que la réception de l’œuvre a pu impliquer pour les développements littéraires sur la scène yiddish au début du XXe siècle. Comment le monde yiddish a-t-il hérité du bovarysme (qu’il soit nommé tel quel ou illustré par les textes littéraires) ? Pourquoi s’est-il particulièrement saisi de l’œuvre flaubertienne au moment même où il opérait un tournant et affirmait une sensibilité moderne en rupture avec des schèmes traditionnels d’écriture ? Par une étude de la réception du modèle d’Emma Bovary dans les milieux littéraires et critiques et une comparaison avec d’autres concepts hérités de la littérature européenne, comme l’oblomovisme, il s’agit de montrer que le passage de la traduction à la conceptualisation du roman flaubertien a encouragé une véritable interprétation culturelle de Madame Bovary en Europe centrale et orientale.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Guyaux, A. "Aspects de la réception "Illuminations"." Revue d'histoire littéraire de la France o 87, no. 2 (February 1, 1987): 221–70. http://dx.doi.org/10.3917/rhlf.g1987.87n2.0221.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Il faut attendre 1914 pour lire la première exégèse des Illuminations , publiée par Jacques Rivière en deux livraisons de la N.R.F. Auparavant seuls Verlaine et Fénéon ont donné, mais rapidement, la mesure de l'oeuvre. La lecture de Rivière remonte indirectement à celle de Claudel (en 1886), et, plus directement, aux échanges épistolaires avec Alain-Fournier (1905-1906). Découvrant dans les Illuminations un « autre paysage », Rivière y reconnaît bientôt, à travers l'« innocence de Rimbaud », la trace de l'« autre monde », penchant vers une interprétation « mystique » sur laquelle, en 1923, dans une lettre à Curtius, il émettra des doutes. Ses deux articles seront publiés en un Rimbaud posthume , en 1930. Entre temps, la place de Rimbaud s'est fixée dans l'Histoire littéraire (entre Parnasse et Symbolisme), et les premières études formelles voient le jour dans les années 1930. Le Rimbaud de Yassu Gauclère et d'Etiemble, en 1936, déclenche une nouvelle ère critique, révisionniste et thématique.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

LEE, Junghwan. "Une « textogénie »: Une étude sur la réception journalistique de Thérèse Raquin de Zola en 1867-1868." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 101 (April 30, 2023): 189–213. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2023.101.189.

Повний текст джерела
Анотація:
Thérèse Raquin est un roman d'Émile Zola, publié en volume en novembre 1876, après l'avoir été originalement en roman- feuilleton sous le titre Un Mariage d'amour dans le mensuel d'art L'Artiste entre août et octobre de la même année. Bien que Thérèse Raquin contienne près de quatre cents variantes par rapport au roman-feuilleton Un Mariage d'amour, la trame entre les deux récits a quasiment été conservée. Malgré cela, les réactions face à ces deux versions de la même histoire ont été radicalement différentes. Pour donner une explication à cette apparente contradiction, nous établissons l'hypothèse de l'influence de l'environnement médiatique sur le texte, supposée essentielle dans cette réception à première vue. Cette hypothèse nous conduit à étudier en détail la réception problématique durant laquelle Un Mariage d'amour s'est transformé pour devenir Thérèse Raquin. Cela va nous montrer que la réputation zolienne d'être le représentant du naturalisme littéraire dépend non seulement de ses textes littéraires, mais aussi des interactions joumalistico- littéraires de son époque.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

LEE, Junghwan. "Une « textogénie »: Une étude sur la réception journalistique de Thérèse Raquin de Zola en 1867-1868." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 101 (April 30, 2023): 189–213. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2023.101.189.

Повний текст джерела
Анотація:
Thérèse Raquin est un roman d'Émile Zola, publié en volume en novembre 1876, après l'avoir été originalement en roman- feuilleton sous le titre Un Mariage d'amour dans le mensuel d'art L'Artiste entre août et octobre de la même année. Bien que Thérèse Raquin contienne près de quatre cents variantes par rapport au roman-feuilleton Un Mariage d'amour, la trame entre les deux récits a quasiment été conservée. Malgré cela, les réactions face à ces deux versions de la même histoire ont été radicalement différentes. Pour donner une explication à cette apparente contradiction, nous établissons l'hypothèse de l'influence de l'environnement médiatique sur le texte, supposée essentielle dans cette réception à première vue. Cette hypothèse nous conduit à étudier en détail la réception problématique durant laquelle Un Mariage d'amour s'est transformé pour devenir Thérèse Raquin. Cela va nous montrer que la réputation zolienne d'être le représentant du naturalisme littéraire dépend non seulement de ses textes littéraires, mais aussi des interactions joumalistico- littéraires de son époque.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії