Дисертації з теми "Djebar, Assia (1936-2015) – Stylistique"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Djebar, Assia (1936-2015) – Stylistique.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-25 дисертацій для дослідження на тему "Djebar, Assia (1936-2015) – Stylistique".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Hamidou-Benkalfate, Nadia. "Le discours dans l’œuvre romanesque d’Assia Djebar." Electronic Thesis or Diss., Université Clermont Auvergne (2021-...), 2022. http://www.theses.fr/2022UCFAL023.

Повний текст джерела
Анотація:
Aborder le discours dans l’œuvre romanesque d’Assia Djebar nécessite de se pencher sur les outils énonciatifs et les mécanismes de représentation que celle-ci élabore : la manière dont elle construit son ethos, les représentations des femmes qu’elle met en place à partir de leur propre discours. Car l’écrivaine algérienne a eu pour ambition de (re)donner la parole aux femmes cloîtrées de son pays. La féminisation du discours qui s’ensuit fait ressortir l’importance de préserver un fonds oral immatériel. Mais elle permet d’autre part de mettre en valeur la façon dont la langue d’écriture accueille les idiomes sous-jacents qui la travaillent en palimpseste, et montre comment naît le métissage linguistique. Les mécanismes d’intégration du patrimoine oral arabe au sein de la langue d’écriture sont au cœur de l’analyse, ainsi que l’influence des autres arts. Après son expérience au cinéma, l’auteure construit une poétique personnelle qui ressort dans ses récits par un éclatement des formes, une subversion des genres et des modalités énonciatives renouvelées, dans lesquelles le rapport au son et à l’image joue un rôle déterminant. Cette transformation esthétique qui affirme la maturation de l’œuvre s’accompagne d’une dimension polémique dans laquelle transparaît la volonté de l’écrivaine de s’impliquer davantage politiquement et socialement. Car le contexte algérien marqué par la montée de la violence islamiste déstabilise les fondements mêmes de la société et crée une urgence à témoigner. Assia Djebar va alors chercher dans la lecture de l’histoire et dans l’occultation de la langue berbère les causes de cette situation qui la contraint à l’exil. La recherche identitaire qui se poursuit dans l’acte d’écrire accompagne la maturation de l’œuvre et débouche, dans la seconde période, sur une tentative d’autobiographie qui peine à aboutir. La difficulté à s’exprimer en tant que sujet autonome reste, chez l’écrivaine algérienne une marque de son identité arabo-musulmane et son « Je » reste toujours tributaire du « Nous » de la communauté féminine. Cette étude s’attache donc à déterminer les liens qui se tissent dans la structure de l’œuvre entre l’oralité féminine, l’histoire, les langues et l’autobiographie. Elle tente également de définir la manière dont Assia Djebar parvient à conjuguer, dans le discours romanesque, une esthétique littéraire et une éthique qui la représentent en tant que femme, Algérienne, et écrivaine
Approach the discourse in Assia Djebar’s novels requires looking into enunciative tools and the mechanisms of representation that she will construct : the way in witch the writer’s ethos is elaborated, the representations of women that she workout from their own speeches. Because the Algerian author had the ambition to give voice to cloistered women of her country. The ensuing feminization enhance the importance of preserving an immaterial oral fund. But it allows, on the other hand, to highlight the way in witch work it as a palimpsest and show how linguistic interbreeding was born. The mechanisms of integration of the Arabic heritage within the language of writing are at the heart of the analysis, as well as the influence of the other arts. After her cinema experience, the author makes a personal poetics that stand out in her stories by a bursting of forms, a subversion of genders and renewed enunciation modalities in witch the relationship to sound and picture play a determining rule. The aesthetic transformation which affirms the maturation of the writing is accompanied by a polemical component in which appears the writer’s desire to get involved politically and socially. The Algerian context marked by the rise of islamist violence destabilizes the foundations of the society and creates an urgency to testify. The search of identity that continues in the act of writing accompanies the maturation of the work and lead, in the second period, to attempt at autobiography which struggled to succeed. The difficulty of expressing oneself as an autonomous subject remains, for Algerian writer, a mark of her Arab Muslim identity and her “I” always remains dependent of the ”WE” of the female community. Assia Djebar will then search in the reading of history and in the concealment of berber language the causes of this situation which forced her to exile. Finally this study analyzes the links that are woven in the structure of the literary work between female orality, history, languages and autobiography. It also tries to define the way in witch Assia Djebar manages to combine, in her romantic discourse, a literary aesthetic and an ethic that could represent her as a woman, an Algerian, and a writer
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Alvarado, Carlos. "Une inflexion du silence dans les textes féminins africains, Maghreb et Afrique subsaharienne." Paris 8, 2012. http://www.theses.fr/2012PA083519.

Повний текст джерела
Анотація:
La thèse porte sur le silence en littérature francophone, plus particulièrement dans des textes (romans et nouvelles) féminins africains du Maghreb et de l’Afrique subsaharienne. En trois volets portant sur le silence et le voile, le silence et les stéréotypes et le silence et l’excision. Méthodologiquement, l’étude du corpus se fait, principalement, sous la loupe de la sociocritique, de la psychanalyse et de la philosophie. La conclusion retient que le silence, éloquent en raison de tout ce qu’il dit, explicitement ou implicitement, est un principe qui permet l’effacement des limites qui séparent ordinairement le Maghreb de l’Afrique subsaharienne, notamment, quand il s’agit d’une parole féminine qui brasse des silences et qui veut les surmonter
The dissertation addresses silence in Francophone literature, particularly in feminine African writings (romances and short novels) from Maghreb and Sub-Saharan Africa. Two motifs appear in the corpus, veil and FGM (female genital mutilation), allowing us to deeply silence. Divided into three parts, one about silence and veil; another about silence and stereotype; and the last one about silence and FGM. A multidisciplinary approach. Methodologically, the study follows sociocritical, psychoanalytical, and philosophical theories. The conclusion is that this eloquent silence, for all that it has to say explicitly or implicitly, constitutes the means to erase the boundaries that usually divide Maghreb from Sub-Saharan Africa, especially, when it refers to a feminine word that deals with silences and is willing to overcome them
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Hamandia, Zohra. "Entre mémoire et désir : l'identité plurielle chez Assia Djebar." Besançon, 2005. http://www.theses.fr/2005BESA1009.

Повний текст джерела
Анотація:
L'écriture d'Assia Djebar est née du métissage des deux cultures algérienne et française. Forcée de revêtir une identité multiculturelle imposée par la violence de l'Histoire, cet écrivain francophone de renommée internationale a forgé une oeuvre en langue française, langue reconnue et explorée peu à peu dans un choix conscient. Contrainte à l'exil en raison des problèmes théologico - politiques qui secouent l'Algérie, Assia Djebar place au coeur de ses thèmes et de son écriture narrative les différents aspects d'une quête de soi, soulignant le rôle constructeur de l'écriture dans la recherche de cette identité. La parole des femmes et la mémoire féminine occupent une place essentielle dans son oeuvre. Assia Djebar s'efforce de recueillir inlassablement les paroles des femmes, leurs luttes tenaces pour la conservation de la vie et de modeler la langue française pour inscrire en elle tant au niveau des structures des récits, de l'interaction entre passé et présent, entre l'ici algérien et l'ailleurs français, entre le récit historique et le monologue intérieur ou les bribes autobiographiques, l'identité plurielle qui s'esquisse au fil des romans à la fois comme vécu historique et expériences de vies. L'identité plurielle algérienne pourrait constituer le creuset de son unité nationale, à condition de tolérer la différence comme modalité de l'enrichissement de sa culture et de se l'approprier. Assia Djebar inscrit son travail littéraire dans cette perspective inaugurale. Son oeuvre romanesque constitue dans le paysage littéraire francophone une réponse originale à tout réductionnisme identitaire
The writing of Assia Djebar has arised from the interbreeding of the two cultures Algerian and French. Forced to cover a multicultural identity imposed by the violence of the History, this French-Speaking writer of international fame forged a work in French language, language recognized and explored little by little in a conscious choice. Forced to exile because of the theological and political problems with shake Algeria, Assia Djebar places in the heart of her topics and her narrative writing the various aspects of a search of oneself, underlining the manufacturer role of the writing in the search for this identity. The word of the women and the female memory occupy an essential place in her works. Assia Djebar endeavours tirelessly to collect the women's words, their though fights for the conservation of life and to model the French language to register in it so much about the level of the story's structures, the interaction between past and present, here Algerian and elsewhere French, between historical story and the stream of consciousness or the autobiographical snatches, the plural identity which is outlined with the thread of the novels at the same time as lived historical and experiment of life
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Karzazi, Wafae. "L'univers romanesque d'Assia Djebar." Bordeaux 3, 1987. http://www.theses.fr/1987BOR30029.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Richter, Elke. "Ich-Entwürfe im hybriden Raum : das "Algerische Quartett" von Assia Djebar." Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30026.

Повний текст джерела
Анотація:
La présente étude se penche sur l’œuvre autobiographique de l’auteur algérien Assia Djebar : nous analysons les trois textes parus du Quatuor Algérien : L’amour, la fantasia, Ombre sultane, et Vaste est la prison en les considérant comme models d’une écriture autobiographique postcoloniale. En partant de la thèse selon laquelle les concepts européens ne sont qu’en partie aptes à définir l’écriture autobiographique d’un auteur issu d’un contexte transculturel, la partie théorique propose une nouvelle approche permettant une telle définition. Ainsi l’analyse narratologique des textes (thèmes, voix et mode) met en valeur le statut hybride du Quatuor Algérien dans une perspective double : d’abord l’identité du « je » autobiographique est présentée comme identité de transition entre les cultures ; ensuite l’hybridité est considérée comme caractéristique textuelle dans la mesure où Djebar enchevêtre les traditions d’écritures autobiographiques issues de différents espaces culturels
This study explores the autobiographical work of Assia Djebar. It analyzes the three already published texts of the Algerian Quartett: L’amour, la fantasia, Ombre sultane and Vaste est la prison. These texts are considered to be typical postcolonial autobiographies. The classical concepts used to classify European autobiographies do not fully suffice to interpret the autobiographical texts of an author originating from transcultural space. This work thus proposes a new approach to define postcolonial autobiographic writing. The narratological analysis of the texts (themes, voice and mode) reveals the hybrid character of the Algerian Quartet in two respects. First, it finds the identity of the autobiographical “I” to be an identity of transition among cultures. Second, it treats hybridity as a textual characteristic in the sense that Djebar interweaves the autobiographical writing traditions of different cultural spaces
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Sardier-Gouttebroze, Anne-Marie. "La femme et son corps dans l'oeuvre d'Assia Djebar." Paris 13, 1985. http://www.theses.fr/1985PA131016.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Hsieh, Chih-Ling. "Autoportrait littéraire ou l'Écriture de l'autre : sur les œuvres de Marguerite Duras et de Assia Djebar." Paris 8, 2005. http://www.theses.fr/2005PA082601.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Labontu-Astier, Diana. "L'image du corps féminin dans l'oeuvre de Assia Djebar." Thesis, Grenoble, 2012. http://www.theses.fr/2012GRENL020/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Parler du corps féminin dans l'œuvre de Assia Djebar, tout en dépassant le clivage chair/âme ou corps/personnalité, signifie l'inscrire dans une vision unitaire, dans une durée et un espace élargis et totalisants. Ce corps est constamment en relation avec le milieu qui l'influence, ce qui conduit à un éclatement de son unité. Nous avons voulu insister sur sa continuité, sa résistance et même la survie de l'identité, malgré les facteurs ou les contextes qui l'ont mis à mal. Avant de conférer l'unité perdue au corps féminin, nous avons essayé de définir les termes clé de corps et de personnalité grâce aux sciences humaines, tout en tenant compte de leur spécificité liée à l'identité arabo-musulmane, aux particularités berbères et à l'influence française. Ce point de départ multiple nous a permis de ne pas tomber dans les catégorisations classiques, strictement sociales, de la femme algérienne. En voulant mettre en lumière l'unité fondamentale de cet être féminin, nous nous sommes intéressée tout d'abord à son aspect physique, le premier qui s'offre à notre vue et qui nous permet une description. Mais celui-ci dépasse les apparences car, prise en charge par le langage et l'imaginaire, il conduit à la manifestation de la dimension réflexive. Le personnage féminin djebarien passe du stade «avoir un corps» à celui d'«être un corps» doté de plusieurs dimensions, physique, psychique, intellectuelle, langagière et imaginaire (I). Mais cette image corporelle unie et heureuse est confrontée à des époques moins favorables qui sont apparues à cause de l'éloignement de la doctrine islamique initiale, telle qu'elle est présentée dans Loin de Médine, de la valorisation de certains concepts comme l'honneur, la pudeur, la honte. Confronté à l'autorité masculine qui s'exerce sur la femme algérienne dans tous les moments de la vie, et qui se traduit par l'enfermement, l'humiliation, l'assignation à certains rôles très bien définis (comme celui de mère et d'épouse), les ordres, les coups, les insultes, etc., ce corps féminin développe une «micropsychologie» (M. Maffesoli) qui se transmet de génération en génération et qui offre des réponses toutes faites à des situations diverses. Tous les gestes en sont imprégnés, mais cela n'empêche pas le réveil et le surgissement des traces cachées de la personnalité féminine dans des contextes très particuliers. Ces traces mettront en lumière la ruse, le défi et même la haine de la femme lancés à l'homme, désigné déjà dans l'imaginaire féminin algérien par le terme de «e'dou» (ennemi). Ces sentiments révèlent donc la résistance du corps féminin, faite à la fois d'une révolte muette, de cris ravalés, de murmures, d'une écoute attentive, d'un besoin de partager et de se soutenir (II). Nous avons donc devant nos yeux un corps morcelé, qui a oublié ses qualités à cause de l'intériorisation des prisons symboliques. Mais grâce à la solidarité féminine, à la valorisation de la maison vue comme espace cocon et des relations entre femmes, au retour à la langue première, les traces de liberté et de plénitude du passé éloigné sont réactualisées par les gestes et les paroles de certaines femmes libres. Celles-ci ouvrent la voie de la libération du corps féminin algérien qui réapprendra à regarder, à marcher dehors, à raconter ses souvenirs, à parler de lui et à apprécier la présence de l'homme aimé (III). L'analyse des parties corporelles visibles, de la posture féminine, des gestes dans lesquels la tradition s'est inscrite, des réactions qui dévoilent à la fois la dimension corporelle et psychique, des termes utilisés par Djebar pour parler de ses personnages féminins, nous a permis de dévoiler un corps féminin doté d'un cœur, de souvenirs, de sentiments, une personnalité et des rôles qui sortent du cadre imposé par la société. Ce corps féminin, capable de faire des gestes qui l'inscrivent dans la durée et dans l'espace reconquis, acquiert une parole performative qui le recrée et lui donne la possibilité de s'accomplir
As suggested in the works of Assia Djebar about the body of the woman excluding the cleavage of the flesh and soul and of the body and personality means a vision of a united body encompasses a broad duration and space. This body is constantly connected to the environment that influences it. This has broken its unity up. The thesis puts the emphasis on its continuity, resistance and even the survival of its identity, despite the factors or contexts that have harmed it. Before giving back to the female body its lost unity, we identified the key terms of body and personality through the humanities, while taking into account the specifics of these terms related to the Arab-Muslim identity, to the Berber characteristics and to the French influence. With this starting point, we do not fall into the conventional and strictly social categorizations of the Algerian woman. In order to highlight the fundamental unity of the feminine being, we started with its physical dimension. This is the first aspect that we view and that we can describe. But it goes beyond the appearances since, supported by the language and the imagination, it drives a reflexive dimension. The Djebarien female character transitions from the stage "have a body" to the stage of "being a body" with several dimensions: physical, psychological, intellectual, linguistic and imaginary (I). But that image of unity and harmony is faced with less favorable pictures that appeared because Islam moved away from its original doctrine as presented in the book “Far from Medina”, and the valuation of certain concepts such as honor, modesty and shame. Faced with the male authority that is exercised on the Algerian female body in every moment of life, and which results in confinement, humiliation, arrest to some very well-defined roles (such as mother and wife), orders, beatings, insults, etc.., the female body develops a “micro psychology” (M. Maffesoli) that is transmitted from generation to generation and provides built-in answers to various situations. All actions are impregnated with these, but that doesn't stop preventing the emergence of hidden traces of the female personality in very specific contexts. These traces highlight the cunning, the challenge and even the hatred of women to men, designated in the Algerian female imaginary by the term "e'dou" (enemy). These feelings reveal the strength of the female body made of a silent revolt expressed or debased by shouts, murmurs, attentive listening, a need to share and support each other.(II) So we have in front of our eyes a fragmented body, which has forgotten its qualities due to the internalization of these symbolic prisons. But thanks to the female solidarity, the appreciation of the house as a place to cocoon, the relationships between women, and the return to the first language, the traces of the distant past are renewed by the actions and words of some free women. These pave the way for the release of the Algerian female body that will learn again to watch, to walk outside, to reminisce, to talk about itself and to appreciate the presence of the beloved man. (III) The analysis of body parts visible in our corpus, the feminine posture, the gestures in which the tradition is recorded, the reactions that reveal both the physical and psychic dimension, the terms used by Djebar to talk about his feminine characters, allowed us to reveal a female body with a heart, memories, feelings, personalities and roles that are outside the framework imposed by the society. The female body able to make gestures, which falls within the time and space reclaimed, acquires a performative speech which, in turn, recreates and provides it with the opportunity to perform, while maintaining contact with the origins and the "living word". So we see a body and an identity shifting, constantly trying to form and to write
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Horváth, Miléna. "Entre voix, écrits et images : modalités de l'entre-deux littéraire dans la seconde partie de l'oeuvre d'Assia Djebar." Bordeaux 3, 2001. http://www.theses.fr/2002BOR30033.

Повний текст джерела
Анотація:
La notion d'entre-deux littéraire et son application à la deuxième partie de l'oeuvre d'Assia Djebar constituent le sujet de notre thèse. L'intertextualité est prise comme modèle de départ, mais elle est élargie à l'image et à la voix. Le lieu d'énonciation de la narratrice ne change pas pour autant : sa sitution intermédiaire reste invariable au cours de l'écriture. Par transcription nous comprenons l'écriture intertextuelle en situation interculturelle : elle se présente comme la reécriture des textes et la valorisation du point de vue de l'exclu. Par la description indirecte, la narratrice élabore sa propre méthode pour créer et saisir des images. La narratrice a aussi pour rôle d'assurer l'inscription de la voix dans le texte, le passage entre l'oral et l'écrit. La voix de l'enfance surgit pour guider l'écriture personnelle. L'écriture de l'entre-deux chez Djebar montre en français l'essence de la culture maghrébine et fait valoir le point de vue de la femme algérienne
The notion of in-between and its application in the second part of Assia Djebars works make up the subject of our thesis. Intertextuality is considered as a starting point, but it is enlarged on voice and image. The narrator's enunciation position does not change however : her intermediary position remains stable during the writing procedure. By transcription we mean intertextual writing in intercultural situation : it is textual rewriting and the appraisal of the subaltern's viewpoint. By indirect description the narrator elaborates her own way to create and capture images. She also assures the inscription of the female voice in the text, the link between the oral and the written. The voice of chilhood emerges in order to guide personal writing. In Djebar's works shows the essence of maghrebian culture in french and frees the expression of Algerian women
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Rabaté, Mahaut. "Poétiques des voix francophones : Assia Djebar, Tahar Ben Jelloun, Abdelwahab Meddeb, Boualem Sansal." Thesis, Sorbonne université, 2020. http://accesdistant.sorbonne-universite.fr/login?url=http://theses.paris-sorbonne.fr/2020SORUL075.pdf.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail prend appui sur les œuvres de quatre écrivains originaires du Maghreb, Assia Djebar, Tahar Ben Jelloun, Abdelwahab Meddeb et Boualem Sansal pour proposer un examen de la notion de voix littéraire en contexte francophone et pour comprendre les conditions et les enjeux de la présence de la voix dans les œuvres. En mobilisant les apports de la sociologie de la littérature, elle met en lien l'esthétique vocale des œuvres avec des expériences sociales et culturelles qui ont marqué les écrivains et ont développé chez eux une sensibilité au sonore. L'étude développe ensuite une analyse formelle de l'insertion et de la présence de la voix dans les œuvres, en prenant appui sur les outils de la narratologie de Gérard Genette, sur les analyses de Mikhaël Bakhtine et sur les orientations de la critique de la vocalité. Elle vise à proposer des critères de distinction pour envisager la différence entre oralité et voix et pour comprendre comment la construction littéraire de la voix engage différents niveaux textuels (dialogiques, énonciatifs, narratifs, stylistiques, rythmiques). Enfin, ce travail cherche à penser la relation entre les poétiques vocales qui marquent les textes des quatre écrivains et le sens politique et éthique que peut prendre la voix dans les œuvres. En mobilisant la pensée philosophique de Michel de Certeau et Jacques Rancière, l'étude montre comment la forme vocale engage un discours sur le monde et sur le sujet qui formule des impératifs éthiques. Cette thèse cherche à montrer comment les poétiques de la voix en œuvre chez ces quatre écrivains prennent sens si elles sont envisagées à la fois dans leurs dimensions référentielle et sémiotique
This study examines the work of four North African writers : Assia Djebar, Tahar Ben Jelloun, Abdelwahab Meddeb and Boualem Sansal. It emphasizes the concept of literary voice in order to apprehend the conditions and theoretical background of vocal presence in the writings of these authors. By resorting to sociology of literature, this study connects the vocal aesthetics of texts to social and cultural experiences that might have affected the writers and led them to develop a sensitivity to sound. It analyses then the introduction and presence of voices in texts from a formal point of vue. It leans upon concepts of Gérard Genette’s narratology, on Mikhail Bakhtine’s analyses and criticism of vocality’s contributions. It develops an attempt to distinguish orality and voice, as well as to understand how litterary construction of voice leads to various textual levels (dialogical, enunciative, narrative, stylistic, rhythmic). This study finally tries to understand the relationships between these four writers’ poetics of voice, as well as the political and ethical meaning of voice in their writings. Leaning on Michel de Certeau and Jacques Rancière’s philosophical works, this study shows how literary voice involves ethical considerations about the world and the subject by examining the ways these writers speek about History and politics. This study tries to highlight that these four writers’ poetics of voice can be understood if considered through a referencial as well as through a semiotic dimension
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Boibessot, Stéphanie. "Portraits d'écrivaines en métissage de soi : la quête de l'identité chez Colette, Leduc et Djebar." Paris 8, 2003. http://www.theses.fr/2003PA082384.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail se propose de mettre en relief, à travers les oeuvres de Colette, Leduc et Djebar, les paradigmes principaux de la quête identitaire au XXième siècle tout en dégageant les inflexions spécifiques du féminin dans la conception de soi. Partant de la remise en question du ‘mythe féminin’ d’une identité femme jadis manipulée, nous postulons que ces écrivains ont contribué à l’affirmation d’un ‘mythe au féminin’ par une utilisation toute en décalages de l’interface textuelle annonçant la veine postmoderne. Pour étayer notre réflexion, nous nous intéressons successivement à trois problématiques générales de l’élaboration identitaire : l’espace conceptuel (usage de la psychanalyse et de l’existentialisme), la notion du corporel et de l’identificatoire (rapports mère/fille) et enfin l’émergence de la voix comme affirmation de soi et de ses possibilités (implications identitaires de l’espace textuel). Ensuite, ayant fait correspondre, pour chacune des auteurs étudiées chronologiquement, une de ces thématiques générales (l’espace de l’enfance pour Colette, l’importance du corporel chez Leduc et l’émergence d’une nouvelle voix chez Djebar), nous montrons comment les autres paradigmes identitaires vont s’imbriquer les uns aux autres par l’intermédiaire du texte. Ainsi, une nouvelle image (libérée) de l’acquisition de la conscience de soi au féminin s’élabore peu à peu tandis que nous mettons à jour, pour chaque auteur, les fluctuations identitaires induites par le travail textuel. Dès lors, le soi au XXième siècle est constamment déchiré entre plusieurs instances d’être (les possibles) et son portrait ne peut se faire que dans le métissage des voix/voies de soi
In this study we propose to examine works by Colette, Leduc and Djebar in order to throw light on the main paradigms of the quest for identity in the twentieth century, with particular emphasis on ‘feminine’ identity. Taking as our starting point a rejection of the ‘feminine myth’ that once prevailed and was used to form and manipulate the identity of women, we will suggest that these writers have contributed to the founding of a ‘myth in the feminine’ by their subversive use of the textual interface, a tendency they share with postmodernism. To support this argument, we will look at three general problems related to the formation of identity: conceptual space (to be explored through theories of psychoanalysis and existentialism); the connection between body and identity (especially in mother/daughter relationships); and the importance of the voice as a means of asserting the self and its possibilities (especially within the textual space). Each of these problems will be linked primarily to the work of one of the authors examined; thus we will explore the space of childhood for Colette, the importance of the body for Leduc and the birth of a new voice in Djebar. However, we will also show how all three paradigms of identity are connected within each text. Through comparison of these authors, a new image of a liberated (feminine) self gradually emerges: that of a self that cannot be define in terms of gender or of a particular group but reinvents itself each time it talks through the text. The work of these authors suggests, then, that representations of the self in the twentieth century are inflected by differing paradigms of identity and that the portrait of the self can only henceforth be drawn by a use of multiple perspectives on the self
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Agar-Mendousse, Trudy. "La notion de contreviolence créative dans l'autobiographie postcoloniale franco-algérienne : paroles d'identité et de résistance chez Assia Djebar, Malika Mokeddem et Nina Bouraoui." Paris 13, 2004. http://www.theses.fr/2004PA131002.

Повний текст джерела
Анотація:
La problématique de cette thèse se situe à la rencontre du postcolonialisme et du postmodernisme. En nous portant sur le dispositif poétique de six autobiographies, nous dévoilons les stratégies littéraires par lequelles nos auteures incorporent, tout en y résistant, la violence vécue à leurs textes. L'analyse de la thématique et du fonctionnement textuel des ouvrages montre comment elles transforment à coups de violences textuelles l'identité héritée des discours colonial et patriarcal pour se construire une nouvelle subjectivité qui échappe aux rapports de pouvoir en place. L'évaluation de la force oppositionnelle de cette écriture, à sensibilité postmoderne, permet de rapprocher les courants postcolonial et postmoderne. En déterritorialisant l'identité ethnique et sexuelle héritée, ces auteures nomades se créent des lignes de fuite deleuziennes vers une nouvelle identité qui s'ancre dans une communauté d'origine et dans la mémoire féminine ; l'identité en devenir d'un groupe sujet
The problematic of this thesis lies at the crossroads of postcolonialism and postmodernism. Investigating the poetics of six autobiographies unveils the literary strategies the writers deploy to accommodate into their writing both an experience of violence and resistance against it. An analysis of the thematics and textual functioning of the texts reveals how they transform, through textual violence, an identity inherited from colonial and patriarchal discourses in order to construct a new subjectivity that escapes existing power relations. This research, through its evaluation of the oppositional force of this intrinsically postmodern corpus, enacts a rapprochement between postcolonial and postmodern theories. The nomadic writers deterritorialise inherited ethnic and sexual identities, creating for themselves Deleuzian lines of flight towards a new conception of identity anchored in a community of origin and in female memory: the identity of a subject group, invested with becoming
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Qader, Fatima. "L' écriture féminine contemporaine et les représentations de la femme dans "Feux" de Marguerite Yourcenar, "Loin de Médine" d'Assia Djebar et "Te di la vida entera" de Zoé Valdés." Clermont-Ferrand 2, 2006. http://www.theses.fr/2006CLF20013.

Повний текст джерела
Анотація:
La présente thèse aborde trois récits d'auteures contemporaines : "Feux" de Marguerite Yourcenar, "Loin de Médine" d'Assia Djebar et "Te di la vida entera" de Zoé Valdés. Cette étude comparative confronte l'écriture des stéréotypes féminins présents dans leurs oeuvres. Nous analysons donc l'ambivalence entre le contenu autobiographique, la fiction et certains héritages des discours féminins traditionnels. Nous nous intéressons ainsi à la nouvelle conception de l'autorité scripturaire féminine proposée par les trois romancières étudiées. Nos principaux objectifs sont donc non seuleument de définir les sources de l'oeuvre littéraire féminine dans la perspective d'une tradition autoritaire (religion / politique et foi / loi), mais aussi d'exposer les usages créatifs, transgressifs et originaux d'une écriture envisagée sous l'angle de la Gender theory
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Laghouati, Sofiane. "Ecrire : le corps comme territoire entre les langues : la "diglossie littéraire" dans l'oeuvre de Claude Ollier et d'Assia Djebar." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030096.

Повний текст джерела
Анотація:
Avant d’être appliqué à la littérature, le terme de diglossie apparaît en 1928 et définit la « coexistence, dans la même nation de deux langues rivales » (Psichari). Reprise et complétée par la sociolinguistique, la notion de diglossie est importée dans le domaine de la littérature sans connaître de grandes modifications quant à son contenu. Elle sera ici pensée comme le rapport de force qui s’établit entre deux langues dans une situation de plurilinguisme comme c’est le cas au Maghreb. Mais au-delà de simples tensions linguistiques liées à une situation géopolitique, la diglossie exprime la façon dont des auteurs —ici Assia Djebar et Claude Ollier— traduisent ces situations complexes au sein de leurs textes, de leurs écritures ; la manière dont ils font une place à l’Autre dans leurs œuvres. Cet Autre peut être l’étranger du dehors autant que la part d’étrangeté qu’ils portent en eux, mais aussi le langage inaudible du corps que tente d’exprimer l’écriture. La diglossie littéraire permet d’exhausser les soubassements culturels et idéologiques qui se trament dans le langage. Elle apparaît donc comme une brouille des référents, un processus qui travaille la langue des auteurs, pour en faire une langue littéraire, détachée du langage quotidien. Les textes d’Assia Djebar analysés dans cette étude sont les romans qui composent le Quatuor (encore incomplet) : L’amour, la Fantasia (1985), Ombre sultane (1987) et Vaste est la prison (1995), ainsi que le roman Loin de Médine (1991). Ceux de Claude Ollier sont La mise en scène (1958), Marrakch Medine (1979), Une histoire illisible (1986) et Truquage en amont (1992)
Before being used in literature, diglossia was defined in 1928 by the philologist Jean Psichari as the “coexistence of two rival languages in a same nation”. Strengthened by the sociolinguistics, the concept of diglossia was imported in literature without being substantially transformed. In this thesis, diglossia represents the balance of power existing in the case of multilingualism as in the Maghreb. Beyond the linguistic tensions linked to some geopolitical events, diglossia shows the way some authors, as Assia Djebar and Claude Ollier, express these complex events through their works and ways of writing. It also shows the way they leave space for the Other in their works. The Other may be the stranger outside as well as the otherness into themselves, without forgetting the inaudible language of the body that the writing tries to express. The literary diglossia allows focus on fundamental cultural and ideological facts which are implied in the language. It seems to scramble our cultural references, moulding the authors’ languages into a literary language, far from the everyday speech. All the Assia Djebar’s works studied throughout this thesis belong to the Quatuor (still uncompleted) – L’amour, la Fantasia (1985), Ombre sultane (1987) and Vaste est la prison (1995) – except the novel entitled Loin de Médine (1991). Claude Ollier’s are the following: La mise en scène (1958), Marrakch Medine (1979), Une histoire illisible (1986) and Truquage en amont (1992)
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Le, Duff Nadine. "Histoires labyrinthiques et littérature combinatoire : proposition de lecture comparée du Fou d’Elsa, d’Aragon, de La prise de Gibraltar, de Rachid Boudjedra et de L’amour, la fantasia d’Assia Djebar." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/leduff_n.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette lecture comparée a pour enjeu de proposer une nouvelle orientation aux études de poétique, tant dans le domaine de la littérature comparée que dans celui, particulier, de la littérature algérienne de langue française. Elle tente d’observer les œuvres sur la base de postulats philosophiques critiques à l’égard de la notion de sujet : réfutant la conception phénoménologique d’un individu doté d’une conscience de soi et d’une identité autonome, justement parce que les trois œuvres choisies mettent en question cette identité, elle fait appel à une autre conception d’un sujet en devenir dans et par le langage poétique, se constituant dans un récit historique. Ce travail est donc fondé sur la recherche de ce qui est action dans le discours poétique francophone : action du langage aussi bien en prose qu’en vers, aux conséquences éthiques et politiques en ce qu’elle transforme l’idée qu’on se fait des vaincus dans l’histoire. Pour mener à bien cette lecture critique et comparative, il est fait appel à la théorie du rythme et partiellement à la poétique de la relation, approches qui sont adéquates pour rendre compte de la force de suggestion du texte déployée par les trois œuvres dans leurs caractéristiques formelles : fragmentation du récit, dépassement de la notion de genre, jeu avec les références lexicales et historiographiques, dans une invention permanente d’une nouvelle vision historique de la culture commune algérienne-française
This comparative reading proposes a new approach to poetic studies in the areas of comparative literature and, in particular, of francophone Algerian literature. It looks at three texts with a critical view towards the notion of subject : by refuting the phenomenological view of an autonomous individual endowed with a clear awareness of his/her identity – precisely because all three selected works cast doubt on the existence of such an identity – our reading puts forth the notion of a subject evolving in and through the poetic language, forming himself through historical narration. Thus, this thesis looks at what constitutes action: the action of language in both prose and verse, along with its political and ethical consequences in as much as francophone poetic discourse transforms our view of the conquered throughout history. In order to achieve this critical comparative reading, we call upon the theory of rhythm and the poetics of relationship. This approach seems appropriate to account for the power of suggestion dispayed by each of the three works in their formal characteristics: the fragmentation of narration, the transcending of the notion of literary genre, the interplay of lexical and historiographic references, all within a constant historical re-invention of a shared Algerian-French culture
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Nahlovsky-Lett, Anne-Marie. "L'Infra-discours d'une reconstruction de soi : les relais d'écriture romanesque : les écrivaines algériennes de langue française." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2008. http://www.theses.fr/2008STR20050.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude projette de définir, derrière le jeu de la fiction et l'alchimie d'un nouveau langage, une démarche de déstructuration langagière concomitante à une restructuration de la personne. En analysant trois romans de la littérature francophone féminine algérienne de la deuxième moitié du XXe siècle : "Vaste est la prison" d'Assia Djebar, "N'zid" de Malika Mokeddem et "La Voyeuse interdite" de Nina Bouraoui, notre premier objectif est de démontrer comment ces oeuvres s'articulent comme des relais d'écriture, marquant entre les trois récits une évolution qui révèle, derrière les mots, un infra-discours structuré immanent voyageant avec l'histoire dans sa logique propre. Dans un deuxième temps, nous interrogeons le fonctionnement de la langue et les fondements de l'écriture, pour étudier, derrière le prisme de la psychanalyse, le stratagème secret des jeux du langage et les mécanismes inconscients de l'écriture. L'aventure scripturaire est le révélateur d'une construction en marche et dévoile l'accomplissement d'un cheminement de la conscience littéraire féminine créatrice, instaurant la femme écrivain algérienne francophone dans un nouveau statut personnel et social, celui de "la femme au livre"
Behind the game of fiction and the alchemy of a new language, our research aims at defining a mere proceeding of discourse destructuration, together with a restructuration of the person. Our analysis is based on three novels in the Algerian Francophone women's literature of the second part of the twentieth century : "So Vast the prison" by Assia Djebar, "N'zid" by Malika Mokeddem and "Forbidden vision" by Nina Bouraoui. Our first goal is to demonstrate how these three works are linked in the fashion of writing relays, indicating an evolution from one narrative to the other, which reveals, behind words, an immediate subjacent discourse, going along with the story within its own logic. Our next step is to question the functioning of language and the foundations of writing, so as to study, through the prism of psychoanalysis, the secret stratagem of the language games, which brings to light unconscious mechanisms of writing. The scripturary adventure is the revealer of self-building at work and discloses the achievement of progress for the literary, creative, feminine consciousness, thus establishing the Algerian francophone female writer in a new personal and social statute of "the women with a book"
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Bahsoun, Jihad. "Du sens et de l'utilité des réécritures dans la littérature comparée. Maryse Condé, Assia Djebar, Nédim Gürsel, Abdelwahab Meddeb." Thesis, Paris 4, 2017. http://www.theses.fr/2017PA040211.

Повний текст джерела
Анотація:
Nous avons tenté dans ce travail de mettre en évidence le sens et l’utilité des réécritures dans la littérature comparée. Pourquoi et comment les écrivains s’emparent-ils d’une œuvre ou d’un texte en général (un texte sacré par exemple) et les transforment-ils ? Les écrivains francophones (ou imprégnés de culture française) des XXe et XXIe siècles s’inspirent de certains modèles de réécritures présents dans la littérature classique européenne ; ils apportent cependant une richesse supplémentaire aux hypotextes sur plusieurs plans : culturel, philosophique et esthétique. Un parallèle entre les arts du verbe et de l’image est établi, les seconds étant censés jeter un éclairage sur les premiers, aider à mieux saisir comment se réalise le passage d’une œuvre de création à une autre dans la continuité et la rupture. Plusieurs auteurs ― dont Maryse Condé, Assia Djebar, Nedim Gürsel et Abdelwahab Meddeb ― usent de la réécriture ― qui peut être interprétation ou travail esthétique sur l’écriture même (pastiche, parodie, etc.) ― pour exprimer leurs pensées et faire passer plus amplement leurs messages. Notre thèse se propose de dévoiler ces pensées et ces messages et d’essayer de les interpréter en faisant ressortir les mobiles ou les motifs des écrivains. Les œuvres sont à la fois des signaux (c’est-à-dire le sens voulu par les auteurs, ce qu’ils souhaitent consciemment exprimer, leur projet intentionnel) et des symptômes (ce que les œuvres révèlent en plus au lecteur)
In this work, we have attempted to highlight the meaning and usefulness of rewriting in comparative literature, whether this literature is European or is derived from French-speaking countries in other parts of the world. Why and how do writers seize a work or text in general (sacred text, for example) and transform it ? We recall that the French-speaking (or inhabited by French) writers of the 20th and 21st centuries are inspired by models of rewriting present in classical literature; they nevertheless bring hypotexts to a great wealth on several levels: cultural, philosophical and aesthetic. A parallel between the arts of the verb and the image is established, the latter being supposed to shed light on the first, to help better grasp the passage from one work of creation to another in continuity and rupture. Several authors - including Maryse Condé, Assia Djebar, Nedim Gürsel and Abdelwahab Meddeb - use rewriting - which can be interpretation or aesthetic work on writing itself (pastiche, parody) - to express their thoughts and pass messages that matter to them. It is these thoughts and messages that our thesis proposes to unveil and try to understand by bringing out the motives of writers
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Aioanei, Otilia Maria. "Identité(s) et mémoire(s) dans l’œuvre d’Assia Djebar." Thesis, Paris Est, 2016. http://www.theses.fr/2016PESC0004.

Повний текст джерела
Анотація:
L’identité et la mémoire sont des concepts clé dans l’œuvre d’Assia Djebar. Le problème de l’identité et de la mémoire a représenté aussi le fondement de sa vie personnelle. Depuis qu’elle était une fillette, l’écrivaine se posait des questions existentielles à propos de la cohabitation des civilisations maghrébine et française au milieu desquelles elle est née. Son discours s’est toujours déroulé autour de la relation mutuelle entre la mémoire et l’identité, où la mémoire est à la fois le moteur et le piège de sa quête identitaire. Des universitaires et des critiques littéraires ont étudié l’œuvre romanesque d’Assia Djebar, en réalisant des études thématiques, esthétiques, poétiques, autobiographiques ou historiques. À notre tour, par ce travail nous avons l’intention de rendre hommage à cette « immortelle » dont le parcours exceptionnel et l’œuvre originale l’ont transformée en une illustre femme de lettres. Comment la mémoire sert-elle à la production de l’identité humaine ou, plutôt, comment l’être en soi produit-il sa mémoire pour trouver son identité et pour donner un sens à sa vie ? Est-ce que chez Assia Djebar la quête identitaire est déclenchée par la mémoire ou elle se fait par la remontée dans les profondeurs de la mémoire ? Ce sont les questions centrales de notre recherche qui a comme point de départ l’œuvre romanesque d’Assia Djebar, écrivaine algérienne d’expression française
The concepts of identity and memory are fundamental to the understanding of Francophone Maghrebian literature. For many Maghrebian writers, French represented a more accessible language than the Arabic one, allowing them to use it as an instrument of expression in their written or oral communication, facilitating at the same time the access to a wide international public. Moreover the majority of the French Maghrebian writers, such as Assia Djebar, lived in a context encompassing more than two languages, two cultures or two identities, two individual and collective consciousness. Therefore, they were always surrounded by different other languages and cultures mingling with each other and influencing their identity, their memory, their way of regarding life, their writing style. In her attempt to reveal and find out the true Maghrebian identity and memory, Assia Djebar brought new life into standard French by inserting the Berber and Arabian identities in her French writings. This practice continued until the end of her writing, representing the vivid expression of a perpetual intercultural dialogue between the cultures and the languages from the Maghrebian territory at a collective and individual level. This is the reason why the present paper aims to critically investigate and understand the concepts of identity and memory as they result from Assia Djebar fictional writings, in order to demonstrate their applicability in the present multicultural globalised society
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Ameur, Souad. "Ecriture féminine : images et portraits croisés de femmes." Phd thesis, Université Paris-Est, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00951346.

Повний текст джерела
Анотація:
L'écriture des femmes a évolué d'une manière spectaculaire depuis le début du 20ème siècle. La création féminine a connu un essor remarquable. Ecrivaines occidentales et orientales, en position de défense ont pris une place prépondérante dans la littérature de leur temps. Leurs écrits ont tellement de points communs et si peu de divergences qu'il est possible d'en conclure qu'elles ont donné naissance à une expression littéraire nouvelle qui se distingue de l'écriture masculine. Le féminin émerge de la quête de soi et laisse apparaître des aspirations inédites. Les femmes s'expriment sous des formes créatrices et esthétiques spécifiques. Leur littérature révèle une omniprésence du corps et de la sexualité en lien étroit avec la société. Duras, Aleramo, Djebar et Mernissi, romancières brillantes ont reçu prix et honneurs venus du monde entier. Les critiques ont enfin remarqué leur talent d'auteure, poète, dramaturge alors que la société ne reconnaissait depuis longtemps que l'écriture masculine. L'écriture féminine ne cesse de gagner du terrain et s'impose désormais dans le milieu littéraire. Ces excellentes romancières se permettent d'aborder leur intimité et celle de leurs semblables. La plupart d'entre elles ont publié à l'âge de la maturité. Leurs biographies respectives montrent le lien qui les unit. Le sentiment d'injustice est le socle de leurs récits, injustice à l'égard du colonisé, à l égard de la femme dans le couple, et de la femme en général. Le fait féminin influence leur écriture qui exprime les malaises sociaux, l'isolement, la solitude, la violence et en imprègne le système scriptuel. L'étude de cette écriture est inséparable du contexte social et historique des textes, personnages et thèmes. Un rapprochement des œuvres de ces romancières est non seulement plausible mais indispensable pour comprendre l'essor de la littérature féminine. Au-delà de la langue, ces auteures, de pays, cultures et générations différents ont pris le chemin de l'écriture autobiographique, amorçant les traits distinctifs de l'écriture féminine. Elles ont en commun le choix essentiel de personnages féminins dont certains iront jusqu'au suicide pour échapper à l'aliénation. Il s'agit de mettre en exergue la quête identitaire des femmes dans une société donnée. Cette thèse centre son étude sur 4 romans : Una Donna, L'Amant de la Chine du Nord, Femmes d'Alger dans leur appartement, et Dreams of Trespass. L'être- femme est représenté dans un rapport à la violence masculine mais aussi à sa propre violence sur arrière-plan d'aliénation sociale et culturelle.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Corvaisier, Gaëlle. "Histoire coloniale, fiction féminine : Frictions en francophonies. Étude comparative d'oeuvres de Maryse Condé et d'Assia Djebar." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00978558.

Повний текст джерела
Анотація:
Pourquoi le passé colonial français lointain (esclavagisme aux Antilles entre XVe et XIXe siècles) ou plus récent (Algérie française de 1830 à 1962 ; colonisation française en Afrique de 1895 à 1958) hante les œuvres d'écrivains francophones en postcolonialisme ? Comment l'irrésolution de tensions historiques façonne les récits de l'Antillaise Maryse Condé (Célanire cou-coupé, La Belle Créole) et de l'Algérienne Assia Djebar (Les nuits de Strasbourg, La disparition de la langue française) ? Par l'étude de personnages aux frontières mémorielle, territoriale et identitaire, ces auteurs déroulent les maux de l'histoire à travers le prisme de la mémoire. Les décès, assassinats et tortures, et la pérennité de cette violence à travers les générations soulignent l'irrésolution d'une mémoire coloniale et impérialiste. Avec la question de l'altérité et du regard porté sur la figure de l'autre, cette étude analyse des frictions identitaires : solidarité ethnique et sociale ; cercle vicieux qui lie bourreaux et victimes ; stigmatisation du couple mixte ; transgression des codes sociaux soulignant leur inanité ; communauté LGBTI et propension individuelle à intérioriser des préjugés malgré leur préjudice ; peurs issues de l'indéterminisme de personnages métis. Avec des personnages passeurs de frontières, la marge et le centre, la frontière et l'entre-deux deviennent des espaces d'exploration d'un multiculturalisme illimité. C'est donc une décolonisation des imaginaires dont il est question.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Harchi, Kaoutar. "La formation de la croyance en la valeur littéraire en situation coloniale et postcoloniale : étude des trajectoires de consécration des écrivains algériens francophones Assia Djebar et Kateb Yacine, en France, entre 1950 et 2009." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030077.

Повний текст джерела
Анотація:
La présente thèse de doctorat s’intéresse à la formation de la croyance en la valeur littéraire en la situation coloniale et postcoloniale, entre 1950 et 2009, en France. Pour cela, nous avons fait le choix de porter notre attention sur les trajectoires de consécration de deux auteurs algériens de langue française ayant fait l’objet d’une consécration littéraire sociologiquement objectivable, à savoir Assia Djebar (1936-) et Kateb Yacine (1929-1989). La problématique littéraire algérienne de langue française ne pouvant pertinemment être abordée au prisme de la théorie des champs de Pierre Bourdieu, nous avons fait le choix de recourir, à travers notre étude, à la notion d’institution littéraire telle que l’a notamment définie Jacques Dubois. Selon ce que nous avons alors pu observer à travers un corpus constitué d’entretiens, d’articles de presse, de discours officiels, de correspondances privées, le phénomène de consécration littéraire des deux auteurs algériens de langue française serait modélisable sous la forme de cinq étapes : la découverte, la publication, la réception critique, l’entrée dans l’univers académique, l’entrée dans l’univers de l’enseignement scolaire et universitaire. L’intérêt de cette modélisation repose principalement sur sa capacité à révéler, au-delà de la doxa littéraire, les modalités sociales ayant concouru à la formation d’une croyance en la qualité des productions textuelles données. Et, à chaque étape de la trajectoire de consécration d’Assia Djebar et de Kateb Yacine, se donnent à voir des relations fortes entre, d’une part, le littéraire et, d’autre part, l’extra-littéraire. En ce sens, l’idée couramment répandue selon laquelle la consécration d’un auteur n’aurait pour seule cause que son talent se trouve fortement remise en cause. La littérature francophone ou, plus précisément, la francophonie littéraire – dénomination sous laquelle Assia Djebar et Kateb Yacine sont régulièrement catégorisés – apparaît donc être un système réglé selon des intérêts qui, loin d’être prétendûment « purs », relèvent de logiques politique et idéologique. Engagés dans des rapports de domination symbolique et matériel dont la consécration littéraire est l’une des formes paradoxales, Assia Djebar et Kateb Yacine ont tous deux, au cours de leur trajectoire respective, mis en place des stratégies spécifiques afin de limiter la valeur instrumentale dont leurs productions textuelles ont été investies et imposer leur définition de ce que serait la littérature algérienne de langue française
The present doctoral thesis is intersestd in the formation of the belief in literary value in colonial and postcolonial situation, between 1950 and 2009, in France. For that, we made the choice to pay our attention to the paths of recognition of two Algerian authors of French language who have been the object of an objectivable literary achievment, namely Assia Djebar (1936-) and Kateb Yacine (1929-1989). Since the Algerian literary of French language core statement can’t pertinently be approached via the prism of the fields theory by Pierre Bourdieu, we made the choice to resort, through our study, to the concept of literary insitution defined by the likes of Jacques Dubois. According to what we then could have observed through a corpus made up of talks, press articles, official discourses, private correspondences, the literary phenomenon of recognition of the two Algerian authors would be modeled in the form of five stages: the discovery, the publication, the critical reception, the entry in the academic field and the entry in the universe of secondary education. The interest of this modeling is mainly based on its capacity to reveal, beyond the literary doxa, the social methods that have contributed to the formation of a belief in the quality of the given textual productions. And, at each stage of the paths of recognition of Assia Djebar and Kateb Yacine, we can observe strong relations between, on the one hand, the literary and, on the other hand, the extra-literary. In this direction, the commonly widespread idea according to which the recognition of an author would only be based on talent is strongly questionned. The French-speaking literature or, more precisely, the literary francophonie – denomination under which Assia Djebar and Kateb Yacine are regularly categorized – thus appears to be a regulated system depending on interests far from being allegedly “pure”, but driven by ideological and political logics. Engaged in relations of symbolic domination, Assia Djebar and Kateb Yacine have both, during their respective paths, set up of specific strategies in order to limit the instrumental value of their textual productions and impose their own definition of what Algerian literature of French language truly should be
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Cappella, Émilie. "La Parole d'autrui : une reconstitution : une lecture des romans "Loin de Médine" d'Assia Djebar, "Solibo Magnifique" de Patrick Chamoiseau et "Traversée de la mangrove" de Maryse Condé." Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2017. http://www.theses.fr/2017PSLEE017/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse apporte un éclairage esthétique sur un ensemble de romans polyphoniques du canon francophone contemporain. Des formes de féminisme autour du prophète de l’islam dans Loin de Médine d'Assia Djebar aux formes de l’individualisme dans un village guadeloupéen dans Traversée de la mangrove de Maryse Condé en passant par les voix multiples de la créolité dans Solibo Magnifique de Patrick Chamoiseau, ces romans sont engagés dans des stratégies littéraires novatrices. Or les études postcoloniales ont laissé dans l'ombre le travail des formes qui est pourtant le mode opératoire de la pensée littéraire. Il faut donc remédier à ces lacunes par une analyse narratologique et stylistique des techniques de représentation du discours et de la pensée. En dégageant les formes et les enjeux de la relation fascinante qui se joue entre la parole de l’autre et les voix narratives, notre thèse apporte une contribution attendue dans les études francophones autant que dans les théories narratives.Trois pensées majeures nourrissent cette recherche : d’abord le concept de contrepoint d’Edward Saïd, envisagé dans sa dimension dialogique, ensuite la vision sociale du langage chez Voloshinov/Bakhtine qui préside aux développements sur le dialogisme, enfin l’approche politique de la littérature de Jacques Rancière, qui donne un tout nouvel éclairage aux désormais traditionnels bénéfices de l’« estrangement ». C’est ainsi sans quitter la zone ténue où se rencontrent formes esthétiques et formes sociales que ce travail traverse les débats les plus actuels des études francophones
This dissertation casts an aesthetic light on a selection of polyphonic novels from the Francophone contemporary canon. From the forms of feminism around the prophet of islam in Far from Madina by Assia Djebar, to the multiple voices of Créolité in Solibo Magnificent by Patrick Chamoiseau, to the forms of individualism in a Guadeloupean village in Crossing the Mangrove by Maryse Condé, these novels are involved in innovative literary strategies. Nonetheless, postcolonial studies left in the shadow the work of forms that is yet the operatory mode of literary thought. To bridge this gap, we need a narratological and stylistic analysis of the techniques of representation of speech and thought. By disentangling the forms and the stakes of the fascinating relationship that is at work between the other’s speech and narrative voices, my dissertation brings a welcomed contribution to Francophone studies as well as to narrative studies.Three major thoughts foster this research: first the concept of counterpoint of Edward Said, seen in its dialogical dimension, the social approach to language in Voloshinov/Bakhtin, that presides to developments on dialogism, and the political approach to literature of Jacques Rancière, that casts a new light on now traditional benefits of “estrangement”. It is thus, without leaving the tenuous zone where esthetic forms meet social forms that my dissertation spans the most actual debates in Francophone studies
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Azzouz, Esma Lamia. "Mémoire, voix resurgies, étude de la narration dans des textes représentatifs de la littérature féminine algérienne (1970-1997)." Nice, 1998. http://www.theses.fr/1998NICE2013.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude analyse le fonctionnement de la narration dans des textes féminins algériens de langue française parus entre 1970 et 1997. La claustration des femmes n'est plus un thème de l'écriture, mais le ferment de toute parole féminine. Toute parole féminine algérienne qui s'exprime à l'intérieur des murs sera obligatoirement une parole révoltée et violente qui cherche à provoquer et à faire réagir la société. Nadia Ghalem et Nina Bouraoui, sont les représentantes d'une écriture aux frontières de la folie, où l'étroitesse de l'espace et la stagnation du temps poussent les narratrices à s'évader dans l'écriture psychanalytique. L'écrivaine Hawa Djabali utilise les hallucinations comme moyen de métamorphoser le réel abhorré ; mais elle a choisi un "je" narratif masculin", lui-même sujet à des crises schizophréniques. Cette expérience de la bisexualité sera comparée a celle de l'écrivain algérien Rachid Boudjedra qui s'est servi d'un "je narratif féminin" afin de sonder les nuits insomniaques d'une algérienne. Pour Assia Djebar dérouler le ruban de la mémoire des femmes sera le moyen privilégié pour ressusciter les voix de celles qui ont été les seules transmettrices de l'histoire et de la mémoire féminine en l'absence de tout parler qui s'écrit
This study analyzes the function of narrative in algerian women's writting published between 1970 and 1997. The internment of women is not a literary theme, but the ferment of all women's voices. Any algerian's woman's voice giving expression to this sequestered existence, will of necessity be a revolutionary and violent voice, seeking to provoke social norms. Nadia Ghalem and Nina Bouraoui represent a writing at the edge of madness, where spatial confinement and temporel stagnation push the text to seek refuge in psychoanalytic narration. The writer Hawa Djabali also uses hallucinations as means of transforming a real abhorrence; but what is of interest with this particular author is that she chooses to use a masculine first person narrator, who suffers a schizophrenic crisis. This transsexual vantage point is compared with that of the male algerian writer Rachid Boudjedra, who employs a feminine first person narration, to explore an algerian woman's nights of insomnia. For Assia Djebar, unwinding the thread of women's stories, will be the priviliged means of receving those voices witch have been the sole transmitters of the history and memories of women, in the absence of a written language
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Alsheibani, Jamal. "Réécrire l'histoire au féminin : les enjeux idéologiques et poétiques de la narration dans Loin de Médine." Cergy-Pontoise, 2009. http://biblioweb.u-cergy.fr/theses/09CERG0412.pdf.

Повний текст джерела
Анотація:
Notre travail consiste à étudier Loin de Médine, roman historique d’Assia Djebar, dans son rapport à l’Histoire. L’auteur se fonde, et en même temps critique, les écrits de Ibn Saad, Ibn Hicham et Tabari et cherche à démontrer, en sélectionnant certains passages et en ayant recours à la fiction, que leur version des faits peut être remise en cause. Elle s’oppose ainsi à l’Histoire faite par les hommes et pour les hommes. Cet ébranlement des certitudes est une première étape vers l’expression de la propre version d’Assia Djebar qui ne se place plus sur le terrain du vrai ou du faux mais sur celui de la fiction et de la vraisemblance. Dès lors, les événements relatés dans le roman deviennent signifiants dans l’économie du texte ; l’Histoire est recréée et acquiert un sens. L’auteur, qui situe son roman dans les premiers temps de l’Islam, effectue une relecture et une réécriture de cette période en replaçant la femme au centre de son récit. La fictionnalisation de l’Histoire permet de présenter les femmes ayant côtoyé le Prophète Mohammed comme des héroïnes montrant la voie aux musulmanes d’aujourd’hui. Loin de Médine est ainsi ancré dans l’actualité des années 80-90 et se présente à la fois comme une mise en garde pour les Algériens et comme une réponse à la montée de l’islamisme. Son écriture est une prise de position de la part d’Assia Djebar qui n’hésite pas à aborder des sujets qui font débat dans la société, tels que le port du voile, la suprématie des hommes ou la prise de parole féminine
Our work consists in studying Loin de Médine, a historical novel by Assia Djebar, in its relationship with History. The author is based on, and at the same time criticizes the works of Ibn Saad, Ibn Hicham and Tabari and, by selecting excerpts and resorting to fiction, aims at demonstrating that their vision of facts can be questioned. It is thus opposed to History made by men and for men. Shaking certitudes is a first step towards expressing her own version, which does not rest on the opposition between right and wrong, but between fiction and plausibility. Consequently the events related in the novel become significant in the organization of the text. History is recreated and gains meaning. The author, who situates her novel in the early period of Islam, re-reads and re-writes this period by replacing women at the heart of her story. Turning History into fiction enables her to show the women who have been close to the Prophet as heroines who paved the way for Muslim women today. Loin de Médine is thus rooted into the current events of the 80's and 90's, and also appears both as a warning to Algerians and an answer to the rise of radical Islam. In her writings AD takes a stand, since she does not shrink from dealing with topical subjects such as wearing the veil, male supremacy or women's speech
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Ondounda, Ulrich. "Ecriture de la mémoire et discours postcolonial dans le roman historique contemporain : approche comparative des littératures algérienne, congolaise et haïtienne." Thesis, Limoges, 2019. http://www.theses.fr/2019LIMO0010.

Повний текст джерела
Анотація:
La mémoire occupe une place importante, tant dans les sociétés en générale que dans la littérature en particulier où elle est devenue une référence obligée, une exigence éthique et poétique pour comprendre le passé. Depuis quelques décennies déjà les questions liées à la mémoire reviennent de plus en plus sur la scène littéraire et politique. Dans cette optique, la présente thèse tente de réfléchir sur l’écriture de la mémoire envisagée dans une perspective postcoloniale à travers le roman historique contemporain. Le titre et le débat qu’il soulève mettent en relation les littératures algérienne, congolaise et haïtienne dans le but d’analyser la représentation du passé dans quatre romans : La Femme sans sépulture de Assia Djebar, Le Lys et le Flamboyant de Henri Lopes, Rosalie l’Infâme de Évelyne Trouillot et Ombres dansantes ou le zombie, c’est moi de Hans Christoph Buch. L’omniprésence de la thématique de la mémoire dans ces romans et l’enchevêtrement des faits de l’Histoire et des destins particuliers des personnages invitent à une approche comparatiste. Cette approche est adoptée ici en tant qu’elle nourrit un regard réflexif sur les pratiques culturelles des sociétés algérienne, congolaise et haïtienne. Cette étude a le dessein de poser d’abord, les fondements théoriques des notions et concepts de mémoire, de postcolonialisme en procédant à leur exégèse. Ensuite, elle examine la représentation du passé dans les espaces culturels africain et caribéen à travers les oeuvres sélectionnées. Et enfin, elle construit une poétique de la mémoire postcoloniale dans le roman historique contemporain. Sur fond d’une réécriture de l’Histoire, se dessine ici les contours d’un ensemble de pratiques auctoriales qui s’inscrivent dans une revisitation permanente des récits de l'historiographie
The Memory has an important place, in our societies in general as well in literature, particularly where it became an unavoidable reference, an ethical and poetic requirement to have a better understanding of our past. For decades yet the questions related to our memory increasingly come back on the political and literary scene. This thesis intends to reflect on the writing of Memory considered in a postcolonial perspective through the historical contemporary novel. The title and thedebate raised put in relation the Algerian, Congolese and Haitian literature in the aim to analyse the representation of the past with the following novels The Woman without sepulcher from Assia Djebar, The Lily and Flamboyant from Henri Lopes, The Infamous Rosalie from Évelyne Trouillot and Dancing shadows or zombi, it’s me from Hans Christoph Buch. The omnipresence of the theme of memory in these four novels and the entanglement of the facts of the History and the particular draws of the characters presented invite to a comparative approach. This approach is adopted here so it canfeed a reflexive look on the cultural practices of the Algerian, Congolese and Haitian societies. This study has the goal to first display the theoretical foundations of Memory notions and concepts, from postcolonialism proceeding to their exegesis. Then, it examines the representation of the past in the African and Caribbean culturals spaces through their selected artwork. Finally, it builds a poetic of the postcolonial memory in the historical contemporary novel. Painted like a rewriting of the History, appear here the outlines of a whole series of auctorial practices entering in a permanent new twist of the Historiography texts
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії