Добірка наукової літератури з теми "Cycle indochinois"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Cycle indochinois".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Cycle indochinois"

1

김중현. "L'Indochine comme un lieu d'apprentissage de la vie - Autour du cycle indochinois de Marugerite DURAS -." Etudes de la Culture Francaise et de Arts en France 36, no. ll (May 2011): 55–79. http://dx.doi.org/10.21651/cfaf.2011.36..55.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

McElhinny, Paul. "‘Notre Chine’ : China’s shifting position within Marguerite Duras’s Cycle indochinois." French Cultural Studies, May 29, 2022, 095715582210980. http://dx.doi.org/10.1177/09571558221098003.

Повний текст джерела
Анотація:
This essay takes Marguerite Duras’s presentation of Sino-French relations as a case study to re-examine and call into question postcolonial theorizations of China’s shifting position vis-à-vis the West. I use two understudied essays by Duras, which describe her childhood travels to Yunnan, a Chinese province that borders Indochina, and her views on the Tiananmen Square Protests. In each iteration of Duras’s Cycle indochinois, spanning almost four decades, she significantly alters her depictions of Chinese characters and settings – namely that of the Chinese lover and Cholon. I explore how Duras utilizes her memories of China as a thread to connect and re-interpret different parts of her personal life while also reflecting the regional interplay between China and France in continental Southeast Asia, as well as China’s growing power within the world economic system. I contend that the personal anxiety Duras projects towards China’s so-called ‘rise’ in her late-career signals a contemporary re-balancing of Franco-Chinese cross-cultural representations as the author’s engagement with the country shifts from that of a mythical, timeless civilization to a geopolitical and historical reality.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Cycle indochinois"

1

Kocevar, Savannah. "Tracer sa voie/x : une ethnocritique du cycle indochinois de Marguerite Duras." Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2021. http://www.theses.fr/2021LORR0134.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette recherche ethnocritique vise à appréhender la poétique culturelle à l’œuvre dans le cycle indochinois de Marguerite Duras. Composé d’Un barrage contre le Pacifique (1950), L’Eden Cinéma (1977), L’Amant (1984) et L’Amant de la Chine du Nord (1991), le corpus reprend le fil narratif « autobiographique » de l’enfance coloniale par la réminiscence des mêmes thèmes et motifs constamment retravaillés. L’objectif de notre recherche est d’interroger l’expression d’une culture plurielle : les questions de pratiques culturelles, de polyphonie langagière, de dialogisme culturel, d’intertextualité et d’interpénétration des cultures dans l’œuvre de Marguerite Duras paraissent fondamentales pour saisir les enjeux de l’écriture durassienne. Par ailleurs, en s’appuyant sur une herméneutique culturelle du récit, notre thèse propose de pénétrer les systèmes symboliques des textes de manière à mettre en lumière la structure rituelle sous-jacente des récits durassiens. À notre sens, les personnages durassiens et leurs trajectoires sont indissociables de la notion d’initiation. Plus encore, nous posons pour hypothèse que les enjeux initiatiques concernent également la narratrice (projection fictionnelle de l’autrice) et la traversée créative de l’autrice réelle/historique. Analyser les continuums et les belligérances entre les traits caractéristiques de l’oralité (et donc de la corporalité) et ceux de la littératie nous amène par conséquent à porter un regard autre sur le processus de création
This ethnocritic research aims at exploring the cultural poetry existing within Marguerite Duras’ Indochinese cycle. Our text corpus is composed of Un Barrage contre le Pacifique (1950), L’Eden Cinéma (1977), L’Amant (1984) and L’Amant de la Chine du Nord (1991), and follows the « autobiographical » narrative path of Duras’colonial childhood through the reminicence of constantly reworked themes and patterns. The purpose of our work is to question the expression of a pluralistic culture. Cultural practices, language polyphonies, cultural dialogics, intertextualities and interpenetrations between diverse cultures are fundamental issues to understand Duras’ writings. Furthermore, my thesis is based on a cultural hermeneutic approach, so as to grasp the symbolic systems of the texts and by that means shine a light on the ritual structure of the narration. According to our perspective, Duras’ characters and their trajectories are intimately connected to the notion of initiation. What’s more, this essay argues that initatory issuues impacts the narrator (as a fictional projection of the author) as well as her real and historical creative journey. Analyzincontinua and belligerences between literacy and orality (and thus corporeality) eventualy leads to a better understanding of the creative process
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Nguyen, Xuan Tue. "Les Français dans le cycle de "La Nuit indochinoise"." Rennes 2, 1989. http://www.theses.fr/1989REN20015.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude concernant six romans, intitulés "La nuit indochinoise" de Jean Hougron, développée autour de quelques thèmes de la tradition littéraire de l'exotisme et du colonialisme, se propose d'examiner le rapport entre l'image littéraire et des français d'Indochine pendant la fin de la colonisation, et leur contribution à la compréhension mutuelle entre Français et Indochinois. Du rêve au quotidien. Ayant échoué, étant dépersonnalisés par un environnement malsain, des aventuriers se résignent à vivre en exil. Certains s'adaptent à l'Indochine, considérée comme leur deuxième pays. Entre eux, ce sont des frères ennemis, entoures de rivalités, divisions, régionalisme, racisme. Leurs relations avec les colonisés sont particulièrement connues à travers les couples mariés ou concubins de Français et de femmes indigènes, unis d'un amour éphémère ; d'ou le problème des métis abandonnés par leur père. Face aux insurrections indochinoises. Les Français d'Indochine se font l'écho d'un certain discours métropolitain du néocolonialisme, double de l'anticommunisme, justifient le retour français, avec le concours d'un nouveau type de colon. Ils considèrent la guerre d'indépendance comme une rébellion. Sous informés, ils identifient les combattants Viets à des bandes de pirates. C'est seulement la défaite française qui les fait admettre la faillite du système colonial. Conclusion. Nous avons montré : la continuité de la formation des images stéréotypées, négatives concernant tant Français qu'Indochinois. Leur compréhension mutuelle en souffre. Les connaissances des Français sur l'Indochine ne sont guère renouvelées. Un anticolonialisme fébrile dissimule une certaine vision coloniale des Français nostalgiques de la perte de l'empire
This investigation of Jean Hougron's series "La nuit indochinoise" established round themes from the literary tradition of exoticism and colonialism, conveys the connection between literary representation and French colonial reality in Indochina at the end of colonization and leads to estimations for their contribution to the mutual comprehension between the French and the Indochinese. Dream and reality. Stranded in dochine, depersonalized by a depraved environment, some French adventurers endured an exiled life. Others liked the Indochinese way of life. French colonials treated each other as brother-enemies, surrounded by rivalries, divisions, racism and regionalism. The relationship between the French and the autochthons was particularly seen through the married or concubinary couples of Frenchmen and native women, united in ephemeral love. This raised the problem of the French Indochinese metis abandoned by his father. Face to nationalist insurrections. A metropolitan notion of neo-colonialism, motived by anticommunism justified the return of a new type colonial into Indochina and who considered the war of independence in Vietnam as a rebellion. From incorrect information, French colonials took the Vietminh for pirates, only French defeat compelled them to recognize colonial failure. Conclusion. We showed: the continuous production of the stereotyped, negatives images of French colonist and the Indochinese, their mutual comprehension having made no progress, French knowledge about Indochina unimproved; a feverish anticolonialism and a certain colonial vision of French regret at the loss of the colonial empire
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Tran, Thi Thu Ba. "Le Moi, l'Autre et l'Ecriture dans les cycles indochinois et indien de Marguerite Duras." Thesis, Pau, 2021. http://www.theses.fr/2021PAUU2021.

Повний текст джерела
Анотація:
Un lien étroit peut être tissé entre le Moi, l'Autre et l’écriture dans les cycles indochinois et indien de Marguerite Duras, et son origine peut être relevée à travers ses personnages. Le contact avec l'Autre – un autre pays, une autre culture – conduit la jeune fille de L’Amant au seuil du monde adulte à l’âge de quinze ans et demi. Le vécu traumatique mais enrichissant stocké dans l’ombre interne que chacun porte en soi et qui ne peut s’écouler que par le langage, devient le moteur de l’écriture durassienne. Le retour de l’enfance indochinoise dans l’espace littéraire laisse percevoir les aveux limites de la jeune fille. Les textes dévoilent le visage de la jouissance que l’alcool viendra dévaster plus tard. « L’écriture courante » semble mettre à la lumière les « périodes cachées » que l’écrivaine n’a pas pu raconter tant que les membres de sa famille étaient vivants. La métamorphose des femmes en reines et en prostituées dans les textes durassiens valorise le désir. Raconter le passé signifie mettre à nu le Moi intime, se retrouver devant l'Autre inconnu mais familier. Ainsi, la voix du passé imprègne la voix de l’identité jaune et la langue jaune que l’écrivaine refoule lors de son retour définitif en France en 1931
A close bond can be woven between the Self, the Other and writing in Marguerite Duras’s Indochina Asian and India cycles and its origin can be noted through her characters. Contacting with the Other - another country, another culture - leads The Lover’s young girl to the threshold of adulthood at the age of fifteen and a half. The traumatic but enriching experiences stored in the internal shadow that everyone carries within themselves and which can only flow through language becomes Durassian writing motivation. The return of Indochinese childhood to literary space reveals the young girl's confession. The texts reveal the face of pleasure that will be destroyed by alcohol thereafter. "L’écriture courante" (The Current writing) seems to shed light on "périodes cachées" (hidden times) that the writer was unable to recount while her family members were alive. The metamorphosis of women into queens and prostitutes in Durassian texts increases desire. Telling the past means laying bare the intimate self, finding oneself in front of the unknown but familiar Other. Thus, the voice of the past permeates the voice of yellow identity and the yellow tongue that the writer represses upon her final return to France in 1931
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Cycle indochinois"

1

Kocevar, Savannah. "La conquête littéraire : du personnage (anti)littératien à la figure de l'écrivaine." In Tracer sa voix. Une ethnocritique du cycle indochinois de Marguerite Duras, 151–68. Éditions de l'Université de Lorraine, 2023. http://dx.doi.org/10.62688/edul/b9782384510368/c08.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Kocevar, Savannah. "Le corps ambivalent du personnage liminaire." In Tracer sa voix. Une ethnocritique du cycle indochinois de Marguerite Duras, 89–120. Éditions de l'Université de Lorraine, 2023. http://dx.doi.org/10.62688/edul/b9782384510368/c06.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Kocevar, Savannah. "Délimitation et transgression : des espaces-temps géographiques et symboliques." In Tracer sa voix. Une ethnocritique du cycle indochinois de Marguerite Duras, 17–61. Éditions de l'Université de Lorraine, 2023. http://dx.doi.org/10.62688/edul/b9782384510368/c04.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Kocevar, Savannah. "Le devenir écrivaine : maîtriser le corps, maîtriser l'écrit." In Tracer sa voix. Une ethnocritique du cycle indochinois de Marguerite Duras, 121–49. Éditions de l'Université de Lorraine, 2023. http://dx.doi.org/10.62688/edul/b9782384510368/c07.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Kocevar, Savannah. "Références bibliographiques." In Tracer sa voix. Une ethnocritique du cycle indochinois de Marguerite Duras, 175–88. Éditions de l'Université de Lorraine, 2023. http://dx.doi.org/10.62688/edul/b9782384510368/c10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Kocevar, Savannah. "Conclusion." In Tracer sa voix. Une ethnocritique du cycle indochinois de Marguerite Duras, 169–73. Éditions de l'Université de Lorraine, 2023. http://dx.doi.org/10.62688/edul/b9782384510368/c09.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Kocevar, Savannah. "Passage, circulation et initiation." In Tracer sa voix. Une ethnocritique du cycle indochinois de Marguerite Duras, 63–88. Éditions de l'Université de Lorraine, 2023. http://dx.doi.org/10.62688/edul/b9782384510368/c05.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

"Informations." In Tracer sa voix. Une ethnocritique du cycle indochinois de Marguerite Duras. Éditions de l'Université de Lorraine, 2023. http://dx.doi.org/10.62688/edul/b9782384510368/c01.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії