Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Enseignement du français – Éthiopie.

Статті в журналах з теми "Enseignement du français – Éthiopie"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "Enseignement du français – Éthiopie".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Aoudry, Saadia. "L’acquisition de la compétence culturelle dans la formation des élèves ingénieurs en agronomie : cas d’une pratique à l’Ecole Nationale d’Agriculture de Meknès au Maroc." Voix Plurielles 10, no. 1 (May 6, 2013): 105–17. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v10i1.795.

Повний текст джерела
Анотація:
Aujourd’hui, dans le supérieur scientifique et technique du Maroc, les apprenants reçoivent un enseignement en français et un enseignement du français (FOS). Comme tous les enseignants de français des établissements scientifiques, nous avons été sollicités pour dispenser à nos apprenants un enseignement fonctionnel du français par rapport à des objectifs spécifiques où le culturel est occulté par rapport au linguistique. Mais lorsque nous nous trouvons devant des besoins spécifiques et urgents, nous sommes tenus d’y répondre et d’adapter le contenu de notre enseignement, et de réadapter l’outil pédagogique aux besoins des apprenants pour construire de nouveaux matériaux intégrant l’enseignement de la compétence culturelle en plus de la compétence linguistique.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Adam, Jean-Michel. "Linguistique et enseignement du français." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no. 27 (April 1, 2022): 13–28. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2010.1338.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Lefebvre, Bernard, and Gamila Morcos. "Bilinguisme et enseignement du français." Canadian Journal of Education / Revue canadienne de l'éducation 17, no. 2 (1992): 232. http://dx.doi.org/10.2307/1495326.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Beyrer, Arthur. "Pragmatique et enseignement du français." STUF - Language Typology and Universals 42, no. 5 (December 1, 1989): 693–94. http://dx.doi.org/10.1515/stuf-1989-0530.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Debyser, Francis. "Télématique et enseignement du français." Langue française 83, no. 1 (1989): 14–31. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1989.4773.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Bertucci, Marie-Madeleine. "Enseignement du français et plurilinguisme." Le français aujourd'hui 156, no. 1 (2007): 49. http://dx.doi.org/10.3917/lfa.156.0049.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Bruno, Pierre, and Jacques David. "Inégalités et enseignement du français." Le français aujourd'hui 185, no. 2 (2014): 3. http://dx.doi.org/10.3917/lfa.185.0003.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Oliveira da Silva, Luiza Helena, Naiane Vieira dos Reis, Gustavo Henrique Rodrigues Castro, and Matheus Nogueira Schwartzmann. "SÉMIOTIQUE DISCURSIVE ET ENSEIGNEMENT." Acta Semiótica et Lingvistica 26, no. 2 (August 3, 2021): 174–89. http://dx.doi.org/10.22478/ufpb.2446-7006.45v26n2.59559.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Petitjean, André. "Textes officiels et enseignement du français." Pratiques 101, no. 1 (1999): 3–7. http://dx.doi.org/10.3406/prati.1999.1825.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Spaeth, Valérie. "Enseignement du français, linguistique et politique." Mots 61, no. 1 (1999): 67–84. http://dx.doi.org/10.3406/mots.1999.2568.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Pinel, Marie. "Enseignement du français et culture littéraire." Bulletin de l'Association Guillaume Budé 1, no. 3 (1993): 264–68. http://dx.doi.org/10.3406/bude.1993.1559.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Demers, Pierre. "Pour un enseignement efficace du français, langue seconde ou étrangère (L2), aux Autochtones du Québec." La Revue de l’AQEFLS 32, no. 1 (July 5, 2022): 11–22. http://dx.doi.org/10.7202/1090208ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article vise à sensibiliser les intervenants de français (L2), qu’ils travaillent avec des Autochtones ou avec des allochtones, à l’importance de la spécificité de l’enseignement du français L2 aux Autochtones du Québec. Il indique pourquoi cet enseignement doit être spécifique et en quoi il doit être spécifique, compte tenu de divers aspects et présente aussi des notes théoriques et pratiques portant sur cet enseignement.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Besse, Henri. "Grammaire et enseignement du français, 1500-1700." Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, no. 32 (June 1, 2004): 168–73. http://dx.doi.org/10.4000/dhfles.1277.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Cervel, Jean-François. "Enseignement supérieur : le modèle français en question." Futuribles N° 424, no. 3 (2018): 5. http://dx.doi.org/10.3917/futur.424.0005.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Darricades Rakotobe, I. "Le "français des affaires" : contenu et enseignement." Linx 27, no. 2 (1992): 93–101. http://dx.doi.org/10.3406/linx.1992.1249.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Ben Jemia, Ahmed. "Enseignement du français et bilinguisme en Tunisie." Revue internationale d'éducation de Sèvres, no. 19 (September 1, 1998): 49–52. http://dx.doi.org/10.4000/ries.2863.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Żuchelkowska, Alicja. "Enseignement du français en milieu minoritaire plurilingue." Studia Romanica Posnaniensia 38, no. 2 (January 1, 2011): 119. http://dx.doi.org/10.14746/strop.2011.382.009.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Mercier, Danielle. "Enfants tsiganes : apprentissage et enseignement du français." Migrants formation 63, no. 1 (1985): 30–32. http://dx.doi.org/10.3406/diver.1985.6402.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Vedenina, Lioudmila. "Enseignement culturel et scientifique du français langue étrangère." La linguistique 56, no. 1 (2020): 179. http://dx.doi.org/10.3917/ling.561.0179.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Reuter, Yves. "Narratologie, enseignement du récit et didactique du français." Repères 21, no. 1 (2000): 7–22. http://dx.doi.org/10.3406/reper.2000.2325.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Beaulieu, Suzie, Leif French, and Samuel Gagnon. "I’veulent-tu parler comme nous-autres ? Opinions d’apprenants sur la forme interrogative totale en français laurentien." Arborescences, no. 7 (August 22, 2018): 90–105. http://dx.doi.org/10.7202/1050970ar.

Повний текст джерела
Анотація:
D’une part, les recherches s’intéressant aux attitudes langagières d’apprenants de français langue seconde au Québec montrent que ces derniers entretiennent généralement des perceptions négatives à l’égard du français québécois. D’autre part, les apprenants de français qui ont reçu un enseignement explicite sur les phénomènes de variation propres à toutes les variétés de français semblent, eux, développer une appréciation pour la diversité des usages de la langue française. Cependant, le lien entre l’enseignement explicite de traits sociolinguistiques appartenant uniquement au français laurentien et les attitudes linguistiques ainsi développées chez les apprenants n’a jamais encore été observé. Pour combler cette lacune, les perceptions de trois cohortes d’apprenants de français (N=46), inscrits dans un cours universitaire avancé de français portant sur la variation du français, ont été sondées. Après avoir reçu un enseignement explicite sur les différentes variantes pouvant former l’interrogation totale (inversion, est-ce que, intonation montante et intonation montante suivie de la particule –tu), les participants ont répondu à un court questionnaire à questions ouvertes explorant leurs opinions quant à l’interrogation montante suivie de –tu. L’analyse de contenu effectuée sur les données qualitatives a démontré que suite à l’enseignement explicite, la majorité des participants (43/46) avaient une perception positive de cette forme. Cependant, les attitudes positives envers cette forme n’amènent pas forcément tous les apprenants à vouloir adopter cet usage. Diverses raisons sont évoquées pour intégrer ou non cet usage à leur répertoire sociolinguistique.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Jeanneret, Thérèse. "Structures grammaticales et constructions préfabriquées, quelques enjeux didactiques." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no. 13 (April 9, 2022): 37–49. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2002.1810.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article se propose de réfléchir à certaines limites que l'on assigne en général à la grammaire et partant à son enseignement. En particulier, on va s'attacher à mettre en évidence ce que pourrait apporter à la didactique du français langue étrangère une conception de la grammaire comme couvrant un champ large, incluant certaines zones limites entre la liberté combinatoire et le figement. Pour ce faire, on partira des objectifs assignés à un enseignement de grammaire dans une classe de langue et on montrera qu'ils posent le problème de l'adéquation du modèle grammatical enseigné aux observables. La réflexion proposée ici s'appuie sur celle de Chevallard (1991 : 39) autour de la notion de transposition didactique définie comme le « travail qui, d'un objet de savoir à enseigner, fait un objet d'enseignement ». D'une certaine manière, c'est une réduction de l'écart entre l'objet d'enseignement (la grammaire du français langue étrangère) et l'objet de savoir (la linguistique descriptive du français) qui est préconisée ici.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Tochon, François. "Didactique stratégique du français au secondaire." Articles 16, no. 2 (November 19, 2009): 239–54. http://dx.doi.org/10.7202/900663ar.

Повний текст джерела
Анотація:
RésuméDans le prolongement de la recherche ethnométhodologique auprès de maîtres reconnus pour leur expertise, recherche qui permet de concevoir des modèles didactiques plus proches de la rationalité des enseignants et des contingences pratiques, l’auteur présente un nouveau modèle cognitiviste de formation, puis indique comment ce dernier s’applique en langue maternelle. La recherche effectuée auprès de 25 maîtres du secondaire a montré comment, lors de simulations, ils planifient leur enseignement.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Rope, Françoise. "Fonctions sociales de l'enseignement professionnel et enseignement du français." Pratiques 71, no. 1 (1991): 69–77. http://dx.doi.org/10.3406/prati.1991.1644.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Lebrun, Monique. "Un enseignement du français revisité par la perspective interculturelle." Spirale. Revue de recherches en éducation 42, no. 1 (2008): 71–81. http://dx.doi.org/10.3406/spira.2008.1208.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Geneste, Philippe. "Aspect verbal, psychogénèse et enseignement du temps en français." Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 64, no. 4 (December 15, 2019): 93–118. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2019.4.05.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Fazion, Flavia. "Genres textuels/discursifs et enseignement des langues. Recherches et Applications." Linha D'Água 28, no. 2 (December 1, 2015): 194. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2236-4242.v28i2p194-198.

Повний текст джерела
Анотація:
LOUSADA, Eliane Gouvêa e BRONCKART, Jean Paul (Orgs.).<em>Genres textuels/discursifs et enseignement des langues</em>. Recherches et Applications,Le français dans le monde, nº 58. Paris: Clé Internacional, 2015.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Junkai, LI, YIN Yi, and PU Zhihong. "API et enseignement de la prononciation du français en Chine : médiation ou interférence ?" SHS Web of Conferences 46 (2018): 07005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184607005.

Повний текст джерела
Анотація:
La prononciation constitue une des difficultés majeures pour les apprenants chinois. En Chine, l’alphabet phonétique international (API) est privilégié dans l’enseignement de la prononciation du français. S’agit-il d’une médiation qui facilite l’apprentissage ou d’une interférence qui en réduit l’efficacité étant donné que le français est une langue alphabétique dont l’orthographe indique déjà la prononciation dans une large mesure ? Cet article vise à évaluer le rôle de l’API dans l’enseignement de la prononciation du français chez les étudiants chinois à travers une comparaison entre la méthode syllabique et celle par l’API. Les résultats des analyses de corrélation sous SPSS suggèrent que les étudiants formés avec la méthode syllabique maîtrisent mieux la prononciation du français par rapport à ceux formés avec la méthode API.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Bouzeria, Iman, and Zohra Addar. "Enseignement précoce du français langue étrangère : avantages, méthodologies et impacts globaux." Nauki o Wychowaniu. Studia Interdyscyplinarne 19, no. 2 (October 10, 2024): 210–31. http://dx.doi.org/10.18778/2450-4491.19.14.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article se penche sur le rôle crucial de l’introduction précoce du français comme langue étrangère, s’appuyant sur diverses études et expérimentations menées à l’échelle internationale. Il examine les bénéfices découlant de l’apprentissage précoce du français pour les jeunes apprenants, explore les différentes méthodologies éducatives adaptées à cette tâche, identifie les défis qui y sont associés, et présente des stratégies efficaces pour sa mise en œuvre. Des cas d’étude et expérimentations réalisées mondialement sont également discutés pour souligner l’importance de cette démarche éducative.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Ebersold, Serge, and Leonardo Santos Amâncio Cabral. "Enseignement supérieur, orchestration de l’accessibilité et stratégies d’accompagnement." Éducation et francophonie 44, no. 1 (April 20, 2016): 134–53. http://dx.doi.org/10.7202/1036176ar.

Повний текст джерела
Анотація:
L’accès à l’enseignement supérieur constitue un enjeu majeur dans un contexte où plus de 46 millions de personnes sont sans emploi et où le chômage des jeunes est élevé, notamment par manque de qualification (OCDE, 2014). Or, si le nombre d’étudiants présentant un besoin éducatif particulier (BEP) a crû dans la plupart des pays de l’OCDE, la réussite universitaire de ces étudiants est bien moindre et la possession d’un diplôme de l’enseignement supérieur ne facilite pas toujours l’accès à l’emploi. Aussi cet article appréhende-t-il les conditions de réussite universitaire et d’insertion professionnelle d’étudiants français présentant un besoin éducatif identifié à l’aune des modes d’orchestration de l’accessibilité promus par les services qui s’adressent à ces étudiants. Il décrit à cette fin les représentations de l’étudiant à BEP véhiculées par les conceptions de l’accompagnement revendiquées par ces services et le rapport à la différence sous-jacent aux dynamiques d’accessibilisation de l’environnement universitaire. Il s’appuie sur une recherche relative aux conditions d’études et d’insertion professionnelle d’un échantillon d’étudiants français présentant un BEP. Cette recherche conjugue la perspective statistique offerte par l’exploitation d’un questionnaire avec l’approche qualitative induite par la réalisation d’entretiens.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Riandey, Benoît. "Déontologie, législation et secret statistique un enseignement pour tous." Statistique et Enseignement 1, no. 1 (2010): 75–82. https://doi.org/10.3406/staso.2010.1189.

Повний текст джерела
Анотація:
Les statisticiens universitaires français manquent de documents pédagogiques pour l’indispensable initiation de leurs étudiants au cadre déontologique et juridique de leur future profession. Cette note comprend quatre fiches techniques destinées à leur rappeler cette exigence et à les dépanner sur ce point.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Burguière, André. "Modèle scolaire, modèle culturel et caractère national : le cas français." Tocqueville Review 16, no. 1 (January 1995): 39–57. http://dx.doi.org/10.3138/ttr.16.1.39.

Повний текст джерела
Анотація:
« Il n'y a pas d'amour heureux », chante le poète. On pourrait ajouter : il n'y a pas de système scolaire heureux. Les Américains, découragés par les faibles performances de leur enseignement primaire et secondaire, nous envient nos écoles et nos lycées, en oubliant qu'ils ont les meilleures universités du monde.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Galindo, Angelmiro, and Lina María Moreno. "Enseignement du français par la langue-culture franco-québécoise et l'autoscopie." Lenguaje 36, no. 2 (December 20, 2008): 385–405. http://dx.doi.org/10.25100/lenguaje.v36i2.4881.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette recherche, de type pretest-postest, a vérifié l’enseignement du français par la langue-culture franco-québécoise et l’autoscopie pour le 22 étudiants, âgés en moyenne de 22-23 ans, suivant le cours de Français III dans le cadre de la Licenciatura en Langues Modernes à l’Université du Quindio en Colombie. Les résultats ont montré que la compétence culturelle française québécoise et la compétence linguistique et discursive des sujets étaient meilleures au postest qu’au pretest. On a conclu que l’appel à l'autoscopie dans l’enseignement d’une langue étrangère aiderait le sujet à contrôler consciemment la qualité de l’apprentissage de la langue.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Chervel, André. "Mise en regard : enseignement français et élèves étrangers 1900-1940." Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, no. 46 (January 1, 2011): 145–59. http://dx.doi.org/10.4000/dhfles.2099.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Gagné, Gilles, Luc Ostiguy, and Roger Lazure. "Enseignement et apprentissage du français oral soutenu en situation formelle." La Lettre de la DFLM 15, no. 2 (1994): 13–15. http://dx.doi.org/10.3406/airdf.1994.1148.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Renard, Karen. "Analyse morpho-syntaxique du français et enseignement assisté par ordinateur." Travaux neuchâtelois de linguistique, no. 11 (December 1, 1986): 285–98. http://dx.doi.org/10.26034/tranel.1986.2305.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Laparra, Marceline. "Pour un enseignement progressif de l’orthographe dite grammaticale du français." Repères, no. 41 (June 15, 2010): 35–46. http://dx.doi.org/10.4000/reperes.278.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Fattier, Dominique. "Enseignement fonctionnel du français à des publics spécialisés : bibliographie sélective." Linx 27, no. 2 (1992): 197–214. http://dx.doi.org/10.3406/linx.1992.1254.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Thevenin, Marie-Geneviève, Corinne Totereau, Jean-Pierre Jarousse, and Michel Fayol. "L'apprentissage/enseignement de la morphologie écrite du nombre en français." Revue française de pédagogie 126, no. 1 (1999): 39–52. http://dx.doi.org/10.3406/rfp.1999.1093.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Forget, Marie-Hélène, and Marie-Christine Beaudry. "La justification dans l’enseignement de la lecture : étude exploratoire auprès d’enseignant[e]s de français du 1er cycle du secondaire québécois." Canadian Journal of Education/Revue canadienne de l'éducation 44, no. 1 (March 31, 2021): 232–55. http://dx.doi.org/10.53967/cje-rce.v44i1.4653.

Повний текст джерела
Анотація:
La justification est requise dans le travail en lecture en classe de français au secondaire québécois, notamment, pour justifier son interprétation, sa réaction ou son appréciation d’un texte. Or, on en connait peu sur les usages qu’en font les enseignant[e]s dans le cadre de leur enseignement de la lecture. Une recherche exploratoire menée auprès de 12 enseignant[e]s de français a mis au jour des besoins de clarifier ce que constitue la justification en classe de français et d’outiller les enseignants pour en faire un usage plus diversifié et mieux arrimé aux besoins d’apprentissages des élèves en lecture. Mots-clés : justification, lecture, méthodes d’enseignement, activités scolaires
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Simbagoye, Athanase, and Aïssatou Sow-Barry. "Bilinguisme scolaire dans l’enseignement du français en Afrique noire francophone : les cas du Burundi et de la Guinée." Articles 23, no. 3 (October 10, 2007): 665–82. http://dx.doi.org/10.7202/031956ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Cet article traite de la situation du français et de son enseignement au Burundi et en Guinée, deux pays de l'Afrique noire francophone ayant un passé colonial et une politique linguistique différents. L'éducation en langue française s'y adresse à une petite minorité de la population, celle que peut recevoir le système scolaire de ces Etats économiquement pauvres. L'analyse des données officielles concernant l'enseignement du français, langue étrangère et langue d'enseignement, montre qu'en Afrique noire francophone l'enseignement du français est confronté aux difficultés liées au « bilinguisme scolaire », à la rareté des ressources matérielles, au manque de formation des enseignants, à des situations pédagogiques variées et aux réalités sociolinguistiques de ces pays.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Avanzi, Mathieu, Corminbœuf Gilles, Delafontaine François, Laure Anne Johnsen, Monney Matthieu, and Maguelone Sauzet. "Ofrom – corpus Oral de Français de Suisse ROMande : archiver la parole, étudier les usages, enseigner le français." SHS Web of Conferences 191 (2024): 02012. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419102012.

Повний текст джерела
Анотація:
Le corpus Ofrom est une archive constituée de transcriptions d’enregistrements réalisés auprès de locuteurs bien ancrés en Suisse romande. Créée par une équipe de linguistes soucieux de disposer de données empiriques pour décrire les pratiques linguistiques de cette région de la francophonie, la base contient plus de dix ans après son ouverture au grand public près de 1,3 millions de mots. Cet article expose les fondements méthodologiques du corpus et ses outils, puis présente quelques exploitations possibles pour l’étude scientifique du français et pour son enseignement.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Ducancel, Gilbert. "Enseignement des langues vivantes et enseignement du Français à l'école : des interactions et des recherches à construire." Repères 6, no. 1 (1992): 3–11. http://dx.doi.org/10.3406/reper.1992.2061.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Guichard, Jean. "Comment démocratiser la transition lycée -enseignement supérieur ?" L’Orientation scolaire et professionnelle 28, no. 4 (1999): 595–625. http://dx.doi.org/10.3406/binop.1999.1301.

Повний текст джерела
Анотація:
L’observation de la transition lycée - enseignement supérieur montre que le système d’enseignement supérieur français de la fin du 20e siècle privilégie la (re)production des élites au détriment de la réussite des moins favorisés. Ce constat (paradoxal alors que la volonté politique affichée depuis des décennies est de «démocratiser l’école») peut être compris comme le produit d’une certaine organisation scolaire et des «stratégies» que les acteurs y construisent. Y remédier supposerait de mettre en œuvre différentes mesures dont les plus radicales consisteraient à transformer les procédures d’orientation de l’enseignement secondaire (socialement inégalitaires) et à permettre aux premiers cycles universitaires de se doter de dispositifs pédagogiques analogues à ceux des filières sélectives.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Sokolovska, Zorana, and Renata Archanjo. "Enseignement du français, mobilité et distinction professionnelle : regards croisés entre le Brésil et la Suisse." Journal of international Mobility N° 12, no. 1 (November 15, 2024): 225–43. http://dx.doi.org/10.3917/jim.012.0225.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article, fruit d’une collaboration internationale centrée sur la mobilité et l’apprentissage des langues, vise à comprendre l’articulation entre la mobilité dans l’enseignement post-obligatoire et la place du français. Il se focalise sur la valeur ajoutée de l’enseignement du français dans deux contextes éducatifs spécifiques : l’enseignement supérieur au sein des universités fédérales brésiliennes au début du xxi e siècle et l’enseignement commercial en Suisse à la fin du xix e siècle. Dans une perspective de sociolinguistique critique et en appui sur des données textuelles, l’analyse de ces deux périodes historiques nous permet de voir comment la valeur du français est construite en fonction des conditions historiques, éducatives et sociales changeantes. L’article démontre que la mobilité renforce l’attractivité des programmes et contribue à la formation de professionnels qualifiés, dont les compétences et les connaissances acquises bénéficient à leur pays d’origine. Il souligne également comment la composante linguistique de la formation professionnelle permet de distinguer socialement les futurs travailleurs dans les domaines de l’ingénierie et du commerce, renforçant la valeur de l’enseignement du français, l’image de l’institution et la formation d’une élite professionnelle.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Gécseg, Zsuzsanna, Aradi Csenge, Huber Máté, and Dóra Székesi. "Enseignement monocentrique face à une réalité pluricentrique ? Étudiants africains au département de français d’une université hongroise." SHS Web of Conferences 191 (2024): 02005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419102005.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette contribution vise à examiner les expériences vécues par les étudiants africains et leurs enseignants au Département d’études françaises de l’Université de Szeged (Hongrie), dans une perspective de linguistique anthropologique. Originaires d’Afrique du Nord ou d’Afrique subsaharienne, ces étudiants africains s’expriment en français plus aisément que la plupart de leurs camarades hongrois, mais les variétés du français qu’ils parlent sont différentes du français standard de France métropolitaine, employé par les enseignants. Cette situation soulève le problème du contraste entre une vue monocentrique et une vue pluricentrique (cf. Muhr 2004, 2012, 2016, Pöll 2005, Queffélec 2007) des différentes variétés du français. En Hongrie, comme en France, l’enseignement du français est officiellement fondé sur une vue monocentrique : les étudiants doivent acquérir des compétences linguistiques reflétant le français standard de France, surtout dans le domaine de la grammaire et du vocabulaire, et dans une moindre mesure au niveau de la prononciation. D’un autre côté, les enseignants du Département d’études françaises de l’Université de Szeged doivent faire face à la présence d’une multitude de variétés non standard utilisées par les étudiants africains. Les investigations qui font l’objet de cette étude se fondent sur un ensemble d’interviews semi-structurées réalisées auprès des étudiants africains et de leurs enseignants. Notre objectif est d’étudier la perception des étudiants et des enseignants concernant les différences culturelles et linguistiques entre les étudiants africains et les enseignants, ainsi que les difficultés de communication et les difficultés éducatives auxquelles ils sont confrontés. Nous nous interrogeons également sur les attitudes des participants vis-àvis des variations du français en général. Les données obtenues lors des interviews permettent de constater que les enseignants tolèrent et acceptent les variétés non-standard du français au niveau phonique. Par contre, ils adoptent une attitude plutôt normative dans l’évaluation de la production écrite, dans lequel cas le standard continue à être le jalon essentiel de la compétence linguistique. Bien que cela reflète une vue fondamentalement monocentrique, avec le français standard de France métropolitaine au centre, il faut toutefois souligner que les enseignants au sein du département sont généralement devenus beaucoup plus ouverts envers les façons de parler plus ou moins éloignées du standard parisien durant ces cinq dernières années, ce qui peut indiquer un changement positif vers une attitude pluricentrique. En plus, ils ont une connaissance plus approfondie de la diversité de la langue française qu’avant. En ce qui concerne les étudiants africains, les interviews ont dévoilé deux caractéristiques principales : d’une part, les étudiants subsahariens et maghrébins affrontent des défis différents dans leurs études, ce qui peut en partie s’expliquer par des différences culturelles. D’autre part, les étudiants sondés semblent être conscients du normativisme qui domine l’enseignement du français à tous les niveaux d’éducation. Alors qu’ils reconnaissent l’importance d’avoir une connaissance solide du français standard pour se débrouiller sur les plans académique et professionnel, ils n’hésitent pas à ajouter que, dans le contexte quotidien, leur variété régionale est également importante et que le concept de « langue française » ne devrait pas être limité à une seule variété supérieure. Ces opinions renforcent les tendances reportées dans les sondages internationaux, qui, comme nous venons de voir, soulignent l’écart qui se trouve entre les régulations officielles et la réalité du quotidien
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Manseau, Sylvain, and Olivier Dezutter. "La compétence culturelle en formation initiale des enseignants de français au secondaire : état d’une expérience à visée intégrative." Partie I : L’approche culturelle en formation à l’enseignement 33, no. 2 (May 1, 2008): 305–20. http://dx.doi.org/10.7202/017878ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Les auteurs présentent l’activité Enseigner dans une perspective culturelle, inscrite dans le programme de baccalauréat en enseignement au secondaire à l’Université de Sherbrooke. Mise en place dans le cadre d’un projet d’innovation pédagogique et faisant actuellement l’objet d’une recherche développement, cette activité, axée sur l’intégration des savoirs, vise à concrétiser les orientations ministérielles relatives à la professionnalisation et à l’approche culturelle en enseignement. Son contexte, ses fondements et ses objectifs sont d’abord exposés, puis sont présentés l’organisation et les modèles de situations professionnelles soumises aux étudiants du profil français, langue d’enseignement. Des extraits de travaux illustrent ensuite le déploiement de la compétence culturelle. Enfin, quelques questions en suspens sont évoquées en conclusion.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Parvaux, Solange. "L'enseignement du portugais dans le second degré." Migrants formation 67, no. 1 (1986): 93–96. http://dx.doi.org/10.3406/diver.1986.6502.

Повний текст джерела
Анотація:
L'enseignement du portugais se développe régulièrement tant au niveau des élèves portugais qu'à celui des élèves français. Cet enseignement, qui ouvre la possibilité de communiquer avec une aire linguistique de 160 millions de personnes, permet également une valorisation de la culture d'expression portugaise et une meilleure compréhension entre les différents groupes d'élèves qui fréquentent les établissements.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Husser, Anne-Claire. "L’enseignement moral et civique dans les établissements scolaires français, une transversalité consistante?" Éthique en éducation et en formation, no. 4 (May 7, 2018): 12–29. http://dx.doi.org/10.7202/1045186ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Deux ans après l’entrée en vigueur du nouvel enseignement moral et civique, le présent article se propose de revenir sur les enjeux de ce nouveau programme et sur les difficultés spécifiques de sa mise en oeuvre dans le système scolaire français. Compte tenu de la dimension fortement transversale des objectifs de formation poursuivis par la réforme, il convient en particulier d’interroger les conditions d’appropriation par les enseignants français d’outils et démarches développées dans le cadre d’une didactique de l’enseignement moral en Belgique et au Québec où il constitue, contrairement à la France, une discipline de spécialisation pour les professeurs.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Mottet, Martine, and Flore Gervais. "Représentations et réactions affectives de futurs enseignants à l’égard du français québécois oral soigné, de la culture et de la didactique de l’oral." Partie I : L’approche culturelle en formation à l’enseignement 33, no. 2 (May 1, 2008): 339–56. http://dx.doi.org/10.7202/017880ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Dans un contexte où l’on constate de nombreuses lacunes en communication orale et en culture chez les jeunes Québécois, il importe de former des maîtres qui seront pour eux à la fois des modèles linguistiques et des médiateurs culturels. Les chercheuses rendent compte des représentations de futurs enseignants en éducation préscolaire et enseignement primaire à l’égard du français québécois oral soigné, de la culture et de l’apport de la culture à la didactique de l’oral – et ce, avant leur formation, pour les comparer finalement au portrait du maître cultivé de français oral qu’elles ont tracé.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії