Дисертації з теми "Esperantido"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-17 дисертацій для дослідження на тему "Esperantido".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Shanahan, Patrick. "Esperantis : theorising the post-landscape." Thesis, Royal College of Art, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.565973.
Повний текст джерелаOliveira, Karina Gonçalves de Souza de. "Adaptação de empréstimos em esperanto." Universidade de São Paulo, 2016. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-14032017-141417/.
Повний текст джерелаThis masters dissertation tried to investigate by which phonological directions new roots are incorporated into Esperanto. Words were selected from the following magazines: Kontakto, official magazine of Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO - World Esperanto Youth Organization), which was first published in 1963 and is sent to subscribers in over 90 countries, and Esperanto, official magazine from Universala Esperanto-Asocio (UEA Esperanto Universal Association), which had its first release in 1905 and is sent to readers in 115 countries, in addition to a terminology list about technology (Nevelsteen, 2012) and to words not quoted on dictionaries but published on a list in the blog
Dias, Alberto Emerson Werneck. "Renovação lexical do esperanto : mecanismos de formação de neologismos." reponame:Repositório Institucional da UnB, 2007. http://repositorio.unb.br/handle/10482/2283.
Повний текст джерелаSubmitted by Raquel Viana (tempestade_b@hotmail.com) on 2009-11-24T16:46:41Z No. of bitstreams: 1 2007_AlbertoEmersonWerneckDias.pdf: 1616275 bytes, checksum: d386fadc7141044636caf83c2bd2d585 (MD5)
Approved for entry into archive by Joanita Pereira(joanita) on 2009-11-24T18:27:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2007_AlbertoEmersonWerneckDias.pdf: 1616275 bytes, checksum: d386fadc7141044636caf83c2bd2d585 (MD5)
Made available in DSpace on 2009-11-24T18:27:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2007_AlbertoEmersonWerneckDias.pdf: 1616275 bytes, checksum: d386fadc7141044636caf83c2bd2d585 (MD5) Previous issue date: 2007
Esta pesquisa se propõe a analisar a renovação lexical da língua esperanto. Mais precisamente interessa pesquisar os mecanismos de formação neológica desta língua, e para tanto toma-se em consideração os processos neológicos de línguas nacionais. Pretende-se também proceder a um início de sistematização da documentação histórica da evolução lexicológica do esperanto, e com este propósito vão anexadas listas lexicais de acordo com sua situação de oficialização ou não na língua. Dentre os problemas tratados, ao se abordar o esperanto como língua em uso, estão: a verificação de quais mecanismos lexicogênicos são mais produtivos; a identificação dos princípios lingüísticos que regem a neologia; e a observação de indícios de vitalidade e expansão lingüísticas ou, ao contrário, de arrefecimento da criação lexical, segundo alguns pressupostos de vitalidade lingüística. Busca-se descobrir se o comportamento neológico do esperanto indica que há vitalidade suficiente para que seja considerado língua viva; se o fundo lexical mantém-se o mesmo no correr dos seus 120 anos de existência; se a reação dos falantes do esperanto com relação aos neologismos é diferente do que em línguas naturais, e se tudo que não é lexicografado é neológico. _______________________________________________________________________________ ABSTRACT
This research aims at analysing the lexical renovation of the Esperanto language. More precisely, its objective is to investigate the mechanisms of neological formation in this language, and thus it takes into consideration the neological processes of ethnical languages. A further intention is to proceed to a beginning of a systematization of the historical documentation of the lexicological evolution of Esperanto, and with that purpose lexical lists are attached, according to their situation of (non-) officialization in the language. Among the problems surveyed, while Esperanto is approached as a language in use, are: the verification of which lexicogenic mechanisms are more productive, the identification of the linguistic principles that bear the neology, and the observation of the indexes of linguistic vitality and expansion or, to the contrary, the decrease of lexical creation, according to some postulates for linguistic vitality. The study tries to discover if the neologic behavior of Esperanto indicates enough vitality for it to be considered a living language; if the lexical fund remains the same within the run of its 120 years of existence; if the reaction of the speakers of Esperanto towards neologisms is different from that of natural languages; and if all that is not in the lexicography is neological.
Di, Sebastiano Lucrezia <1990>. "STORIA CULTURALE DELLA LINGUA ESPERANTO IN CINA." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/5456.
Повний текст джерелаIliyana, Parashkevova. "SENSE OF BELONGING AND CONNECTEDNESS IN THE ONLINE ESPERANTO COMMUNITIES." Thesis, Malmö universitet, Fakulteten för kultur och samhälle (KS), 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-21053.
Повний текст джерелаLloancy, Marie-Thérèse. "Esperanto et jeu de mots dans l'oeuvre de Raymond Schwartz (1894-1973)." Paris 5, 1985. http://www.theses.fr/1985PA05H002.
Повний текст джерелаLloancy, Marie-Thérèse. "Esperanto et jeu de mots dans l'oeuvre de Raymond Schwartz (1894-1973)." Lille 3 : ANRT, 1994. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb376194256.
Повний текст джерелаRapley, Ian. "Green Star Japan : language and internationalism in the Japanese Esperanto movement, 1905-1944." Thesis, University of Oxford, 2013. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:fc299226-d3d5-4d01-8830-c3fe5df4f334.
Повний текст джерелаKück, Andreas [Verfasser], and Reinhard [Akademischer Betreuer] Köhler. "Quantitative Studien zum Esperanto unter besonderer Berücksichtigung der Wortbekanntheit / Andreas Kück ; Betreuer: Reinhard Köhler." Trier : Universität Trier, 2009. http://d-nb.info/1197805095/34.
Повний текст джерелаNordenstorm, Leif. "Ômotos mission på esperanto. : En japansk ny religion i förändring från kiliastisk Maitreyaförväntan till religionsdialog." Doctoral thesis, Uppsala University, Department of Theology, 2002. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-1932.
Повний текст джерелаDen japanska nya religionen Ômoto grundades 1892 av DEGUTI Nao. 1922 och 1923 besökte tre Bahá'í-missionärer medgrundaren DEGUTI Onisaburô. Han tog stort intryck av hur de använde det internationella konstgjorda språket esperanto. Sedan dess stöder Ômoto tanken på att esperanto är det lämpligaste internationella språket, mycket lättare att lära än andra språk. Sedan 1923 lär sig många omotoister esperanto.
Under perioden 1925-1932 hade Ômoto en missionsstation i Paris. Några missionärer publicerade tidningen Oomoto Internacia och reste runt i Europa. De använde esperanto och försökte grunda lokala klubbar i Europa. Många europeiska esperantister blev intresserade av Ômoto, men enbart ett fåtal förstod verkligen dess budskap att Japan skulle ha en viktig roll i världen som en bro mellan det materiella västerlandet och det andliga österlandet.
Efter det att Ômoto utsatts för svåra förföljelser av de japanska myndigheterna 1935-1942, fortsatte Ômoto 1950 att undervisa i och att använda esperanto, men nu försöker inte Ômoto längre att sprida sin religion i världen, utan att ha ett gott inflytande, när man sprider sina heliga skrifter, utöver konst, använder esperanto och sprider idén om en världsfederation och om religionsdialog. Sedan 1997 publicerar Ômoto sina heliga skrifter på esperanto.
Maitreya (jap. Miroku) är ett viktigt begrepp i Ômotos mission. Fram till 1953 räknade man ofta med att DEGUTI Onisaburô var Maitreya; sedan 1954 talar man om den goda världen, Maitreya-världen.
The Japanese new religion Ômoto was founded in 1892 by DEGUTI Nao. In 1922 and 1923 three Bahá'á-missionaries visited the co-founder DEGUTI Onisaburô. He was very impressed by their use of the international artificial language Esperanto. After that Ômoto accepts the idea that Esperanto is the best international language, much easier to learn than other languages. From 1923 many ômotoists learn Esperanto.
During the period 1925-1932 Ômoto had a mission in Paris: A few mis-sionaries published the paper Oomoto Internacia and travelled around Europe. They used Esperanto and tried to found local clubs in Europe. Many European esperantists were interested in Ômoto, but only a few really under-stood its message that Japan had to have an important role in the world as a bridge between the materialist West and the spiritualist East.
After severe persecutions by the Japanese government in 1935-1942, Ômoto continued to teach and use Esperanto in 1950, but now Ômoto doesn’t try to spread the religion itself around the world, but instead it should have a good influence, when it spreads its sacred writings, promotes art, the use of Esperanto and the idea of a world federation and dialogue between religions. Since 1997 Ômoto publishes its sacred writings in Esperanto-translation.
Maitreya (jap. Miroku) is an important notion in the Ômoto-mission. Un-til 1953 DEGUTI Onisaburô, was often considered to be Maitreya; since 1954 one speaks about the good world, the Maitreya-world.
Jurach, Ivanise. "O FUNCIONAMENTO DA NOÇÃO DE LÍNGUA EM INSTRUMENTOS MIDIÁTICOS DE DIVULGAÇÃO LINGUÍSTICA." Universidade Federal de Santa Maria, 2011. http://repositorio.ufsm.br/handle/1/9849.
Повний текст джерелаA presente dissertação tem por objetivo compreender a noção de língua que circula em instrumentos midiáticos de divulgação linguística. Para isso, organizamos um arquivo composto por alguns destes instrumentos divulgadores do ensino/aprendizagem de línguas em cursos de idiomas e/ou de movimentos linguísticos, tais como: folders, cartazes ou divulgações eletrônicas na internet. Optamos por investigar este assunto em função de a língua se destacar por diferentes designações; o que nos inquieta são os diferentes modos de referir-se à língua inglesa e ao esperanto, sendo estas duas línguas, em especial, que nos interessam. As reflexões deste trabalho têm como referencial teórico a Análise do Discurso (AD) de linha francesa. Investigaremos a movimentação de sentido nas definições de língua atribuídas nestes materiais de divulgação a fim de desconstruir as evidências pelas quais circulam as duas línguas em questão. A partir dessas considerações, mobilizaremos as noções de político e de política linguística que determinam a produção e a circulação dos efeitos de sentido sobre a(s) língua(s). Dividimos a pesquisa em três partes, assim nomeadas e constituídas: na Parte I, Algumas noções destacadas durante o percurso teórico , apresentamos as noções que serão desenvolvidas ao decorrer do percurso teórico, dentre as quais ressaltamos as de sujeito, ideologia e discurso, mobilizando também as formações imaginárias que são constitutivas da tomada de posição-sujeito, para, depois disso, compreendermos a movimentação de sentidos da globalização à mundialização, tendo em vista que estas noções são determinantes no espaço imaginário que ocupam as línguas na atualidade, século XXI. Feito isso, tratamos também da passagem do sujeito religioso ao sujeito jurídico no período histórico da Idade Média, pois é esta passagem que identificamos enquanto um dos discursos fundadores do capitalismo em torno da noção de língua. Na Parte II, Língua e história: efeitos de sentido operamos com a historicidade constitutiva da língua inglesa e do esperanto tentando visualizar a materialidade sócio-histórica pela qual estas línguas circulam em divulgações midiáticas. Em última instância, na Parte III, O funcionamento político-ideológico da(s) e sobre as línguas , investigaremos o político e a ideologia que regem a produção dos efeitos de sentido em relação à(s) língua(s), tentando explicitar as diferentes designações que circulam nos instrumentos midiáticos de divulgação linguística para o ensino/aprendizagem da língua inglesa e do esperanto.
Gomes, Sónia Piedade Apolinário Ribeiro. "O esperantismo em Portugal (1892 a 1972): origens, afirmação e repressão." Master's thesis, 2012. http://hdl.handle.net/10071/5177.
Повний текст джерелаThe object of the present dissertation is the birth and strengthening of the portuguese esperantism, studied between 1892, the year of the first Esperanto publishing in Portugal, and 1972, when Estado Novo Dictatorship allowed the re-foundation of Portuguese Esperanto Association. Initially organized in Lisbon and Oporto urban centres, esperantism was practised by a progressive small burgeoisie, oriented to commerce, cosmopolitanism and pacifism. From the first World War onwards, esperantism extended to labour classes, who mainly lived it within a politically orientation, fact that triggered a repressive response from the portuguese dictatorship in the 1930 and next decades. Since then, and untill 1972, esperantism lived ambiguous and intermittent establishment, either free and autonomous, or persecuted and forbidden. This historic-oriented investigation aimed at responding to a pair of dimensions. First, to grasp the sense in which portuguese esperantism can be compared to the international european-based esperantist movement, which is modelled by the XX century historical complexities. Second, and because the present investigation is developed inside a Museology frame, to achieve, in parallel way, a gathering of material objects that could represent portuguese esperantism in an exhibition discourse.
Votýpková, Eliška. "Esperanto v Československu v letech 1945-1970." Master's thesis, 2010. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-278141.
Повний текст джерелаGomes, Sónia Piedade Apolinário Ribeiro. "O esperanto em Portugal: língua internacional e movimentos sociais." Doctoral thesis, 2016. http://hdl.handle.net/10071/15819.
Повний текст джерелаThis thesis analyses the phenomenon initiated with the creation of the international language Esperanto in 1887. The theoretical discussion introduces the problem of an international language, either relatively the nationalities and their linguistic realities, either in the context of globalized scenarios and its multilingual contingencies; it follows with a brief perspective of international auxiliary languages, and finally a view of social movements, which are also global phenomena and have principles of justice and social equality that are shared with most of the esperantist organizations. The historic analysis of the Esperanto movement, in dialogue with social progress principles, pacifist ideals, nationalistic contexts, labour movement and libertarian phenomena, the world wars, the construction of transnational organizations such as UN and EU, and the defense of human rights which include linguistic ones, all these allowed the illustration of Esperanto movement identity with social movements. At last, an exhaustive historical reconstitution of the portuguese Esperanto movement since its dawn in 1892 till present days, tracked back protagonists, groups and associations, and its dialogue with the republican, dictatorship and democratic political regimes.
Migliaccio, Armando. "The design and development of a nomadic computing middleware: the esperanto broker." Tesi di dottorato, 2007. http://www.fedoa.unina.it/1571/1/Migliaccio_Armando_Ingegneria_Informatica_ed_Automatica.pdf.
Повний текст джерелаVelitchkova, Ana. "Cosmopolitan priming for change transnational social movements in communist Eastern Europe /." 2010. http://etd.nd.edu/ETD-db/theses/available/etd-04162010-104051/.
Повний текст джерела"Searching for May Maxwell : Bahá’í millennial feminism, transformative identity & globalism." Thesis, 2013. http://hdl.handle.net/10388/ETD-2013-10-1145.
Повний текст джерела