Добірка наукової літератури з теми "Etnónimos"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Etnónimos".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Etnónimos"

1

Fleck, David W. "Homonimia de etnónimos en la familia Pano." Amazonía Peruana, no. 35 (July 15, 2022): 64–88. http://dx.doi.org/10.52980/revistaamazonaperuana.vi35.300.

Повний текст джерела
Анотація:
Un error común en estudios etnohistóricos, etnográficos y hasta lingüísticos es suponer que un etnónimo refiere a una sola etnia. “Homonimia de etnónimos”, es decir, casos en que dos o más etnias (o divisiones de diferentes etnias) comparten el mismo nombre o nombres muy parecidos, son especialmente frecuente en la familia lingüística Pano. Considerando que las etnias que comparten el mismo nombre muchas veces están geográficamente próximas, los casos de homonimia de etnónimos no siempre son obvios sin comparaciones léxicas. Los propósitos de este artículo son identificar todos los casos de homonimia en la familia Pano utilizando comparaciones léxicas y otras pistas lingüísticas, ilustrar las diferentes maneras en que puede surgir homonimia de etnónimos, y explicar por qué la homonimia es ubicua en la familia Pano.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Alvarado Solís, Neyra Patricia. "Geografías transatlánticas de “gitanos” de México." Revista de El Colegio de San Luis 12, no. 23 (March 31, 2022): 1–25. http://dx.doi.org/10.21696/rcsl122320221431.

Повний текст джерела
Анотація:
A partir de documentación de archivo del Registro Nacional de Extranjeros de México (1932-1933), me interesa reconstruir las geografías transatlánticas de los desplazamientos que grupos parentales de “gitanos” efectuaron entre Europa y las Américas, en especial hacia México, a fines del siglo XIX y principios del XX. Estos documentos diseñan espacios y lugares de estos viajes y vinculan a miembros de diferentes familias contemporáneas ludar y rom. Los etnónimos y exónimos en los documentos, el clima de las políticas migratorias en México y la reconstrucción de estas geografías forman parte de las migraciones rom a las Américas.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Polito, Marina. "Las “otras Politeiai” aristotélicas." Araucaria, no. 49 (2022): 394–413. http://dx.doi.org/10.12795/araucaria.2022.i49.20.

Повний текст джерела
Анотація:
Es posible que la Escuela de Aristóteles tuviera un modelo ‘amplio’ como punto de partida para redactar la Politeia de una ciudad (momento pre-griego, ktisis, lugares, topónimos, etnónimos, época heroica, arqueología, historia de la comunidad y/o instituciones, leyes y legisladores, antiguos reyes y tiranos, instituciones del siglo IV, monedas, syssitia y symposia, agogai, hábitos y costumbres, productos de la tierra, cultos, mitos, proverbios, poetas, episodios varios, mirabilia, elementos etnográficos). Las diferencias en el carácter y la estructura dependían de las características de cada comunidad y de la documentación disponible. Si bien a través de los excerpta y los fragmentos es evidente la presencia de una tendencia hacia un cierto tipo de estructura, no existía un modelo fijo (del que deriva la definición de ‘modelo atípico’ por la Athenaion Politeia) y su codificación es más bien una tendencia del análisis moderno. Palabras-clave: Politeiai aristótelicas, Athenaion Politeia, modelo, diferencias, comunidad.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Espejo Cala, Carmen. "América en las relaciones de sucesos españolas, 1618-1635. El uso de los etnónimos en el discurso de las noticias." Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro 7, no. 2 (November 2019): 729–41. http://dx.doi.org/10.13035/h.2019.07.02.52.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

López Franco, Yolanda Guillermina. "Las relaciones intercategoriales e intracategoriales en antroponimia. El caso de los nombres de pila en francés de Francia y en español de México." Onomástica desde América Latina 1, no. 1 (March 3, 2020): 222–47. http://dx.doi.org/10.48075/odal.v1i1.24169.

Повний текст джерела
Анотація:
Cuando se observan los nombres de pila de Montpellier, Francia, o mexicanos de Tlalnepantla de Baz, desde el punto de vista lexicológico, constatamos el paso permanente entre las subcategorías que proporciona la terminología lingüística: nombres provenientes de apellidos, que a su vez provienen de topónimos; otros que son también sobrenombres o etnónimos; nombres de pila que son, a su vez, sustantivos de la lengua general; hipocorísticos que se vuelven nombres plenos, etc. Esta circulación entre las categorías y subcategorías se relaciona con la cuestión del significado tanto etimológico como sincrónico o afectivo. Y, sobre todo, con la de la identidad, de la que el nombre de pila es un componente insoslayable, junto con la noción de proyecto parental y de patrimonio onomástico y cultural. Las conclusiones de la propuesta serían que: a) la categoría del nombre (sustantivo y adjetivo) es una sola (Van Langendonck, 2007; Fabre, 1980), pero que b) se requiere de la terminología en su papel taxonómico porque nos permite aprehender el objeto de estudio de la onomástica. Además de aprehender, de manera más amplia, el mundo, a la manera de los prototipos, los arquetipos y los estereotipos.Intercategorial and Intracategorial Relations in Anthroponymy. The Case of French First Names in France and Spanish First Names in MexicoAbstract When analyzing first names from Montpellier, France, and Tlalnepantla, Mexico, by lexicological means, it becomes evident that there is a constant transit between the different subcategories provided by the linguistic terminology. First names that come from last names which, in turn, come from place names. First names that are also nicknames or ethnonyms. First names which are, at the same time, nouns from the general language. Hypocoristics that become full names, etcetera. This exchange between categories and subcategories seems to be associated with both the etymological and the synchronic or affective meaning. And, above all, with identity, to which given names is an unavoidable component, alongside with the notion of parental project and that of onomastic and cultural heritage. The conclusions to this paper are: a) that the category of names (noun and adjective) is just one (Van Langendonck, 2007; Fabre, 1980) but that b) terminology, in its taxonomic role, is required because it allows to apprehend the object study of onomastics, and more broadly the world in the manner of prototypes, archetypes and stereotypes. Key words: Anthroponomastics; lexicology; terminology; semantics; categorial shift.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Villar, Francisco. "Los topónimos con *up- (*op-) “agua, río” en la toponimia prerromana hispana." Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua, no. 2 (December 11, 2019): 277–91. http://dx.doi.org/10.36707/palaeohispanica.v0i2.359.

Повний текст джерела
Анотація:
A partir de la aparición de una estela funeraria en Famelicão (Portugal), en la que puede leerse IAPPIOPPENSIS se lleva a cabo la explicación etimológica de un etnónimo [.]APIBICESIS, conocido desde hace tiempo y encontrado en una zona no lejana. El análisis sirve para revisar la hidrotoponimia prerromana hispana con *up- (*op-) “agua, río”.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Gómez Rendón, Jorge. "La imagen del “jíbaro” en dos viajeros de los siglos XIX y XX." Revista Sarance, no. 45 (December 9, 2020): 7–23. http://dx.doi.org/10.51306/ioasarance.045.01.

Повний текст джерела
Анотація:
El “jíbaro” fue una de las tres identidades del indio amazónico que se construyeron en el siglo XIX y sirvieron para justificar su integración al proyecto nacional. De etimología incierta, el término fue utilizado inicialmente como etnónimo y así pasó al castellano ecuatoriano en la matriz de un discurso racista de raigambre colonial. Su difusión desde mediados del siglo XIX alcanzó diferentes géneros letrados, incluyendo la literatura de viajes. Luego de indagar sus usos desde una perspectiva lexicográfica e histórica, esta contribución analiza la construcción discursiva del “jíbaro” en los relatos de dos viajeros, el alemán Wilhelm Reiss y el norteamericano H. Anthony, cuyas visitas estuvieron separadas por un período de cincuenta años (1870-1920), con el fin de identificar las estrategias retóricas que utilizan para construir la imagen del indio amazónico y justificar su colonización.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Ballón Aguirre, Enrique. "Etnónimos Sur-Peruanos (hipótesis de trabajo)." Boletín de la Academia Peruana de la Lengua, June 30, 2013, 119–88. http://dx.doi.org/10.46744/bapl.201301.005.

Повний текст джерела
Анотація:
Una de las áreas léxicas no exploradas sistemáticamente es la de los etnónimos del castellano andino. Este artículo se propone examinar, mediante una hipótesis lexicológica, la conformación semántica de dichos etnónimos y mostrar, a modo de ejemplo, la presencia de sintagmas diglósicos (locuciones, sobrenombres, refranes) en el habla coloquial de las comunidades sureñas del país.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Ponomarenko, Volodymyr. "Etnónimos españoles y ucranianos en comparación con otras lenguas europeas: aspectos etnolingüísticos y culturológicos." Mundo Eslavo, no. 20 (December 23, 2021). http://dx.doi.org/10.30827/meslav.vi20.21145.

Повний текст джерела
Анотація:
En el presente artículo se trata de analizar, interpretar y calificar, desde el punto de vista histórico (incluso hasta ciertos puntos etimológico en determinados casos, ya que muchos etnónimos eslavos, al igual que los que son romances o germánicos etc., tienen otra procedencia), semántico, estilístico, funcional y sociolingüístico, ciertos nombres y frases hechas, derivados y fraseologismos etnonímicos de diferente origen, literarios y coloquiales, en español (en concepto de tertium comparationis), ucraniano y otros idiomas (eslavos, germánicos, romances), bien como gentilicios de índole expresiva, en particular apodos, denominaciones despectivas y etnofolismos, que reflejan, por medio de sus características linguales (origen, formación etc.) y extralinguales (percepción a nivel psicológico), toda una serie de rasgos etnoculturales y, en resumidas cuentas, los llamados estereotipos nacionales o étnicos. Los significados secundarios (principalmente metonímicos) de muchos gentilicios son muestras ilustrativas de deonimización. Existe también un gran número de denominaciones coloquiales y unidades fraseológicas con componentes etnonímicos que se refieren a ciertas particularidades de la mentalidad étnica (estrechamente relacionada con el llamado cuadro lingüístico del mundo) y se manifiestan de modo especialmente significativo en la comparación de material de varias y diferentes lenguas que sirve de método técnicamente esencial para este estudio. La comparación referida demuestra también varias consecuencias de contactos entre lenguas, históricos y modernos, que se ven considerablemente intensificados en la actualidad. Palabras clave: etnónimos, método comparativo, fraseología, nominación secundaria, estereotipos étnicos.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Cortés Larravide, Enrique. "¿EXISTIÓ UN GRUPO LLAMADO COPIAPÓ EN EL VALLE HOMÓNIMO? REFLEXIONES A PARTIR DE LOS TESTIMONIOS COLONIALES." Tiempo Histórico, no. 12 (August 19, 2019). http://dx.doi.org/10.25074/th.v0i12.1383.

Повний текст джерела
Анотація:
Este artículo propone discutir, a partir de evidencias principalmente documentales y en menor medida arqueológicas, si existió un término específico para enunciar a los habitantes del valle de Copiapó, en el Norte Chico chileno. Para ello, retomamos fuentes chilenas, peruanas y bolivianas provenientes de los siglos XVI y XVII, para intentar comprender qué significó en su momento hablar de Copiapoes, Copoyapos o Copayapós, puesto que estos etnónimos representaron acepciones diferentes en función de la época y el lugar en que fueron utilizados. El objetivo es plasmar líneas reflexivas e hipotéticas a la espera de nuevos datos sobre estos grupos. ABSTRACT This article intends to discuss, from mainly documentary evidence and archaeological lesser extent, if there was a specific term to enunciate the inhabitants of the valley of Copiapo in theChilean Norte Chico. For this purpose, we have analyzed Chilean, Peruvian and Bolivian sources from the sixteenth and seventeenth centuries, to try to understand what it meant at the time to talk about Copiapoes, Copoyapos or Copayapós, since these ethnonyms represented different meanings depending on the time and place they were used. The purpose is to translate reflexive and hypothetical lines waiting for new data on these groups.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Etnónimos"

1

Léxico de topónimos y etnónimos del Noroeste de la Península Ibérica en la Antigüedad. Madrid: Polifemo Ediciones, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Etnónimos"

1

Combès, Isabelle. "Índice de etnónimos, nacionalidades y lenguas." In Etno-historias del Isoso, 394–95. Institut français d’études andines, 2005. http://dx.doi.org/10.4000/books.ifea.4778.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Seguí, Agustín. "Capítulo 2. El hidrónimo, el topónimo y el etnónimo." In La India y las Indias desde los griegos hasta Colón. e-Spania Books, 2022. http://dx.doi.org/10.4000/books.esb.4127.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії