Дисертації з теми "Error analysis and Interlanguage"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-50 дисертацій для дослідження на тему "Error analysis and Interlanguage".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Dung, Le Thanh, and n/a. "An analysis of suprasegmental errors in the interlanguage of North Vietnamese students of English." University of Canberra. Education, 1991. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20060706.115954.
Повний текст джерелаChow, Po-ki, and 周寶琪. "Tense and aspect in interlanguage: error analysis in the English of Cantonese-speaking secondary schoolstudents." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2006. http://hub.hku.hk/bib/B36856228.
Повний текст джерелаChow, Po-ki. "Tense and aspect in interlanguage error analysis in the English of Cantonese-speaking secondary school students /." Click to view the E-thesis via HKUTO, 2006. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record/B36856228.
Повний текст джерелаMacDonald, Lightbound Penelope. "An Analysis of Interlanguage Errors in Synchronous/Asynchronous Intercultural Communication Exchanges." Doctoral thesis, Universitat de València, 2004. http://hdl.handle.net/10803/9786.
Повний текст джерелаLa investigación que se llevó a cabo en la elaboración de esta tesis presenta el objetivo fundamental de abordar un análisis exhaustivo de los errores interlingua acaecidos en un tipo de comunicación intercultural donde el discurso es de tipo síncrono -en tiempo real- y, asíncrono -en tiempo diferido. El corpus analizado procede de la comunicación escrita entre grupos multidisciplinares que participan en una simulación telemática -a distancia- a nivel internacional. Los sujetos participantes proceden de cinco universidades europeas localizadas en Noruega, Latvia, Alemania, Francia y España. El estudio demuestra que existen ciertos tipos de errores que se repiten con mayor frecuencia, dependiendo del modo de comunicación. De igual modo, indica que hay categorias de errores que se dan con mayor frecuencia dependiendo de la lengua materna de los sujetos participantes en la simulación. Por último, se llevó a cabo un sub-análisis de los sujetos españoles, cuyo resultado demuestra que la interferencia de la lengua materna es una de las causas principales de los errores formales y léxicos de este grupo de participantes
Demailly, Tulldahl Karine. "A Study and Analysis of Errors in the Written Production of Swedish Adolescent Learners of English : Comparing the Evolution of a Class at Two Different Points in Time." Thesis, Linköping University, Department of Educational Science (IUV), 2005. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-3367.
Повний текст джерелаThe subject of this essay is a comparison of essays written by the same learners at two different points in time - i.e. while they were in the first and in the third grades of the Swedish secondary school. The essay includes a presentation of the raw data that have been used. The theoretical background is a general survey of some of the abundant literature relating to Second Language Acquisition and Error Analysis, and a large part of it deals with interlanguage theories. The analytical part of the work presents the results of the study, including a grammatical classification of the totality of the errors encountered as well as a presentation of the results for the whole of each class and for each individual learner. Finally, some of the theories are related to the results of the analysis and some conclusions are drawn. A part of the work consisted in the gathering of essays written by learners (exclusively with Swedish as their mother tongue) of the same class in a real school context, first to make a quantitative study of their errors, and second to make a comparison between their essays written at two different points in time. The aim was to find out if there had been an evolution, and to what extent the evolution had taken place. The hypothesis formulated at the beginning of this essay is that learners, in general, should make fewer errors after two years have passed. The results are that errors concerning Verbs (especially Concord), as well as miscellaneous spelling errors, were the most frequent ones, and this is true for both grades. As the total number of errors is lower for the third grade than for the first, and since the learners' production is larger in the third grade than in the first, the hypothesis can be considered to be true, though a larger study should be conducted to see if a general pattern can be found.
Hattingh, Karien. "The syntactic development of grade 12 ESL learners / K. Hattingh." Thesis, North-West University, 2005. http://hdl.handle.net/10394/786.
Повний текст джерелаThesis (M.A. (English))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2005.
Chu, Wai-ling, and 朱慧玲. "A linguistic description and analysis of interlanguage errors, with reference to the written work of some secondary school students inHong Kong." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1987. http://hub.hku.hk/bib/B31949277.
Повний текст джерелаAlkontar, Ola. "L'impact de la langue maternelle sur l'expression « du » et « en » français : cas des apprenants libanais francophones dans les collèges et les lycées privés du Mont-Liban." Electronic Thesis or Diss., Bourgogne Franche-Comté, 2023. http://www.theses.fr/2023UBFCC043.
Повний текст джерелаWhen a Lebanese student produces a French text, both orally and in writing, he becomes the author of a language of which he is unaware of the most subtle nuances. This bridge, which joins two languages, is built on a dilemma, loyalty-betrayal. When the Lebanese expresses themselves in French, they must always put themselves in a position of understanding. To express oneself in a language other than one's own is first of all tounderstand; teaching a foreign language means above all getting the learner to get rid of literal expression, otherwise, we distort the meaning, and we end up without a “Tower of Babel”.Learning a foreign language necessarily involves moments of difficulty caused by different sociolinguistic factors, including the interference of the mother tongue and the influence of mastery of other foreign languages. Such factors play an important role, especially at the beginning of learning.Our study is based on an analysis of the recurring errors of Lebanese learners in private middle and high schools in Beirut, having identical levels in French, the language studied alongside Arabic, the mother tongue. This study allows us to establish some elements for reflection concerning interference by comparing two different morphosyntactic systems: Arabic and French. The writing errors of French-speaking Lebanese learners from thesame mother tongue and for the same instructions can be compared in order to understand the reasons underlying these errors and to propose appropriate teaching strategies to correct them
Jenkins, Jennifer. "Variation in phonological error in interlanguage talk." Thesis, University College London (University of London), 1995. http://discovery.ucl.ac.uk/10019151/.
Повний текст джерелаNdungu, Francis Gitonga. "Vers l'acquisition de la morphosyntaxe du français chez les lycéens nairobiens : perspectives sociolinguistiques et didactiques." Thesis, Aix-Marseille, 2018. http://www.theses.fr/2018AIXM0271.
Повний текст джерелаThis research favoring a sociolinguistic and didactic approach is based on the development of interlanguage through the analysis of morphosyntactical errors in French by English speaking Kenyan high school students in Nairobi and its suburbs. Field research composed of descriptive and conversational oral and written exercises in French as a foreign language was carried out on selected high school students. This paved way to the description and analysis of morphosyntactical errors in French. The analysis of the written and oral corpus helped to identify the most recurrent morphosyntactical and written errors in French, as well as their etiology. This pseudo-longitudinal research culminated in suggested written and oral didactical activities aimed at the correction of these morphosyntactical errors
KORTE, MATTHEW. "Corpus Methods in Interlanguage Analysis." University of Cincinnati / OhioLINK, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1218835515.
Повний текст джерелаKwan, Chung-hin, and 關仲顯. "An investigation of English errors of Hong Kong secondary 1 and secondary 5 students and their relationship with mother tongueCantonese transfer." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1997. http://hub.hku.hk/bib/B3195943X.
Повний текст джерелаLongcope, Peter. "A Multivariate Analysis of Interlanguage Differences between Learner Levels." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2009. http://hdl.handle.net/2237/14079.
Повний текст джерелаYing, Xiaohua. "Approche cognitive en didactique des langues : analyse et interprétation d'erreurs écrites prototypiques en français langue étrangère par des apprenants chinois et remédiation." Phd thesis, Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00949082.
Повний текст джерелаRecski, Leonardo Juliano. "Computer-assisted error analysis." Florianópolis, SC, 2002. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/83383.
Повний текст джерелаMade available in DSpace on 2012-10-19T23:29:05Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2014-09-26T01:57:45Z : No. of bitstreams: 1 181888.pdf: 3989754 bytes, checksum: faa45dc1485896a97588e233b76a1a61 (MD5)
Programas para, a análise de texto para microcomputadores já estão disponíveis há algum tempo. A técnica de análise de erros preposicionais auxiliada por computador, um novo
Attwal, Preet Singh. "Objective error measure techniques for error analysis and control within the finite element analysis process." Thesis, Cranfield University, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.340874.
Повний текст джерелаNogueira, Aline Rodrigues. "Lexicalization processes in the interlanguage of english learners: an analysis of motion verbs." Universidade Federal do CearÃ, 2009. http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=3130.
Повний текст джерелаFundaÃÃo de Amparo à Pesquisa do Estado do CearÃ
Na lÃngua, os conteÃdos semÃnticos sÃo expressos por elementos de superfÃcie, e os responsÃveis pela variaÃÃo sÃo os elementos de expressÃo utilizados. Um dos processos de associaÃÃo dos elementos semÃnticos a formas de superfÃcie à o que Talmy (1985, 2000) denomina de lexicalizaÃÃo. Talmy (1985) identificou e descreveu trÃs padrÃes de lexicalizaÃÃo em eventos de movimento. Para este estudo, enfocaremos dois dos padrÃes de lexicalizaÃÃo propostos por Talmy: o padrÃo Movimento + Caminho, que lexicaliza a categoria semÃntica Caminho no verbo (caracterÃstica do portuguÃs), e o padrÃo Movimento + Modo/Causa, que lexicaliza o modo ou causa do movimento no verbo (caracterÃstico do inglÃs). O padrÃo prototÃpico da lÃngua inglesa pode ser expandido de modo a realizar construÃÃes resultativas fortes. Esta pesquisa, dividida em quatro capÃtulos, aborda a seguinte questÃo: apÃs a aquisiÃÃo de uma primeira lÃngua e de seu padrÃo de lexicalizaÃÃo, à possÃvel ou nÃo durante o processo de aquisiÃÃo de uma segunda lÃngua, âaprenderâ e utilizar um padrÃo de lexicalizaÃÃo diferente daquele inicialmente adquirido? Para verificar se um indivÃduo em fase de aquisiÃÃo de segunda lÃngua pode apresentar em sua interlÃngua o padrÃo caracterÃstico da lÃngua-alvo, analisaremos os padrÃes de lexicalizaÃÃo de eventos de movimento descritos por aprendizes brasileiros de inglÃs como segunda lÃngua atravÃs de narrativas produzidas por eles com base na histÃria em figuras âFrog, Where are you?â de Mayer (1969) assim como Slobin (1996), alÃm de um teste de compreensÃo sobre construÃÃes resultativas fortes. Examinando o corpus coletado e com base na teoria de Talmy, no trabalho sobre alternÃncia verbal nas resultativas fortes do portuguÃs de Alencar (2006) e na Teoria de PrincÃpios e ParÃmetros de Chomsky (1981, 1986), o presente trabalho conclui que aprendizes brasileiros de inglÃs como segunda lÃngua sÃo capazes de utilizar o padrÃo da lÃngua-alvo e atribuir novos valores aos parÃmetros envolvidos quanto ao padrÃo de lexicalizaÃÃo utilizado, mas apresentam dificuldade em expandi-lo e produzir construÃÃes resultativas fortes, atribuindo novo valor ao parÃmetro de resultatividade forte e demonstram forte influÃncia da lÃngua materna em suas descriÃÃes de eventos de movimento.
Tang, Stanley C. "Robot positioning error analysis and correction." Thesis, This resource online, 1987. http://scholar.lib.vt.edu/theses/available/etd-04122010-083623/.
Повний текст джерелаJuretic, Franjo. "Error analysis in finite volume CFD." Thesis, Imperial College London, 2005. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.420616.
Повний текст джерелаMiguel, Angela Ruth. "Human error analysis for collaborative work." Thesis, University of York, 2006. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.441020.
Повний текст джерелаBonnot, Justine. "Error Analysis for Approximate Computing Systems." Thesis, Rennes, INSA, 2019. https://partages.insa-rennes.fr/alfresco/s/api/node/content/workspace/SpacesStore/4b8b3149-5fc4-439b-abc5-ef663a070daf/2019ISAR0008_BONNOT_Justine.pdf?a=true.
Повний текст джерелаApproximate Computing is an energy- aware computing technique that relies on the exploitation of the tolerance to imprecision of an application. Developed to face the end of Moore’s law, it answers the growing demand in computing capacity. Approximation techniques have been proposed at different abstraction levels, from circuit to system level. This thesis focuses on the development of methods and tools to quickly evaluate the impact of different Approximate Computing techniques on the application quality metric. The study of the induced errors is critical to use approximations in the industry. Approximate Computing techniques have been considered at two different levels, the hardware level with the study of inexact arithmetic operators and the data level with the study of fixed-point arithmetic. First, efficient simulation-based characterization methods have been proposed to derive statistics on the errors induced by the considered approximation. Inferential statistics have been proposed to reduce the time for error characterization. The proposed characterization methods are based on adaptive simulations and statistically characterizes the approximation error according to user-defined confidence requirements. Then, the obtained error metrics are linked with the application quality metric. For inexact operators, a simulator has been proposed for the approximation design space exploration process to select the best approximation for the considered application. For fixed-point arithmetic, the proposed error model has been implemented in a fixed-point refinement algorithm to determine the optimized word-lengths of the internal variables in an application. The results of this thesis are proposing concrete methods to ease the implementation of Approximate Computing in industrial applications, speeding up state-of-the-art methods from one to three orders of magnitude
Hirst, William Mark. "Outcome measurement error in survival analysis." Thesis, University of Liverpool, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.366352.
Повний текст джерелаApascaritei, Bogdan. "Error analysis for energy process simulations." Tönning Lübeck Marburg Der Andere Verl, 2008. http://d-nb.info/99184694X/04.
Повний текст джерелаJustino, Júlia Maria da Rocha Vilaverde. "Nonstandard linear algebra with error analysis." Doctoral thesis, Universidade de Évora, 2013. http://hdl.handle.net/10174/16316.
Повний текст джерелаGudmestad, Aarnes. "Acquiring a variable structure an interlanguage analysis of second-language mood use in Spanish /." [Bloomington, Ind.] : Indiana University, 2008. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqdiss&rft_dat=xri:pqdiss:3319918.
Повний текст джерелаTitle from PDF t.p. (viewed on May 11, 2009). Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 69-08, Section: A, page: 3130. Adviser: Kimberly L. Geesin.
Lo, Sau Yee. "Measurement error in logistic regression model /." View abstract or full-text, 2004. http://library.ust.hk/cgi/db/thesis.pl?MATH%202004%20LO.
Повний текст джерелаIncludes bibliographical references (leaves 82-83). Also available in electronic version. Access restricted to campus users.
Meziani, Ahmed. "The use of tense in the interlanguage of Moroccan learners of English : a pedagogic analysis." Thesis, University College London (University of London), 1985. http://discovery.ucl.ac.uk/10019571/.
Повний текст джерелаLjung, Mikael. "DREAM : Driving Reliability and Error Analysis Method." Thesis, Linköping University, Department of Computer and Information Science, 2002. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-2033.
Повний текст джерелаDen här uppsatsen handlar om trafiksäkerhet och, mer specifikt, den mänskliga faktorns inverkan vid olyckor och incidenter. Arbetet är skrivet inom FICA- projeketet, vars målsättning är att förstå förarbeteende för att kunna utveckla aktiv säkerhetsteknologi för fordon. I första delen (kapitel 2–6) presenteras ett teoretiskt ramverk för att förstå förarbeteende i olika kontexter. I andra delen (kapitel 7–8) redovisas en metod för att analysera olycks- och incidentförlopp, kallad DREAM – Driving Reliability and Error Analysis Method. Metoden demonstreras med en walkthrough av en exempelolycka. Uppsatsen avrundas sedan med en diskussion av hur man utifrån analyser med hjälp av DREAM kan utforma olika tekniker för aktiv säkerhet.
This thesis concerns traffic safety, and more specifically, the way in which the human factor influence the development of accidents and incidents. A theoretical framework for understanding the human factor in the complex traffic environment is introduced. Then a method for analysing the interaction between driver, vehicle and traffic environment in accidents/incidents is presented, called DREAM (Driving Reliability and Error Analysis Method). The thesis concludes with a discussion of how DREAM can influence research and development of new active traffic safety technologies.
Lourens, Rencia, Nico Molefe, and Karin Brodie. "Workshop: Error Analysis of Mathematics Test Items." Saechsische Landesbibliothek- Staats- und Universitaetsbibliothek Dresden, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-82693.
Повний текст джерелаEibner, Tino, and Jens Markus Melenk. "p-FEM quadrature error analysis on tetrahedra." Universitätsbibliothek Chemnitz, 2007. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:ch1-200702059.
Повний текст джерелаBeaulieu, Martin Ronald. "Launch detection satellite system engineering error analysis." Thesis, Monterey, California. Naval Postgraduate School, 1996. http://hdl.handle.net/10945/8611.
Повний текст джерелаAn orbiting detector of infrared (IR) energy may be used to detect the rocket plumes generated by ballistic missiles during the powered segment of their trajectory. By measuring angular directions of the detections over several observations, the trajectory properties, launch location, and impact area may be estimated using a nonlinear least-squares iteration procedure. observations from two or more sensors may be combined to form stereoscopic lines of sight (LOS), increasing the accuracy of the estimation algorithm. The focus of this research has been to develop a computer-model of an estimation algorithm, and determine what parameter, or combination of parameters will significantly affect on the error of the tactical parameter estimation. This model is coded in MATLAB, and generates observation data, and produces an estimate for time, position, and heading at launch, at burnout, and calculates an impact time and position. The effects of time errors, LOS measurement errors, and satellite position errors upon the estimation accuracy were then determined using analytical and Monte Carlo simulation techniques.
Hiller, Jean-François 1974. "On error estimators in finite element analysis." Thesis, Massachusetts Institute of Technology, 2000. http://hdl.handle.net/1721.1/88830.
Повний текст джерелаIbáñez, Jiménez Jorge, Cid Daniela Jiménez, and Merino Naiomi Vera. "Error Analysis in Chilean Tourist Text Translations." Tesis, Universidad de Chile, 2014. http://www.repositorio.uchile.cl/handle/2250/129945.
Повний текст джерелаWoodhouse, Geoffrey M. "Adjustment for measurement error in multilevel analysis." Thesis, University College London (University of London), 1998. http://discovery.ucl.ac.uk/10019113/.
Повний текст джерелаKang, Chunmei. "Meteor radar signal processing and error analysis." Connect to online resource, 2008. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqdiss&rft_dat=xri:pqdiss:3315846.
Повний текст джерелаLi, Huitang. "Production log analysis and statistical error minimization." Digital version:, 2000. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p9992850.
Повний текст джерелаHerman, Eric. "Efficient Error Analysis Assessment in Optical Design." Thesis, The University of Arizona, 2014. http://hdl.handle.net/10150/321608.
Повний текст джерелаAli-Mounla, Ibrahim. "Contrastive and error analysis : a case study." Thesis, Bangor University, 1992. https://research.bangor.ac.uk/portal/en/theses/contrastive-and-error-analysis--a-case-study(46dcdd55-cc53-4be2-a73f-878e1d5bd4ab).html.
Повний текст джерелаIhsan, Diemroh. "A linguistic study of tense shifts in Indonesian-English interlanguage autobiographical discourse." Virtual Press, 1988. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/558344.
Повний текст джерелаDepartment of English
Lundberg, Molly. "Error Identification in Tourniquet Use : Error analysis of tourniquet use in trained and untrained populations." Thesis, Linköpings universitet, Institutionen för datavetenskap, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-171588.
Повний текст джерелаKawelke, Jens. "Perturbation and error analysis considerations in robust control." Thesis, University of Leicester, 1997. http://hdl.handle.net/2381/30177.
Повний текст джерелаThom, Nguyen Thi, and n/a. "Error analysis and English language teaching in Vietnam." University of Canberra. Information Sciences, 1985. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20061109.131913.
Повний текст джерелаKocak, Umut, Palmerius Karljohan Lundin, and Matthew Cooper. "An Error Analysis Model for Adaptive Deformation Simulation." Linköpings universitet, Medie- och Informationsteknik, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-79904.
Повний текст джерелаPutman, Edward R. J. "Digital particle image velocimetry (DPIV) : systematic error analysis." Thesis, Loughborough University, 2011. https://dspace.lboro.ac.uk/2134/9105.
Повний текст джерелаAlboabidallah, Ahmed Hussein Hamdullah. "Error propagation analysis for remotely sensed aboveground biomass." Thesis, University of Plymouth, 2018. http://hdl.handle.net/10026.1/13074.
Повний текст джерелаDeveau, Todd Alan. "Error analysis in the interlanguage of beginning Spanish students." Thesis, 1998. http://hdl.handle.net/1911/17165.
Повний текст джерелаMorais, Ana Filipa Silva. "Análise do erro na produção escrita de alunos de Espanhol do 3º Ciclo do Ensino Básico (Nível A2) : das causas à remediação." Master's thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10362/18317.
Повний текст джерелаThis report aims to analyse the most frequent grammatical errors in our student´s writing: Portuguese students learning Spanish as a second language in the 3rd cycle of Ensino Básico level. Therefore, the first chapter comprises an introduction about the investigation, followed by the presentation of our working context, Escola Básica 2/3 Ferreira de Castro. Next, we provide a theoretical context about the specific of the Spanish teaching as a second language in Portugal and the implication of it as a cause for the error occurrence. The concepts of error and types of error are introduced, as well as other aspects related to the performance of the pedagogy of error. Also, some contributions for error correction are proposed: methodologies introduced by the error analysis (EA), Contrastive analysis (CA) with metacognition contributions, reading, self and hetero evaluation, neurosciences of education contributions and feedback. In the second chapter some activities carried in class are described which we subject to a thorough analysis. KEYWORDS: error analysis, error correction, interlanguage, error causes, spanish teaching as a second language
QI, GUAN. "Aquisição do Português por Alunos Chineses: Erros e Dificuldades na Expressão Escrita." Master's thesis, 2019. http://hdl.handle.net/10362/76271.
Повний текст джерелаThe number of Chinese students that learn Portuguese as a second language has been increasing. Since Portuguese and Chinese belong to very different linguistic and cultural traditions, various difficulties emerge. It is crucial to identify and study these difficulties, in order to produce suitable didactic materials for this ever raising number of students. In this work we present some of the issues that Chinese students face when learning Portuguese, through the analysis of several theoretical perspectives, and a grammar test applied to a group of Chinese students currently learning Portuguese.
Espinoza, Condori Rudy Vincen. "Análisis de errores en traducciones de hablantes no nativos del español." Master's thesis, 2012. http://hdl.handle.net/1822/24030.
Повний текст джерелаLa influencia de la lengua materna en el aprendizaje y enseñanza de una lengua extranjera es un amplio campo de investigación ocupado por los investigadores y estudiantes que se ven situados en este contexto. Las personas que se desenvuelven en el campo de la traducción e interpretación también han tropezado con ella al realizar traducciones cuya lengua meta es diferente a la suya. Este trabajo de investigación pretende mostrar la relación que existe entre los errores de traducción ocasionados por personas cuya lengua nativa es el portugués en traducciones donde la lengua meta es el español a raíz de la interferencia. Al tener, el español y el portugués, algunas características similares en términos de léxico, gramática y sintaxis, se tiende a adoptar las normas del portugués en el español haciendo que se presente, de esa manera, errores dentro de estos niveles. El propósito de este trabajo de investigación, además de mostrar con un número de ejemplos la variedad de errores que existe en los hablantes del portugués al traducir textos informativo descriptivos hacia el español, pretende ser una guía constructiva que permita a todo traductor evitar ciertos vicios que, de una u otra manera, se reflejan por la influencia de la lengua materna, en este caso del portugués.
The influence of the native language in the learning and teaching process of a foreign one is a wide subject of study held by researchers and students who are placed in this context. Translator and interpreters have also faced this situation when carrying out their job and translating to a foreign language. This research aims to show the relationship between the translation errors caused by people whose native language is Portuguese when translating to the Spanish one because of the interference. The Spanish and Portuguese share some linguistic features when talking about the vocabulary, grammar and syntax. Portuguese translators tent to adopt their linguistic standards in the Spanish having as a result errors under these levels. Because of this fact, the project aims to show, with a number of examples, the types of errors that are found when translating the descriptive and informative texts from Portuguese to Spanish. At the same time, it aims to be a constructive guide for the translators of these two pair of languages making them conscious that the influence of the native language may a reason to have mistakes when translating.
A influência da língua materna na aprendizagem e ensino duma língua estrangeira é um vasto campo de estudo entre os investigadores e estudantes que estão nesta situação. As pessoas que trabalham na área da tradução e interpretação também têm a interferência da sua língua quando fazem traduções para outra. Esta pesquisa procura mostrar a relação que existe entre os erros de tradução ocasionados pelas pessoas que têm o Português como língua materna nas traduções para o Espanhol por causa da interferência. O Espanhol e Português partilham características semelhantes nas diferentes áreas. Por exemplo na gramática, no vocabulário e na sintaxe entre outros, é por isso que se tendem a usar as normas do Português no Espanhol tendo assim erros aos diferentes níveis linguísticos. O objetivo, além de mostrar com exemplos os erros que existem nos falantes nativos do Português quando fazem traduções de textos informativos e descritivos para o Espanhol, pretende ser um guia construtivo que permita prever alguns vícios, que na maioria dos casos estão presentes por causa da influência da língua materna.
Maloof, Avendaño César Enrique. "Análisis del español de los estudiantes francófonos de ELE : el caso del sistema preposicional." Thesis, 2019. http://hdl.handle.net/1866/24788.
Повний текст джерелаThis thesis, within the field of applied linguistics, focuses on the usage of prepositions by French-speaking learners of Spanish as a foreign language (ELE). Particularly, this study aims to characterize the use of the Spanish prepositional system throughout different stages of learning and to shed light on the processes that underlie the observed phenomena. The source material for this research came from a corpus composed of texts written by four groups of participants of levels A1 trough B2, as proposed by the Common European Framework of Reference for Languages scale. All participants’ native or dominant language was French. The data obtained through the corpus were approached from the perspective of the L2 language research paradigm known as performance analysis. This study describes both normative and non-normative uses of prepositions of lexical content (spatial, temporal or notional), as well as those that carry primarily grammatical value. The results obtained suggest that the latter type of prepositions posed a greater challenge for the learners, which proved to be an area of difficulty that tended to persist, even at more advanced levels. With regard to the processes underlying the usage of prepositions, our findings support the idea that language transfer from the participants’ L1 facilitated the appropriate use of certain prepositions in those cases in which the prepositional marks and notions expressed by these in French and in Spanish converged. In contrast, an increase in inappropriate uses of the prepositions was identified when the prepositional marks in both languages coincided, but not the values they expressed. In part, this was due to a process of negative transfer from the students’ L1. It also became apparent that this process of interference from the L1 often interacted with interference from another L2 (English) and with intralinguistic processes, such as the overgeneralization of rules appertaining the target language (Spanish). Last but not least, this research also found evidence that the aforementioned linguistic mechanisms were reinforced by instruction, that is to say, the way in which the textbook used by the students approached the teaching of the Spanish prepositional system. Keywords: Spanish as a Foreign Language (ELE), Applied linguistics, Interlanguage, Interlanguage Analysis, Performance Analysis, Error Analysis, Prepositions, French-speaking learners.
La presente investigación, enmarcada en la lingüística aplicada al aprendizaje de lenguas, se centra en el uso de las preposiciones por parte de un grupo de estudiantes francófonos de español como lengua extranjera (ELE). En concreto, el trabajo se trazó como objetivo caracterizar el uso del sistema preposicional en diferentes etapas del aprendizaje e indagar acerca de los procesos que subyacen a los usos preposicionales documentados. La materia prima para llevar a cabo esta investigación está compuesta de un corpus de producciones escritas redactadas por participantes con niveles de competencia comunicativa A1, A2, B1 y B2, según la escala propuesta por el Marco común europeo de referencia para las lenguas. La totalidad de participantes tenía el francés como lengua materna o dominante. Los datos obtenidos a través del corpus se abordaron desde la perspectiva del paradigma conocido como análisis de la actuación. Este trabajo describe los usos tanto normativos como no normativos de las preposiciones de contenido léxico (espaciales, temporales o nocionales) y las que comportan un valor primordialmente gramatical. Los resultados obtenidos sugieren que este último tipo de preposiciones supone un mayor desafío para los aprendientes y muestran una tendencia hacia la persistencia en niveles más avanzados. En lo que concierne a los procesos que subyacen a los usos preposicionales, se observó cómo la transferencia a partir de la L1 facilitó la utilización de ciertas preposiciones en conformidad con la norma en determinados casos en los cuales las marcas preposicionales y nociones expresadas por estas convergen en francés y en español. En contraste, cuando coinciden las marcas preposicionales en ambos idiomas, mas no los valores que expresan, se identificó un incremento de usos inadecuados de las preposiciones debido, en parte, a un proceso de transferencia negativa o interferencia de la L1. Como veremos en el transcurso del trabajo, este proceso de interferencia o transferencia negativa de la L1 interactúa, a menudo, con la interferencia proveniente de otra L2 (inglés) y con procesos intralingüísticos, tales como la sobregeneralización de reglas de la lengua meta (español). Por último, la tesis pone de relieve que los procesos lingüísticos antes mencionados vienen a ser reforzados a través de un proceso de instrucción, dicho de otra forma, la manera como se aborda la enseñanza del sistema preposicional del español en el material didáctico empleado por los participantes. Palabras clave: Español lengua extranjera (ELE), Lingüística aplicada, Interlengua, Análisis de la interlengua, análisis de la actuación, análisis de errores, preposiciones, aprendices francófonos.