Статті в журналах з теми "Contemporary indigenous poetry"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Contemporary indigenous poetry.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-44 статей у журналах для дослідження на тему "Contemporary indigenous poetry".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Bosi, Viviana. "BRAZILIAN CONTEMPORARY POETRY: AN OVERVIEW." Revista Brasileira de Literatura Comparada 22, no. 41 (December 2020): 46–57. http://dx.doi.org/10.1590/2596-304x20202241vb.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract: Although it may seem an impossible task to offer a panorama of contemporary Brazilian poetry, we will discuss a selection of poets who possibly epitomize the most significant current trends. We start with a brief presentation of four well-regarded authors whose works represent major poetic currents: Augusto de Campos, Francisco Alvim, Armando Freitas Filho and Adélia Prado. We then comment on excerpts from a few important younger poets, whose works embrace several different tones and styles, from indigenous symbolic mythology to crude or ironic testimonials of life in the big city, from melodious lyrical intimacy to a more social perspective. For the second part of this article, we have chosen Paulo Henriques Britto, Josely Vianna Baptista, Ricardo Aleixo, Carlito Azevedo, Eucanaã Ferraz and Ana Martins Marques. We hope this preliminary selection may awaken the interest of future readers to the enormous variety and richness of Brazilian poetry.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Park, James. "Ethnogenesis or Neo Indigenous Intelligentsia: Contemporary Mapuche-Huilliche Poetry." Latin American Research Review 42, no. 3 (2007): 15–42. http://dx.doi.org/10.1353/lar.2007.0043.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Sotunsa, Mobolanle Ebunoluwa. "Exploiting Resources of Yorùbá Drum Poetry for Contemporary Global Relevance." Matatu 40, no. 1 (December 1, 2012): 401–10. http://dx.doi.org/10.1163/18757421-040001026.

Повний текст джерела
Анотація:
Yorùbá drum poetry has to date enjoyed an indigenous monopoly. However, its attributes as a unique cultural asset of Africans need to be further exploited for greater relevance to the sophistication and demands of the contemporary age. This essay contends that the resources of Yorùbá drum poetry are currently grossly under-utilized; it further asserts that for any art to thrive it must remain dynamic. Suggestions are therefore made concerning various current uses to which the valued resources of Yorùbá drum poetry can be put in order to achieve global relevance. Highlighted here are various means by which the mass media, the advertising and music industries, the government, NGOs, and international organizations can benefit from a more aggressive exploitation of the resources of drum poetry.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Ogundipe, Stephen Toyin. "The Transition from Yorùbá Metaphysics to Islamic Aesthetics in Ọláńrewájú Adépọ̀jù’s Poetry". Yoruba Studies Review 2, № 2 (21 грудня 2021): 1–23. http://dx.doi.org/10.32473/ysr.v2i2.129909.

Повний текст джерела
Анотація:
This paper explores the poetry of Ọlánrewájú Ade ́ ṕ ọ̀jù, a major contemporary Yorùbá poet, based in Ibadan, southwestern Nigeria. Much of the scholarship on the poet focuses purely on his sociopolitical interest, but the development of his craft has been largely ignored. This paper examines peculiar features of Adépọ̀jù’s poetry based on its fusion of Yorùbá cultural and Islamic religious values with the view to theoretically characterizing his practice. It draws on purposefully selected, recorded audio poetic compositions of Adeṕ ọ̀jù produced between 1974 and 2012 in order to yield a comprehensive view of his poetics. It employs hybridity, an aspect of postcolonial theory advanced by Homi Bhabha, as a theoretical framework to analyze the texts. The essay reveals that Adépọ̀jù’s poetry grows from the simple narration of the Yorùba traditional worldview, identity, and ́ òri ̀ṣa pantheon to become an instrument of radical Islamic ideology. It concludes that the integration of the indigenous and the Islamic cultural values in the work of Adeṕ ọ̀jù results in a unique poetic idiom in Yorùbá poetry.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Okuyade, Ogaga. "Aesthetic Metamorphosis Oral Rhetoric in the Poetry of Tanure Ojaide." Matatu 40, no. 1 (December 1, 2012): 33–50. http://dx.doi.org/10.1163/18757421-040001003.

Повний текст джерела
Анотація:
The writer's imaginative craft is usually inspired and shaped by the environment s/he hails from. This in turn gives room for constant communication between the creative mind and the immediate physical social world; the environment becomes a determinant of the writer's experiences. The influence of the Urhobo oral tradition on the poetic corpus of Tanure Ojaide is remarkable. The poet's cultural background occupies a looming space in his choices of generic style. Close examination of Ojaide's poetry reveals the exploration and appropriation of the orature of the Urhobo people, which ranges from myth, folksongs, proverbs, riddles, indigenous rhythms to folktales. Ojaide deploys orature to criticize contemporary ills as well as to locate solutions for Nigeria's socio-economic problems. The aim of this essay is essentially to demonstrate that orality accounts for the distinctiveness of Ojaide's writing. Also interrogate is the mingling of the oral and written in Ojaide's art. This approach will, it is hoped, open up what has been a restricted economy, through the inscribing of orature as a cardinal and integral constituent of the poet's art.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Estrada, Vivian Jiménez. "Contemporary Expressions of Maya Indigenous Knowledge: Politics and Poetry in Ixim Ulew." Diálogo 19, no. 1 (2016): 89–103. http://dx.doi.org/10.1353/dlg.2016.0035.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Perez, Craig Santos. "The Chamorro Creation Story, Guam Land Struggles, and Contemporary Poetry." English Language Notes 58, no. 1 (April 1, 2020): 9–20. http://dx.doi.org/10.1215/00138282-8237377.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract This essay focuses on the creation story of the Indigenous Chamorro people from the western Pacific Island of Guam. The essay presents and analyzes the deeper meaning of the story of Puntan and Fu’una as they birth the island of Guam and the Chamorro people. Moreover, it maps the history of Catholic missionization that displaced and replaced the Chamorro creation story. The essay covers the related issue of how colonization removed Chamorros from their ancestral lands and appropriated these lands for imperial, military, tourism, and urban development. Then it highlights the decades-long struggle of Chamorro activists to reclaim the land. Lastly, it turns to contemporary Chamorro poetry to illustrate how authors have revitalized and retold the story of Puntan and Fu’una to critique and protest the degradation of Chamorro lands and to advocate for the protection and return of the land.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Dickie, June. "Using Features of Indigenous Poetry and Music in the Oral Performance of Some Praise Psalms in Isizulu." Journal of Translation 13, no. 1 (2017): 1–10. http://dx.doi.org/10.54395/jot-v622c.

Повний текст джерела
Анотація:
Translation needs to be accessible and acceptable to the receptor community. In the case of the Zulu people, the medium of communication most accessible to the majority is oral performance. Thus biblical text needs to be translated in a way that is prepared for the ear and not the eye. To be acceptable, the translation should sound like “my language,” using indigenous forms and contemporary vocabulary. When translating biblical psalms into isiZulu, they should sound like Zulu songs or poems, with all the richness of performance texture that is part of the long history of Zulu oral art. With this goal in mind, and given the tradition of Zulu praise poetry and the passion Zulu youth today have for poetry, a study was conducted in which young Zulu people, taking cognizance of their Zulu traditions in poetry and music, applied these to the translation and performance of some biblical praise psalms. The results show the value of focusing on orality, indigenous poetics, and performance in communicating effectively the message of some praise psalms.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Washburn, Kathleen. "New Indians and Indigenous Archives." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 127, no. 2 (March 2012): 380–84. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2012.127.2.380.

Повний текст джерела
Анотація:
Native americans have long been the missing subjects of american literature, either excised from narratives of nation through colonial erasure or limited to the discourse of the “vanishing Indian.” Such marginalization is no longer the case, or at least not to the same extent, particularly for literary studies of national, transnational, and hemispheric constructions of race and citizenship. As critics from Vine Deloria to Linda Tuhiwai Smith and Craig Womack have demonstrated, a wide range of indigenous practices and forms of knowledge must be reclaimed within academic forms of inquiry, representation, and circulation. One strategy for Native American literary studies has been to expand notions of text to include winter counts, wampum, and other forms of material culture. Even with a narrower definition of text, however, the current archive of American Indian literature encompasses such diverse works as early songs and oratory, nineteenth-century poems in Ojibwe and English by Jane Johnston Schoolcraft, a range of boarding school narratives, contemporary graphic novels, and the amplified (digital) poetry of Brandy Nalani McDougall and Craig Santos Perez.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Dr. Muhammad Saleem та Dr. Syeda Bano. "دراسة فنيّة لشعر معروف الرّصافي". Al Basirah 10, № 02 (5 лютого 2022): 43–54. http://dx.doi.org/10.52015/albasirah.v10i02.51.

Повний текст джерела
Анотація:
Ma’rūf bin Abdul al-Ghanī al-Russāfi was a great Arabic poet and writer. As a great advocate of freedom he opposed his contemporary rulers of Irāq. He was known as a poet of freedom. After serving at various indigenous Educational Institutions, he started work as lecture at the Royal College Istanbul as lecturer, after the fall of the Ottoman Empire, he left Istanbul and travelled to Syria as the British authorities in Irāq. He settled in Damascus for one year. He returned to Irāq and started a newspaper: Al-Amal. He joined the committee for translation as its vice chairman. He became an inspector in the directorate of Education. He became a professor at Higher Teachers institution in end of third decade of nineteenth century. Ma'rūf Al-Rassāfī served his country as a social worker. He was acquainted with western literature through translation and his writing career while he was in Istanbul. He wrote poetry in four chapters and this article is about his poetry entitled: An artistic study of the poetry of Maruf Al-Rasafi . His Arabic poetry is full of elements of rhetoric, as he uses similes metaphors, illusions, hints and other rhetorical phenomena. His Arabic poetry is full with new trends especially social and political trends. We tried to elaborate these trends with examples from his poetry. He uses new vocabulary style and terms in his poetry, we have tried our best to present all these elements from his Arabic poetry in this article. We have tried to present its contribution to Arabic poetry in Modern period. We tried to present its status among its contemporary scholars. The article describes a best collection of his rhetorical phenomena in his Arabic poetry. Keywords: Rhetoric, Poetry, Trends, Social Values, Irāq, Maruf Rusāfī.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Kristianto, Bayu. "The Role of Memory and Language in Transformation: Crucial Issues in American Indigenous Poetry." Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature 19, no. 1 (July 31, 2019): 42. http://dx.doi.org/10.24167/celt.v19i1.2108.

Повний текст джерела
Анотація:
The integration of the personal and the political has been an engaging topic in analyses of literary texts by authors whose works are known for their political content and activism, as well as an emphasis on social justice. Literary audiences in the United States have been familiar with Joy Harjo and John Trudell, two well-known contemporary Indigenous poets, who have voiced out the concerns of Indigenous people in the face of colonization and injustice happening in their homeland. Within the fusion of the personal and the political, as well as the mythical, the idea of transformation is paramount for Indigenous authors since to move from the state of being colonized to one of being decolonized, transformation is undoubtedly crucial. This paper focuses on the role of memory and the power of language in the process of transformation in the three poems by Joy Harjo and John Trudell. The analysis uses a qualitative methodology in the form of a close reading of literary texts to uncover the interconnectedness of memory and language in transformation. I argue that Native poets experience personal transformation that is critically influenced by the role of ancestral memory and social and historical consciousness in the broader context of Indigenous people’s struggle and resistance, as well as the power of language to see reality differently and affect its change. The analysis is intended to show to what extent the concepts of memory and language are critical in the process of decolonization and the manners in which these texts can be empowering for both Indigenous and non-Indigenous audiences in response to forms of injustice through the integration of the personal, the political, and the mythical.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Gaski, Harald. "Song, Poetry and Images in Writing: Sami Literature." Nordlit 15, no. 1 (June 1, 2011): 33. http://dx.doi.org/10.7557/13.1804.

Повний текст джерела
Анотація:
The article is an overview of Sami literature, past and present, with a specific emphasis on the connection between tradition and innovation, in which literature is regarded in a broader sense than only limited to the written word. Thus the relationship between the traditional epic yoik songs and contemporary poetry is being dealt with, as is the multimedia approach that several Sami artists have chosen for their creative expression. It is almost more the rule than an exemption that Sami artists express themselves through the use of more than only one medium. Through the introduction to Sami literature, the reader also gets acquainted with the history and the culture of the Sami, who are the indigenous people of the northern regions of Scandinavia, Finland and the Kola peninsula in Russia.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

PIGOTT, CHARLES M. "Aj-ts’íib or el letrado? Authorial Identity in Gómez Navarrete’s Bilingual Maya Poetry." Bulletin of Hispanic Studies: Volume 98, Issue 4 98, no. 4 (April 1, 2021): 415–32. http://dx.doi.org/10.3828/bhs.2021.24.

Повний текст джерела
Анотація:
Latin America is witnessing a revival in the literary production of indigenous languages, yet contemporary indigenous writers must often negotiate between different cultural understandings of what literature should be. The purpose of this article is to take one bilingual poem, composed in Yucatec Maya and Spanish, as a case study of the writerly conflict between the Maya paradigm of ts’íib and the ‘Western’ ideal of the letrado. The poem, written by Javier Abelardo Gómez Navarrete (1942-2018), is entitled ‘K’u’uk’um kaan’ in its Yucatec version and ‘Serpiente de regio plumaje’ in its version in Spanish. Through linguistic and hermeneutic analysis of key extracts, the article argues that Gómez Navarrete’s poem can be read as an exploration of what it means to be a Maya writer in the twentieth and twenty-first centuries, in terms of the antagonistic yet mutually constitutive relationship between the categories of ts’íib and the letrado.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Aurylaite, Kristina. "Decolonial Gestures in Canada’s Settler State: Contemporary Indigenous Writers Jordan Abel and Leanne Simpson." Baltic Journal of English Language, Literature and Culture 7 (July 14, 2017): 4–25. http://dx.doi.org/10.22364/bjellc.07.2017.01.

Повний текст джерела
Анотація:
This paper discusses the ways recent texts by two Indigenous Canadian writers, Jordan Abel’s collection of conceptual poetry Un/Inhabited and Leanne Simpson’s short stories and poems Islands of Decolonial Love, engage in what Walter Mignolo terms ‘decolonial gestures’ to expose the workings of contemporary settler colonialism and counter their effects. The theoretical section explains the specificities of settler colonialism that make decolonization in the sense of regaining freedom from the colonizers impossible; it then discusses the possibilities for decolonization that exist in settler countries, particularly those that refer to cultural and artistic practices. The analytical section focuses on the different strategies Abel and Simpson use in their work to enact what Mignolo calls ‘epistemic disobedience.’ Abel resorts to decolonial violence in appropriating selected texts of the genre of the Western and erasing from them to undo their loaded ideological messages. Simpson’s work, marked by explicitly confrontational rhetoric, focuses on Indigenous characters and communities, foregrounding their colonial traumas and the role of traditional knowledge and cultural practices in healing them. The paper argues that the decolonial gestures Abel and Simpson undertake work to reject the mainstream rhetoric of reconciliation, inviting Indigenous people to recognize the workings of settler colonialism and look for ways of extricating from them.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

McBay, Arnold. "Who Decides the Land is Sacred?" ti< 7, no. 1 (March 31, 2018): 1–2. http://dx.doi.org/10.26522/ti.v7i1.1727.

Повний текст джерела
Анотація:
Who Decides the Land is Sacred? 2018.gif animationArnold McBayThis work is born out of my recent studies in contemporary and historical visual poetry. While experimenting with my own ideas in visual poetry I gravitated towards creating animated visual poems.Who Decides the Land is Sacred is a consideration of the recent conflicts between indigenous peoples, oil companies and animal rights groups over land and animal rights have been much on my mind, especially the current tensions in the Shorthills Provincial Park just outside of St. Catharines, Ontario.The repeated moving line “Who Decides the Land is Sacred?” in the animation is a quote from the headline of a Vancouver Sun article (written by Douglas Todd) on the Supreme Court of Canada case “Ktunaxa Nation versus British Columbia” in which the SCC ruled against the indigenous group. This animation cycles in an infinite loop suggesting an interminable struggle as well as the elusive nature of resolving such conflicts. The ghost of the ecosystem looming in the form of a deer slowly disappears only to be reborn again. The three fragments of the animation shown in these three stills function as archaeological artefacts, fragments perhaps of a failed past and something lost. The media transformation from moving text to solitary frames stills the potential optimism one might read in the animated work.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Tsekpoe, Christian. "Changing Metaphors in African Theologies: Influences from Digital Cultures." Studies in World Christianity 28, no. 1 (March 2022): 71–86. http://dx.doi.org/10.3366/swc.2022.0371.

Повний текст джерела
Анотація:
The incursion of globalisation presents both opportunities and challenges for mission in Africa. This is especially visible among the younger generation whose cultural perspectives have been influenced by global digital cultures. Although the youth in Africa are very much aware of their indigenous identities, they also participate actively with their peers elsewhere around the globe. As a result of these global interactions, many of the pre-colonial theological metaphors which have been accepted as authentic grassroots African theologies seem to have become less meaningful to emerging generations. Analysing contemporary oral sources such as music, prayers, poetry and everyday conversation among young Africans, this paper argues that there is a seismic shift in theological metaphors that speak meaningfully to the contexts of emerging Africans. The paper argues that many young people in contemporary Ghana, for example, do not see mmoatia (dwarfs) and sasabonsam (forest monster) as symbols of threat: they have new threats. A theology that describes Jesus as a hunter could be so impotent in the face of contemporary realities of some young people in Ghana, as Western theologies made a corresponding adjustment in Majority World countries a few decades ago. The paper concludes that these changing metaphors have implications for local theologies in Africa and must be engaged by theologians, missionaries and all who are interested in African theologies for the purpose of meaningful contextualisation in contemporary African Christianity.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Wander, Maggie. "Making new history: Contemporary art and the temporal orientations of climate change in Oceania." Journal of New Zealand & Pacific Studies 9, no. 2 (December 1, 2021): 155–78. http://dx.doi.org/10.1386/nzps_00072_1.

Повний текст джерела
Анотація:
This article explores artistic production in the region of Oceania that resists the ahistorical and future-oriented temporality of climate change discourse, as it perpetuates colonial structures of power by denying Indigenous futures and ignoring the violent histories that have led to the current climate breakdown. In the video poem Anointed (2018), prominent climate justice activist Kathy Jetñil-Kijiner strategically combines spoken word poetry with visual montage in order to situate Cold War nuclear tests by the US military within the same temporal plane as rising sea levels currently threatening the Marshall Islands. Katerina Teaiwa’s exhibition Project Banaba (2017) similarly mobilizes archival imagery in order to visualize the genealogical relationship between Banabans and the settler landscapes of Aotearoa New Zealand and Australia. Sean Connelly’s architectural and design practice in Hawaii Futures, an ongoing digital design project that engages with the threats of sea level rise and coastal erosion in Hawaii, problematizes linear formations of time and favours a future structured around cyclical, ecological time instead. Interacting with vastly different sites, strategies and temporalities, these three multidisciplinary projects provide critical alternatives to the ahistorical framing of colonial climate change in Oceania and thus play a crucial role in constructing a more just future.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Kakar, Dr Barkat Shah, Abdul Wasai Khan, and Abdul Samad Kakar. "Education as Practice of Emancipation: A Critical Study of Educational Approach of Classical Pashto Poet Khushal Khan Khattak." International Research Journal of Education and Innovation 3, no. 1 (March 31, 2022): 47–56. http://dx.doi.org/10.53575/irjei.v3.01.5(22)47-56.

Повний текст джерела
Анотація:
Postmodern discourse on education, learning, and cognitive development of children and adolescents take us back to the fundamental questions of personality ethics, character ethics, skills and knowledge. Before the advent of European colonial system, most of the indigenous oriental communities had a vivid and tangible approach and philosophy of education, which is seldom heard and least discussed in the contemporary discourse. This research paper is going to unpack the educational paradigm of one of the most prominent poets, warrior, strategist, jurist, anthropologist, and nationalist leader known as Khushal Khan Khattak. The ideas, ideals and philosophy of Khushal Khan have been unearthed through various scholastic endeavors including 10 Ph.Ds in Pakistan, Afghanistan, Russia and other parts of the world. This paper takes on the glimpses from the poetry and prose of Khan especially with reference to his endeavors to nurture adolescents and children to cope up with challenges and opportunities. Khushal’s 20 traits/habits and 20 skills/arts narrated in his reckoned prose book “Dasthar-nama” are analyzed as core determinants of the ideological paradigms of his educational approach.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Strom, Mary Ellen, and Shane Doyle. "Cherry River." Nka Journal of Contemporary African Art 2021, no. 48 (May 1, 2021): 112–30. http://dx.doi.org/10.1215/10757163-8971342.

Повний текст джерела
Анотація:
The multimedia exhibition Cherry River, Where the Rivers Mix was presented to audiences in August 2018 at the Missouri Headwaters State Park in Three Forks, Montana. Long before the European invasion across the Atlantic, the headwaters, or the confluence of three forks of the Missouri River, was a crossroads for Northern Plains Indians. The place-based project, Cherry River, created by artist Mary Ellen Strom and Native American researcher Shane Doyle, was produced by Mountain Time Arts, a collaborative arts and culture organization in southwestern Montana. In an effort to analyze the site, Mountain Time Arts convened a diverse group of participants. Their research question became, What does it take to change the name of a river? After six months of research, the project centered on the act of changing the name of the East Gallatin River back to the Indigenous Crow name Cherry River. The name Cherry River honors and describes the numerous chokecherry trees growing on the river’s banks that provide sustenance for wildlife and venerates Indigenous history, the ecology of running water, and riparian systems in the Northwest. The rise of interest in the rights of Indigenous people in North America aligns with many of Okwui Enwezor’s groundbreaking initiatives around the world. This assemblage of images, poetry, and first-person narratives is an example of the kind of practice in dialogue with the legacy of Enwezor’s decolonial actions and innovative use of curatorial strategies in several groundbreaking exhibitions to confront the “complex predicaments of contemporary art in a time of profound historical change and global transformation.” While Enwezor was neither an explicit source of inspiration nor invoked for the Cherry River project, the futures of Enwezor are palpable in this anticolonial project restoring the past to reimagine the present.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Situma, J., F. Atoh, and J. Ndohvu. "Mapping out the Identity of African Arts and Aesthetics." Thought and Practice 7, no. 1 (August 8, 2016): 77–102. http://dx.doi.org/10.4314/tp.v7i1.5.

Повний текст джерела
Анотація:
This article utilizes the hermeneutic theory of Paul Ricoeur and its concepts of text, historicity, distance, narrative and metaphor to map out the salient features of African arts and aesthetics. It also uses the Ricoeurian concept of metaphor to demarcate the boundary between art and popular art. The focus of this mapping out is literature, visual arts, music and art criticism. The identity of African literature bears imprints of various indigenous and foreign languages, and pertinent to Ricoeur, the deployment of metaphor. Thematic concerns are patently African by virtue of the historicity of the discourses that feature in the novels, poems and plays. On the other hand, art criticism in contemporary Africa manifests a lack of responsibility, and its practitioners would enhance their capacity by drawing from Ricoeur’s philosophy of interpretive responsibility. Although discourse is significantly valuable in mapping out identity in the African novel, its applicability to the identity of painting, poetry and music is slightly constrained. Furthermore, Ricoeur’s concept of textual autonomy is of least value in dealing with the identity features of symbolic painting and symbolic arts. Key WordsAfrican arts, Ricoeur, Criticism and Responsibility, Metaphor, Historicity
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Preston, Julieanna. "Musing with Petric Bodies, Hanging on to Dear Life." Arts 11, no. 6 (December 12, 2022): 124. http://dx.doi.org/10.3390/arts11060124.

Повний текст джерела
Анотація:
Musing with Petric Bodies, Hanging on to Dear Life is an essay that critically reflects on the live performance work “Becoming Boulder”, which occurred on 31 January 2015 as part of the Science Communication Art New Zealand Intercreate Symposium at New Plymouth, New Zealand. I performed a contact improvisation with a large andesite boulder, in a king tide, on a stormy day, at a culturally significant place for an extended period of time. Written using the present tense and as a dialogical text, the essay employs ekphrasis and practices geo-poetry to colour the scene and critically contextualise the potentials and limits of empathetic engagement with another form of organic assemblage. Complexities that come with being a foreigner or immigrant, well-versed in contemporary New Materialist discourse, and dwelling in a land rich with indigenous knowledge are voiced amongst gestures to get close to, identify with, and perform as an ancient, far from dead weight, body. While musing and critically contextualising on the potentials and limits of empathetic engagements, the essay seeks to exemplify the value of material situated learning that occurs in the space of making or doing of durational, experimental, site-responsive performance works.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Jabb, Lama. "THE CONSCIOUSNESS OF THE PAST IN THE CREATIVITY OF THE PRESENT:MODERN TIBETAN LITERATURE AND SOCIAL CHANGE." International Journal of Asian Studies 8, no. 1 (January 2011): 89–95. http://dx.doi.org/10.1017/s147959141000029x.

Повний текст джерела
Анотація:
Thus sings Sangdhor in a metrical poem in praise of Tibetan versification, countering an anti-verse sentiment that is prevalent on the contemporary Tibetan literary scene. Since the flourishing of free verse form in the 1980s, thanks to the pioneering works of Dhondup Gyal, many Tibetan writers have attacked metrical composition for its perceived inflexible, archaic and inadaptable form and uniformity of content. Sangdhor, one of the most iconoclastic and forward-thinking intellectuals writing in Tibetan today, vehemently refutes such a stance on the grounds that the bulk of great Tibetan works, literary or otherwise, are set in verse. To underscore his point he writes the cited poem in a “leaping and flying” style of themgur(‘poem-songs’) genre. In fact, most of his many innovative poems are written in an eclectic style drawing on Tibet's rich literary tradition, Buddhist texts, oral sources and contemporary writings. Their content is equally diverse yet most of all current. It is infused with social and religious criticism, themes of romance and eroticism, critical literary commentary and current Tibetan affairs. His poems, like those of many other writers, show that metered poetry is very much a part of modern Tibetan literature. As he draws on classical literature and indigenous oral traditions for his own literary innovation, to borrow a concept from Northrop Frye, in Sangdhor's work we can “see an enormous number of converging patterns of significance” that is a complication of Tibetan literary formulas stretching to the narratives of the distant past.2Therefore, it must be borne in mind that modern Tibetan literature transcends a theory of rupture which many scholars overstress to the point of overlooking its deep, outspread roots. Some parts of these roots predate both the 1980s, which saw a flourishing of new Tibetan writing, and the Chinese takeover of Tibet in the 1950s that has had a profound impact on Tibetan cultural production.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Bowers, Randolph. "Shieldwolf and the Shadow: Entering the Place of Transformation." Australian Journal of Indigenous Education 34 (2005): 79–85. http://dx.doi.org/10.1017/s1326011100003999.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractThis paper speaks from a poetic voice and briefly discusses the untamed nature of metaphor and narrative. Then the story is shared. The tale relates to how healing of identity, after eons of racism, sexism, homophobia and other forms of social isolation and internalised sorrow, requires deep abiding patience. Situated in transpersonal or spiritual space, the story suggests how Indigenous narrative crosses thresholds between reality and fiction. These are united in an “ontopoetics” of soul, a uniquely postmodern Indigenous sensibility that is also nothing terribly new. The story of Shieldwolf and the Shadow is a contemporary Indigenous tale of the place where transformation is undertaken, without fear, and with every intention that life itself will change beyond our reckoning. It may be possible that past bloodlines can be cleansed and our future restored to justice and peace – at least in some personal and contingent way. What we see in contemporary story is a potential for transformation that has eluded us for generations, and this is an echo of the wisdom of our elders.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Abba, Abba A., and Nkiru D. Onyemachi. "Weeping in the Face of Fortune: Eco-Alienation in the Niger-Delta Ecopoetics." Humanities 9, no. 3 (June 30, 2020): 54. http://dx.doi.org/10.3390/h9030054.

Повний текст джерела
Анотація:
Scholarship on Niger Delta ecopoetry has concentrated on the economic, socio-political and cultural implications of eco-degradation in the oil-rich Niger Delta region of the South-South in Nigeria, but falls short of addressing the trope of eco-alienation, the sense of separation between people and nature, which seems to be a significant idea in Niger Delta ecopoetics. For sure, literary studies in particular and the Humanities at large have shown considerable interest in the concept of the Anthropocene and the resultant eco-alienation which has dominated contemporary global ecopoetics since the 18th century. In the age of the Anthropocene, human beings deploy their exceptional capabilities to alter nature and its essence, including the ecosystem, which invariably leads to eco-alienation, a sense of breach in the relationship between people and nature. For the Humanities, if this Anthropocentric positioning of humans has brought socio-economic advancement to humans, it has equally eroded human values. This paper thus attempts to show that the anthropocentric positioning of humans at the center of the universe, with its resultant hyper-capitalist greed, is the premise in the discussion of eco-alienation in Tanure Ojaide’s Delta Blues and Home Songs (1998) and Nnimmo Bassey’s We Thought It Was Oil but It Was Blood (2002). Arguing that both poetry collections articulate the feeling of disconnect between the inhabitants of the Niger Delta region and the oil wealth in their community, the paper strives to demonstrate that the Niger Delta indigenes, as a result, have been compelled to perceive the oil environment no longer as a source of improved life but as a metaphor for death. Relying on ecocritical discursive strategies, and seeking to further foreground the implication of the Anthropocene in the conception of eco-alienation, the paper demonstrates how poetry, as a humanistic discipline, lives up to its promise as a powerful medium for interrogating the trope of eco-estrangement both in contemporary Niger Delta ecopoetry and in global eco-discourse.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Diallo, Souleymane. "THE The Virtuosity of Traditional Africa and the Plasticity of Its Affects: The Cross-Cultural Fertilization of “Yela” in the Western Sahel and Savanah." Journal La Sociale 3, no. 4 (August 7, 2022): 145–54. http://dx.doi.org/10.37899/journal-la-sociale.v3i4.657.

Повний текст джерела
Анотація:
Throughout the poetic image and imaginative construction of the self, the Yela embodies a protrusive source of vindication within the intellective and creative process of understanding become an object of perception. From an ingenuous beget to a more compound whole of a convention of representation and the association of experience, the Yela inside the Puular language becomes a structural material. Thus, the constituent of conservative imagery and the colonialist dynamic influences frame an innovative eccentric variety that appraises the formation of reality, memory, and symbol. Therefore, the domain of Yela through its cultural and artistic body, and within its existing essentiality of Gaandal and Demngal overtakes the principles of basic linguistics and the colonialist conventional perception of productivity. In effect, the Yela art through the all-encompassing relation of the Puular language with the whole performance of time and space, emphasizes on a cosmopolitan wholesome recombination, settlement and re-appropriation of material imagination and objective reality of intellection. The foundation of intellectual and artistic image, and imaginative expression, the corresponding inventiveness of the Yela art, and the musical nationalism arrange move beyond comatose understanding. Therefore, the commitment of this article underlines the question of the effective temperature of the Yela indigenous value of imagination, and its transformative experience as regard language, sociolinguistic and ecological reflectivity, and then its emphasis on its contemporary stylistic compass of performance.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Sumitri, Ni Wayan, and I. Wayan Arka. "Kekuatan dan Kekuasaan (dalam) Bahasa: Potret Tradisi Ritual Etnik Rongga, di Manggarai Timur." MOZAIK HUMANIORA 19, no. 2 (January 6, 2020): 205. http://dx.doi.org/10.20473/mozaik.v19i2.12369.

Повний текст джерела
Анотація:
Kekuatan dan Kekuasaan (dalam) Bahasa:Potret Tradisi Ritual EtnikRongga, di ManggaraiTimur Ni Wayan SumitriFPBS IKIP PGRI BaliJalanSeroja, Tonja, Denpasar Utara, Telepon 081916744675wsmitri66@gmail.comI Wayan ArkaAustralian National University/ FIB Universitas UdayanaJalanNias No 13, Denpasar 80114wayan.arka@anu.edu.au AbstrakPenelitian ini mengkaji kekuatan dan kekuasaan dalam bahasa pada etnikRongga dalam konteks kehidupan kontemporer di Manggarai Timur. Fokus kajiannya pada aspek sosio-etnolinguistik terkait dengan bentuk-bentuk linguistik dan non linguistik, sistem nilai budaya yang terkait dengan nilai-nilai kekuasaan, proses pemerolehan, pewarisan, pemertahanannya di masa lampau dan kini, serta prospeknya di masa mendatang. Penelitian deskriptif-kualitatif ini menggunakan pendekatan etnografi, ditopang data wawancara, studi dokumentasi, rekam dan catat, memaparkan inovasi kajian kapital lingusitik sebagai bagian dari kapital lainnya (sisiokultural dan ekonomis).Hasil temuan menunjukkan bahwa secara linguistik, terdapat kekhasan satuan bentuk ujaran bahasa ritual bersifat puitis arkais dalam pola-pola bersajak dengan tingkat kesulitan bentuk dan irama yang tinggi. Secara etnolinguistik, ada pesan/makna yang sarat nilai sosial budaya dan pengetahuan etnik Rongga terutama terkait dengan kekuasaan. Relasi kekuasaan dan bahasa ritual terbangun secara alamiah melalui sejumlah kualitas persona dengan mendapatkan pengakuan/ligitimasi atas posisi hirarki sosial seperti kemampuan, keterampilan, dan kepekaan dalam penguasaan pengetahuan adat. Semua itu, sebagai bentuk kapital linguistik dan kultural bagi seseorang, dan juga otoritas rohaniah yang bersifat genealogis menjadi sumber daya potensial pada pengaruh dan kekuasaan menggerakkan kepatuhan dan penghormatan warga lain.Walaupun mengalami penyusutan, danl egitimasinya tergerus karena kehadiran sistem kekuasaan pemerintahan/birokrasi modern Indonesia, namun sistem pewarisan kekuasaan tradisional masih mengikuti garis kekuasaan kepada orang yang memiliki kapital linguistik-budaya, umumnya tokoh adat yang berpengaruh, yang mampu menguasai bahasa ritual dan memanfaatkan pengetahuan adat dan energi lembaga adat untuk berbagai kepentingan, baik ritual/tradisi maupun kontemporer. Kata kunci: kekuatan, kekuasaan,bahasa, tradisi ritual, capital linguistic/budaya AbsractThis study examines power within and behind language with reference to the Rongga people in the contemporary East Manggarai context. The focus is on socio-ethnolinguistic aspects as seen in linguistic and non-linguistic forms and cultural value systems reflecting power, the process of acquiring and preserving it in the past and present, and its prospect in the future. This is a qualitative-descriptive study, using an ethnographic approach, supported with data collected by means of interview and documentation. It provides a description and offers a fresh analysis of linguistic capital as part of other kinds of capital (cultural and economic). The findings show that ritual language linguistically has peculiarities with a high degree of difficulty in terms of poetic and archaic expressions and patterns of rhyme and rhythm.Ethnolinguistically, the ritual language carries messages reflecting socio-cultural values and knowledge, especially in relation to traditional power. Power within and behind ritual language is acquired and developed naturally through personal qualities (such as ability, skill, and sensitivity in mastering indigenousand linguistic knowledge), with legitimation and recognition of the authority gained by inhereted positions in the traditional social hierarchies. All these form a socio-cultural capital by which one can earn power and respect, driving influence and compliance by fellow members of the community. While shrinking with eroding legitimacy due to modern Indonesian bureaucratic system, the acquisition of traditional power still relies on heredity, combined with ability in mastering ritual language and indigenous knowledge as part of linguistic-cultural capital for various purposes in both traditional and contemporary contexts.Keywords: power, language, ritual tradition, linguistic/cultural capital
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Brockmann, Barbara. "Spoken Word Poetry: Perspectives on Historical and Contemporary Indigenous Experiences." Canadian Journal of Children's Rights / Revue canadienne des droits des enfants 1, no. 1 (November 5, 2014). http://dx.doi.org/10.22215/cjcr.v1i1.32.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Dey, Sayan, and Jonnelle Walker. "Reviving Indigenous Spaces: Echoes of a Native Spirit - An Interview with Leanne Betasamosake Simpson." Writers in Conversation 5, no. 1 (January 28, 2018). http://dx.doi.org/10.22356/wic.v5i1.26.

Повний текст джерела
Анотація:
Leanne Betasamosake Simpson is an indigenous (Missisuaga Nishnaabeg) writer, musician and academician. She is notable as the author of several books and papers on indigenous issues in Canada, and for her work with the 2012 'Idle No More' protests. Leanne released her first album of poetry and music called Islands of Decolonial Love in conjunction with a book of poetry and short stories of the same name in 2013 with ARP Books. She signed with RPM records, the first indigenous contemporary music label in June 2016, and her second album Flight released on September 30, 2016. Simpson is a member of Alderville First Nation. She writes about contemporary indigenous issues and realities, particularly from her own 'Anishinaabe' nation across a variety of genres. Simpson has collaborated with a variety of indigenous and non-indigenous musicians to record and perform stories as song. She regularly performs live with a core group of musicians consisting of Cris Derksen Nick Ferrio and Ansley Simpson. In this interview she talks about the importance of preserving and reviving indigenous geo-political spaces to decolonize the global contemporary patterns of knowledge production.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Newfield, Denise, and Deirdre Byrne. "Towards Decolonising Poetry in Education: The ZAPP Project." Education as Change 24 (December 23, 2020). http://dx.doi.org/10.25159/1947-9417/7723.

Повний текст джерела
Анотація:
This article concerns ZAPP (the South African Poetry Project), which is a community of poets, scholars (including the authors), teachers and students, established in 2013 to promote, in educational systems, the work of contemporary South African poets. For the past three years (2017–2019), we have attempted through outreach and research to contribute to decolonising South African education by paying attention to indigenous poetic traditions and practices. Our research has focused on content, pedagogy and institutional practice. The article outlines and attempts to assess three interrelated components of ZAPP’s research into the decolonisation of poetry and education: our research into the transformation of teaching and learning in EFAL (English First Additional Language) poetry classrooms, our ongoing research into what constitutes indigenous South African poetry today, and our research into institutional practices concerning the production and dissemination of knowledge about poetry. We draw on various conceptual frameworks to explore ZAPP’s research, namely, South African poetry scholarship, decolonial theory, theories of indigeneity, theories of multimodality, posthumanism and new materialisms. The article shows both the achievements and challenges of our research efforts in the three areas of content, pedagogy and institutional practice. Its final claim is that these three areas are crucial sites of intervention in attempts at decolonising poetry in existing disciplines in research and education.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Milanez, Felipe, Mary Menton, and Jurema Machado de A. Souza. "Epistemological Justice: Decoloniality, Climate Change, and Ecological Conditions for Future Generations." IDS Bulletin 53, no. 4 (December 12, 2022). http://dx.doi.org/10.19088/1968-2022.140.

Повний текст джерела
Анотація:
In this article, we reflect on the work of contemporary Brazilian indigenous artists and philosophers who have developed an Amerindian critique of the Anthropocene and the climate emergency. Based on research co-produced by the Another Sky research project, poetry, performance, and orality are discussed as routes of an emergent epistemological turn in the face of the inevitable challenges that lie ahead. Through indigenous thought expressed in aesthetic manifestations, we discuss critical analysis of the current situation, as well as imaginaries of future social and ecological conditions needed for climate justice, epistemiological justice, and protection of life in the broadest sense.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Makihara, Miki, and Juan L. Rodríguez. "Lived beliefs." Language, Culture and Society, April 11, 2022. http://dx.doi.org/10.1075/lcs.21013.mak.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract Rapa Nui (Easter Island, Chile) poetry allows us to understand how lived beliefs can be central to the realization of the individual self in community. In this paper, we focus on the poetry of Mata-U’iroa Atan, a Rapa Nui poet who characterizes his political project as walking to fly like a bird. His poem Ki Te Reva (‘To the Flag’) exemplifies a particular form of corporeal consciousness leading to a project of political persuasion. His poems are written in Rapa Nui, an indigenous Polynesian language and draw attention to sociolinguistic and historical “disjunctures” (Meek, 2010) in contemporary Rapa Nui community life. We argue that lived beliefs are produced by corporeal consciousness, and verbal art can be central to the mobilization of lived beliefs in the process of persuasion for emancipatory praxis. Poetry can give people an imagination, and this imagination is constitutive of a kind of truth underlying political projects.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

R, Chandrabose. "Aesthetics and Politics of Poetry written in Tribal Languages of Kerala." Indian Journal of Multilingual Research and Development, December 9, 2021, 25–38. http://dx.doi.org/10.54392/ijmrd2144.

Повний текст джерела
Анотація:
Poems written in Tribal languages are a notable presence in contemporary Malayalam poetry. As there is no script for those endangered tribal languages, they are written in Malayalam script. They are being translated into Malayalam. These poems become a declaration of the aboriginal community and of the aesthetics that obscure mainstream aesthetic concept. Tribal communities in Kerala lives in the forest areas of Idukki, Wayanad, Palakkad, Kasaragod, Trissur, Cochin, Trivandrum and Kollam districts. These marginalized people are facing a crisis of survival. The neglect of the main stream society and the Government and the destruction of the habitat have made their lives miserable. Indigenous tribal languages are endangered. It is in this context that the new generation of educated Adivasis seek to document their survival problem through poetry in the tribal language itself. Poems are written in tribal languages such as Irula, Rawla, Malavettuva, Paniya, Mavila and Muthuvan appearing in social media and in print and book form, they symbolize a different sensibility. The aim of this paper is to findout the political attitudes, aesthetic concepts and features of languages of the aboriginal community by studying these poems.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Ellis, Juniper. "Da decolonizing real: Liberating humour in Joe Balaz’s Pidgin Eye." Journal of Commonwealth Literature, October 26, 2020, 002198942096738. http://dx.doi.org/10.1177/0021989420967388.

Повний текст джерела
Анотація:
Joe Balaz’s Pidgin Eye (2019), which collects 35 years of poetry written in Creole English, referred to in Hawai’i as Pidgin, uses liberating humour to claim decolonizing realities, unsettling colonial myths that indigenous sovereignty has been subsumed or destroyed. The collection vaunts ways of knowing and being embodied by a language that has often been dismissed, like other creoles, as “corrupt and bastardized”. “History of Pigeon”, the opening poem, unveils contemporary English as itself a long-time mixture of languages in its vocabulary and syntax. Challenging the very premise of monolingualism and colonial sovereignty, the poem suggests there is no such thing as a pure language unmixed with other languages, or free from violence and trauma. The Pidgin eye reveals that the colonial homogenous is an impossibility; throughout the collection Balaz establishes Pidgin as an epistemic, aesthetic, and activist decolonizing resource.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

إبراهيم, حمد النيل محمد الحسن. "المعتقدات السودانية في الشعر السوداني". Journal of Faculty of Arts, University of Khartoum 45 (12 серпня 2021). http://dx.doi.org/10.53332/jfa.v45i.48.

Повний текст джерела
Анотація:
In any community, beliefs are formed according to ideological, historical, political, intellectual, social and environmental changes. Hence, the research aims at unmasking the role of these changes in forming beliefs in the Sudan and, thereof, showing the way they are reflected in Sudanese poetry. Accordingly, the problem of the research consists inherently in the following question: to what extent could the Sudanese poets highlight Suda- nese beliefs in their own poetry? In this context, a group of Sudanese poets have highlighted the images of those Sudanese beliefs which are distinguished from the beliefs of other countries. In this regard, the Sudanese poets are obviously strongly affected by the call of the late Sudanese critic, Hamza al-Malik Ṭambal (in early twentieth century), in which he called on the Sudanese poets to emancipate themselves from imitating the classic mode of old and contemporary Arab poetry. To Ṭambal, this style of the classic Arab verse has negatively impacted the Sudanese poem, the result of which is the lack of the distinctive character of the Sudanese poetry. Of the most important outcomes concluded by the researcher is that the Sudanese poets, in their portrayal of the Sudanese beliefs in their poetries, have been flagrantly been affected by the call of the Sudanese critic, Ṭambal. Therefore, the Sufi idiosyncrasy has predominantly prevailed over these images as a result of the overriding Sufi current over the Sudanese community. Likewise, before penetration of Islam into the Sudan, the indigenous Sudanese beliefs had had a clear role in forming those images, notwithstanding the incompatibility of the images to the Islamic faith. Moreover, the Sudanese social variation had its own obvious role in forming the images of those beliefs, particularly predilection for rapture and music rhythm. Also, of the ensuing outcomes, those icons came to be as closely resembling folkloric pictures
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Ryan, Robin, and Uncle Ossie Cruse. "Welcome to the Peoples of the Mountains and the Sea: Evaluating an Inaugural Indigenous Cultural Festival." M/C Journal 22, no. 3 (June 19, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1535.

Повний текст джерела
Анотація:
IntroductionFestivals, according to Chris Gibson and John Connell, are like “glue”, temporarily sticking together various stakeholders, economic transactions, and networks (9). Australia’s First Nations peoples see festivals as an opportunity to display cultural vitality (Henry 586), and to challenge a history which has rendered them absent (587). The 2017 Australia Council for the Arts Showcasing Creativity report indicates that performing arts by First Nations peoples are under-represented in Australia’s mainstream venues and festivals (1). Large Aboriginal cultural festivals have long thrived in Australia’s northern half, but have been under-developed in the south. Each regional happening develops a cultural landscape connected to a long and intimate relationship with the natural environment.The Far South East coast and mountainous hinterland of New South Wales is rich in pristine landscapes that ground the Yuin and Monaro Nations to Country as the Monaroo Bobberrer Gadu (Peoples of the Mountains and the Sea). This article highlights cross-sector interaction between Koori and mainstream organisations in producing the Giiyong (Guy-Yoong/Welcoming) Festival. This, the first large festival to be held within the Yuin Nation, took place on Aboriginal-owned land at Jigamy, via Eden, on 22 September 2018. Emerging regional artists joined national headline acts, most notably No Fixed Address (one of the earliest Aboriginal bands to break into the Australian mainstream music industry), and hip-hop artist Baker Boy (Danzal Baker, Young Australian of the Year 2019). The festival followed five years of sustained community preparation by South East Arts in association with Grow the Music, Twofold Aboriginal Corporation, the Eden Local Aboriginal Land Council, and its Elders. We offer dual understandings of the Giiyong Festival: the viewpoints of a male Yuin Elder wedded to an Australian woman of European descent. We acknowledge, and rely upon, key information, statistics, and photographs provided by the staff of South East Arts including Andrew Gray (General Manager), Jasmin Williams (Aboriginal Creative and Cultural Engagement Officer and Giiyong Festival Project Manager), and Kate Howarth (Screen Industry Development Officer). We are also grateful to Wiradjuri woman Alison Simpson (Program Manager at Twofold Aboriginal Corporation) for valuable feedback. As community leaders from First Nations and non-First Nations backgrounds, Simpson and Williams complement each other’s talents for empowering Indigenous communities. They plan a 2020 follow-up event on the basis of the huge success of the 2018 festival.The case study is informed by our personal involvement with community. Since the general population barely comprehends the number and diversity of Australia’s Indigenous ‘nations’, the burgeoning Indigenous festival movement encourages First Nations and non-First Nations peoples alike to openly and confidently refer to the places they live in according to Indigenous names, practices, histories, and knowledge. Consequently, in the mental image of a map of the island-continent, the straight lines and names of state borders fade as the colours of the Indigenous ‘Countries’ (represented by David Horton’s wall map of 1996) come to the foreground. We reason that, in terms of ‘regionality,’ the festival’s expressions of “the agency of country” (Slater 141) differ vastly from the centre-periphery structure and logic of the Australian colony. There is no fixed centre to the mutual exchange of knowledge, culture, and experience in Aboriginal Australia. The broader implication of this article is that Indigenous cultural festivals allow First Nations peoples cultures—in moments of time—to assume precedence, that is to ‘stitch’ back together the notion of a continent made up of hundreds of countries, as against the exploitative structure of ‘hub and region’ colonial Australia.Festival Concepts and ContextsHoward Becker observed that cultural production results from an interplay between the person of the artist and a multitude of support personnel whose work is not frequently studied: “It is through this network of cooperation that the art work we eventually see or hear comes to be and continues to be” (1). In assisting arts and culture throughout the Bega Valley, Eurobodalla, and Snowy Monaro, South East Arts delivers positive achievements in the Aboriginal arts and cultural sector. Their outcomes are significant in the light of the dispossession, segregation, and discrimination experienced by Aboriginal Australians. Michael Young, assisted by Indigenous authors Ellen Mundy and Debbie Mundy, recorded how Delegate Reserve residents relocating to the coast were faced with having their lives controlled by a Wallaga Lake Reserve manager or with life on the fringes of the towns in shacks (2–3). But as discovered in the records, “their retention of traditional beliefs, values and customs, reveal that the accommodation they were forced to make with the Europeans did not mean they had surrendered. The proof of this is the persistence of their belief in the value of their culture” (3–4). The goal of the Twofold Aboriginal Corporation is to create an inclusive place where Aboriginal people of the Twofold Bay Region can be proud of their heritage, connect with the local economy, and create a real future for their children. When Simpson told Williams of the Twofold Aboriginal Corporation’s and Eden Local Aboriginal Land Council’s dream of housing a large cultural festival at Jigamy, Williams rigorously consulted local Indigenous organisations to build a shared sense of community ownership of the event. She promoted the festival as “a rare opportunity in our region to learn about Aboriginal culture and have access to a huge program of Aboriginal musicians, dancers, visual artists, authors, academics, storytellers, cooks, poets, creative producers, and films” (McKnight).‘Uncle Ossie’ Cruse of Eden envisaged that the welcoming event would enliven the longstanding caring and sharing ethos of the Yuin-Monaro people. Uncle Ossie was instrumental in establishing Jigamy’s majestic Monaroo Bobberrer Gudu Keeping Place with the Eden Local Aboriginal Land Council in 1994. Built brick by brick by Indigenous workers, it is a centre for the teaching and celebration of Aboriginal culture, and for the preservation of artefacts. It represents the local community's determination to find their own solutions for “bridging the gap” by creating education and employment opportunities. The centre is also the gateway to the Bundian Way, the first Aboriginal pathway to be listed on the NSW State Heritage Register. Festival Lead-Up EventsEden’s Indigenous students learn a revived South Coast language at Primary and Secondary School. In 2015, Uncle Ossie vitally informed their input into The Black Ducks, a hip-hop song filmed in Eden by Desert Pea Media. A notable event boosting Koori musical socialisation was a Giiyong Grow the Music spectacle performed at Jigamy on 28 October 2017. Grow the Music—co-founded by Lizzy Rutten and Emily White—specialises in mentoring Indigenous artists in remote areas using digital recording equipment. Eden Marine High School students co-directed the film Scars as part of a programme of events with South East Arts and the Giiyong Festival 2018. The Eden Place Project and Campbell Page also create links between in- and out-of-school activities. Eden’s Indigenous students thus perform confidently at NAIDOC Week celebrations and at various festivals. Preparation and PersonnelAn early decision was made to allow free entry to the Giiyong Festival in order to attract a maximum number of Indigenous families. The prospect necessitated in-kind support from Twofold Aboriginal Corporation staff. They galvanised over 100 volunteers to enhance the unique features of Jigamy, while Uncle Ossie slashed fields of bushes to prepare copious parking space. The festival site was spatially focused around two large stages dedicated to the memory of two strong supporters of cultural creativity: Aunty Doris Kirby, and Aunty Liddy Stewart (Image 1). Image 1: Uncle Ossie Cruse Welcomes Festival-Goers to Country on the Aunty Liddy Stewart Stage. Image Credit: David Rogers for South East Arts, Reproduction Courtesy of South East Arts.Cultural festivals are peaceful weapons in a continuing ontological political contest (Slater 144). In a panel discussion, Uncle Ossie explained and defended the Makarrata: the call for a First Nations Voice to be enshrined in the Constitution.Williams also contracted artists with a view to capturing the past and present achievements of Aboriginal music. Apart from her brilliant centrepiece acts No Fixed Address and Baker Boy, she attracted Pitjantjatjara singer Frank Yamma (Image 2), Yorta Yorta singer/songwriter Benny Walker, the Central Desert Docker River Band, and Jessie Lloyd’s nostalgic Mission Songs Project. These stellar acts were joined by Wallaga Lake performers Robbie Bundle, Warren Foster, and Alison Walker as well as Nathan Lygon (Eden), Chelsy Atkins (Pambula), Gabadoo (Bermagui), and Drifting Doolgahls (Nowra). Stage presentations were technologically transformed by the live broadcast of acts on large screens surrounding the platforms. Image 2: Singer-Songwriter Frank Yamma Performs at Giiyong Festival 2018. Image Credit: David Rogers for South East Arts, Reproduction Courtesy of South East Arts.Giiyong Music and Dance Music and dance form the staple components of Indigenous festivals: a reflection on the cultural strength of ancient ceremony. Hundreds of Yuin-Monaro people once attended great corroborees on Mumbulla Mountain (Horton 1235), and oral history recorded by Janet Mathews evidences ceremonies at Fishy Flats, Eden, in the 1850s. Today’s highly regarded community musicians and dancers perform the social arrangements of direct communication, sometimes including their children on stage as apprentices. But artists are still negotiating the power structures through which they experience belonging and detachment in the representation of their musical identity.Youth gain positive identities from participating alongside national headline acts—a form of learning that propels talented individuals into performing careers. The One Mob Dreaming Choir of Koori students from three local schools were a popular feature (Image 3), as were Eden Marine student soloists Nikai Stewart, and Nikea Brooks. Grow the Music in particular has enabled these youngsters to exhibit the roots of their culture in a deep and touching way that contributes to their life-long learning and development. Image 3: The One Mob Dreaming Choir, Directed by Corinne Gibbons (L) and Chelsy Atkins (R). Image Credit: David Rogers for South East Arts, Reproduction Courtesy of South East Arts. Brydie-Leigh Bartleet describes how discourses of pride emerge when Indigenous Australian youth participate in hip-hop. At the Giiyong Festival the relationship between musical expression, cultural representation, and political positioning shone through the songs of Baker Boy and Gabadoo (Image 4). Channelling emotions into song, they led young audiences to engage with contemporary themes of Indigeneity. The drones launched above the carpark established a numerical figure close on 6,000 attendees, a third of whom were Indigenous. Extra teenagers arrived in time for Baker Boy’s evening performance (Williams), revealing the typical youthful audience composition associated with the hip-hop craze (Image 5).Image 4: Bermagui Resident Gabadoo Performs Hip-Hop at the Giiyong Festival. Image Credit: David Rogers for South East Arts, Reproduced Courtesy South East Arts.Image 5: A Youthful Audience Enjoys Baker Boy’s Giiyong Festival Performance. Image Credit: David Rogers for South East Arts, Reproduced Courtesy South East Arts.Wallaga Lake’s traditional Gulaga Dancers were joined by Bermagui’s Gadhu Dancers, Eden’s Duurunu Miru Dancers, and Narooma’s Djaadjawan Dancers. Sharon Mason founded Djaadjawan Dancers in 2015. Their cultural practice connects to the environment and Mingagia (Mother Earth). At their festival tent, dancers explained how they gather natural resources from Walbanja Country to hand-make traditional dance outfits, accessories, and craft. They collect nuts, seeds, and bark from the bush, body paint from ancient ochre pits, shells from beaches, and bird feathers from fresh roadkill. Duurunu Miru dancer/didjeriduist Nathan Lygon elaborates on the functions of the Far South East Coast dance performance tradition:Dance provides us with a platform, an opportunity to share our stories, our culture, and our way of being. It demonstrates a beautiful positivity—a feeling of connection, celebration, and inclusion. The community needs it. And our young people need a ‘space’ in which they can grow into the knowledge and practices of their culture. The festival also helped the wider community to learn more about these dimensions. (n.p.)While music and dance were at the heart of the festival, other traditional skills were included, for example the exhibitions mounted inside the Keeping Place featured a large number of visual artists. Traditional bush cooking took place near Lake Pambula, and yarn-ups, poetry, and readings were featured throughout the day. Cultural demonstrations in the Bunaan Ring (the Yuin name for a corroboree circle) included ‘Gum Leaf Playing.’ Robin Ryan explained how the Yuin’s use of cultural elements to entertain settlers (Cameron 79) led to the formation of the Wallaga Lake Gum Leaf Band. As the local custodian of this unique musical practice, Uncle Ossie performed items and conducted a workshop for numerous adults and children. Festival Feedback and Future PlanningThe Giiyong Festival gained huge Indigenous cultural capital. Feedback gleaned from artists, sponsors, supporters, volunteers, and audiences reflected on how—from the moment the day began—the spirit of so many performers and consumers gathered in one place took over. The festival’s success depended on its reception, for as Myers suggests: “It is the audience who create the response to performance and if the right chemistry is achieved the performers react and excel in their presentation” (59). The Bega District News, of 24 September 2018, described the “incredibly beautiful event” (n.p.), while Simpson enthused to the authors:I believe that the amount of people who came through the gates to attend the Giiyong Festival was a testament to the wider need and want for Aboriginal culture. Having almost double the population of Eden attend also highlights that this event was long overdue. (n.p.)Williams reported that the whole festival was “a giant exercise in the breaking down of walls. Some signed contracts for the first time, and all met their contracts professionally. National artists Baker Boy and No Fixed Address now keep in touch with us regularly” (Williams). Williams also expressed her delight that local artists are performing further afield this year, and that an awareness, recognition, and economic impact has been created for Jigamy, the Giiyong Festival, and Eden respectively:We believe that not only celebrating, but elevating these artists and Aboriginal culture, is one of the most important things South East Arts can do for the overall arts sector in the region. This work benefits artists, the economy and cultural tourism of the region. Most importantly it feeds our collective spirit, educates us, and creates a much richer place to live. (Giiyong Festival Report 1)Howarth received 150 responses to her post-event survey. All respondents felt welcome, included, and willing to attend another festival. One commented, “not even one piece of rubbish on the ground.” Vanessa Milton, ABC Open Producer for South East NSW, wrote: “Down to the tiniest detail it was so obvious that you understood the community, the audience, the performers and how to bring everyone together. What a coup to pull off this event, and what a gift to our region” (Giiyong Festival Report 4).The total running cost for the event was $257,533, including $209,606 in government grants from local, state, and federal agencies. Major donor Create NSW Regional Partnerships funded over $100,000, and State Aboriginal Affairs gave $6,000. Key corporate sponsors included Bendigo Bank, Snowy Hydro and Waterway Constructions, Local Land Services Bega, and the Eden Fisherman’s Club. Funding covered artists’ fees, staging, the hiring of toilets, and multiple generators, including delivery costs. South East Arts were satisfied with the funding amount: each time a new donation arrived they were able to invite more performers (Giiyong Festival Report 2; Gray; Williams). South East Arts now need to prove they have the leadership capacity, financial self-sufficiency, and material resources to produce another festival. They are planning 2020 will be similar to 2018, provided Twofold Aboriginal Corporation can provide extra support. Since South East Arts exists to service a wider area of NSW, they envisage that by 2024, they would hand over the festival to Twofold Aboriginal Corporation (Gray; Williams). Forthcoming festivals will not rotate around other venues because the Giiyong concept was developed Indigenously at Jigamy, and “Jigamy has the vibe” (Williams). Uncle Ossie insists that the Yuin-Monaro feel comfortable being connected to Country that once had a traditional campsite on the east side. Evaluation and ConclusionAlthough ostensibly intended for entertainment, large Aboriginal festivals significantly benefit the educational, political, and socio-economic landscape of contemporary Indigenous life. The cultural outpourings and dissemination of knowledges at the 2018 Giiyong Festival testified to the resilience of the Yuin-Monaro people. In contributing to the processes of Reconciliation and Recognition, the event privileged the performing arts as a peaceful—yet powerful truth-telling means—for dealing with the state. Performers representing the cultures of far-flung ancestral lands contributed to the reimagining of a First Nations people’s map representing hundreds of 'Countries.’It would be beneficial for the Far South East region to perpetuate the Giiyong Festival. It energised all those involved. But it took years of preparation and a vast network of cooperating people to create the feeling which made the 2018 festival unique. Uncle Ossie now sees aspects of the old sharing culture of his people springing back to life to mould the quality of life for families. Furthermore, the popular arts cultures are enhancing the quality of life for Eden youth. As the cross-sector efforts of stakeholders and volunteers so amply proved, a family-friendly, drug and alcohol-free event of the magnitude of the Giiyong Festival injects new growth into an Aboriginal arts industry designed for the future creative landscape of the whole South East region. AcknowledgementsMany thanks to Andrew Gray and Jasmin Williams for supplying a copy of the 2018 Giiyong Festival Report. We appreciated prompt responses to queries from Jasmin Williams, and from our editor Rachel Franks. We are humbly indebted to our two reviewers for their expert direction.ReferencesAustralian Government. Showcasing Creativity: Programming and Presenting First Nations Performing Arts. Australia Council for the Arts Report, 8 Mar. 2017. 20 May 2019 <https://tnn.org.au/2017/03/showcasing-creativity-programming-and-presenting-first-nations-performing-arts-australia-council/>.Bartleet, Brydie-Leigh. “‘Pride in Self, Pride in Community, Pride in Culture’: The Role of Stylin’ Up in Fostering Indigenous Community and Identity.” The Festivalization of Culture. Eds. Andy Bennett, Jodie Taylor, and Ian Woodward. New York: Routledge, 2014.Becker, Howard S. Art Worlds. 25th anniversary edition. Berkeley: U of California P, 2008.Brown, Bill. “The Monaroo Bubberer [Bobberer] Gudu Keeping Place: A Symbol of Aboriginal Self-determination.” ABC South East NSW, 9 Jul. 2015. 20 May 2019 <http://www.abc.net.au/local/photos/2015/07/09/4270480.htm>.Cameron, Stuart. "An Investigation of the History of the Aborigines of the Far South Coast of NSW in the 19th Century." PhD Thesis. Canberra: Australian National U, 1987. Desert Pea Media. The Black Ducks “People of the Mountains and the Sea.” <https://www.youtube.com/watch?v=8fbJNHAdbkg>.“Festival Fanfare.” Eden Magnet 28 June 2018. 1 Mar. 2019 <edenmagnet.com.au>.Gibson, Chris, and John Connell. Music Festivals and Regional Development in Australia. Aldershot: Ashgate, 2012.Gray, Andrew. Personal Communication, 28 Mar. 2019.Henry, Rosita. “Festivals.” The Oxford Companion to Aboriginal Art and Culture. Eds. Syvia Kleinert and Margot Neale. South Melbourne: Oxford UP, 586–87.Horton, David R. “Yuin.” Encyclopaedia of Aboriginal Australia. Ed. David R. Horton. Canberra: Aboriginal Studies Press, 1994.———. Aboriginal Australia Wall Map Compiled by David Horton. Aboriginal Studies Press, 1996.Lygon, Nathan. Personal Communication, 20 May 2019.Mathews, Janet. Albert Thomas Mentions the Leaf Bands That Used to Play in the Old Days. Cassette recorded at Wreck Bay, NSW on 9 July 1964 for the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islanders (AIATSIS). LAA1013. McKnight, Albert. “Giiyong Festival the First of Its Kind in Yuin Nation.” Bega District News 17 Sep. 2018. 1 Mar. 2019 <https://www.begadistrictnews.com.au/story/5649214/giiyong-festival-the-first-of-its-kind-in-yuin-nation/?cs=7523#slide=2>. ———. “Giiyong Festival Celebrates Diverse, Enduring Cultures.” Bega District News 24 Sep. 2018. 1 Mar. 2019 <https://www.begadistrictnews.com.au/story/5662590/giiyong-festival-celebrates-diverse-enduring-cultures-photos-videos/>.Myers, Doug. “The Fifth Festival of Pacific Arts.” Australian Aboriginal Studies 1 (1989): 59–62.Simpson, Alison. Personal Communication, 9 Apr. 2019.Slater, Lisa. “Sovereign Bodies: Australian Indigenous Cultural Festivals and Flourishing Lifeworlds.” The Festivalization of Culture. Eds. Andy Bennett, Jodie Taylor, and Ian Woodward. London: Ashgate, 2014. 131–46.South East Arts. "Giiyong Festival Report." Bega: South East Arts, 2018.———. Giiyong Grow the Music. Poster for Event Produced on Saturday, 28 Oct. 2017. Bega: South East Arts, 2017.Williams, Jasmin. Personal Communication, 28 Mar. 2019.Young, Michael, with Ellen, and Debbie Mundy. The Aboriginal People of the Monaro: A Documentary History. Sydney: NSW National Parks and Wildlife Service, 2000.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Woldeyes, Yirga Gelaw. "“Holding Living Bodies in Graveyards”: The Violence of Keeping Ethiopian Manuscripts in Western Institutions." M/C Journal 23, no. 2 (May 13, 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1621.

Повний текст джерела
Анотація:
IntroductionThere are two types of Africa. The first is a place where people and cultures live. The second is the image of Africa that has been invented through colonial knowledge and power. The colonial image of Africa, as the Other of Europe, a land “enveloped in the dark mantle of night” was supported by western states as it justified their colonial practices (Hegel 91). Any evidence that challenged the myth of the Dark Continent was destroyed, removed or ignored. While the looting of African natural resources has been studied, the looting of African knowledges hasn’t received as much attention, partly based on the assumption that Africans did not produce knowledge that could be stolen. This article invalidates this myth by examining the legacy of Ethiopia’s indigenous Ge’ez literature, and its looting and abduction by powerful western agents. The article argues that this has resulted in epistemic violence, where students of the Ethiopian indigenous education system do not have access to their books, while European orientalists use them to interpret Ethiopian history and philosophy using a foreign lens. The analysis is based on interviews with teachers and students of ten Ge’ez schools in Ethiopia, and trips to the Ethiopian manuscript collections in The British Library, The Princeton Library, the Institute of Ethiopian Studies and The National Archives in Addis Ababa.The Context of Ethiopian Indigenous KnowledgesGe’ez is one of the ancient languages of Africa. According to Professor Ephraim Isaac, “about 10,000 years ago, one single nation or community of a single linguistic group existed in Ethiopia, Eritrea, and the Horn of Africa” (The Habesha). The language of this group is known as Proto-Afroasiatic or Afrasian languages. It is the ancestor of the Semitic, Cushitic, Nilotic, Omotic and other languages that are currently spoken in Ethiopia by its 80 ethnic groups, and the neighbouring countries (Diakonoff). Ethiopians developed the Ge’ez language as their lingua franca with its own writing system some 2000 years ago. Currently, Ge’ez is the language of academic scholarship, studied through the traditional education system (Isaac, The Ethiopian). Since the fourth century, an estimated 1 million Ge’ez manuscripts have been written, covering religious, historical, mathematical, medicinal, and philosophical texts.One of the most famous Ge’ez manuscripts is the Kebra Nagast, a foundational text that embodied the indigenous conception of nationhood in Ethiopia. The philosophical, political and religious themes in this book, which craft Ethiopia as God’s country and the home of the Ark of the Covenant, contributed to the country’s success in defending itself from European colonialism. The production of books like the Kebra Nagast went hand in hand with a robust indigenous education system that trained poets, scribes, judges, artists, administrators and priests. Achieving the highest stages of learning requires about 30 years after which the scholar would be given the rare title Arat-Ayina, which means “four eyed”, a person with the ability to see the past as well as the future. Today, there are around 50,000 Ge’ez schools across the country, most of which are in rural villages and churches.Ge’ez manuscripts are important textbooks and reference materials for students. They are carefully prepared from vellum “to make them last forever” (interview, 3 Oct. 2019). Some of the religious books are regarded as “holy persons who breathe wisdom that gives light and food to the human soul”. Other manuscripts, often prepared as scrolls are used for medicinal purposes. Each manuscript is uniquely prepared reflecting inherited wisdom on contemporary lives using the method called Tirguamme, the act of giving meaning to sacred texts. Preparation of books is costly. Smaller manuscript require the skins of 50-70 goats/sheep and large manuscript needed 100-120 goats/sheep (Tefera).The Loss of Ethiopian ManuscriptsSince the 18th century, a large quantity of these manuscripts have been stolen, looted, or smuggled out of the country by travellers who came to the country as explorers, diplomats and scientists. The total number of Ethiopian manuscripts taken is still unknown. Amsalu Tefera counted 6928 Ethiopian manuscripts currently held in foreign libraries and museums. This figure does not include privately held or unofficial collections (41).Looting and smuggling were sponsored by western governments, institutions, and notable individuals. For example, in 1868, The British Museum Acting Director Richard Holms joined the British army which was sent to ‘rescue’ British hostages at Maqdala, the capital of Emperor Tewodros. Holms’ mission was to bring treasures for the Museum. Before the battle, Tewodros had established the Medhanialem library with more than 1000 manuscripts as part of Ethiopia’s “industrial revolution”. When Tewodros lost the war and committed suicide, British soldiers looted the capital, including the treasury and the library. They needed 200 mules and 15 elephants to transport the loot and “set fire to all buildings so that no trace was left of the edifices which once housed the manuscripts” (Rita Pankhurst 224). Richard Holmes collected 356 manuscripts for the Museum. A wealthy British woman called Lady Meux acquired some of the most illuminated manuscripts. In her will, she bequeathed them to be returned to Ethiopia. However, her will was reversed by court due to a campaign from the British press (Richard Pankhurst). In 2018, the V&A Museum in London displayed some of the treasures by incorporating Maqdala into the imperial narrative of Britain (Woldeyes, Reflections).Britain is by no means the only country to seek Ethiopian manuscripts for their collections. Smuggling occurred in the name of science, an act of collecting manuscripts for study. Looting involved local collaborators and powerful foreign sponsors from places like France, Germany and the Vatican. Like Maqdala, this was often sponsored by governments or powerful financers. For example, the French government sponsored the Dakar-Djibouti Mission led by Marcel Griaule, which “brought back about 350 manuscripts and scrolls from Gondar” (Wion 2). It was often claimed that these manuscripts were purchased, rather than looted. Johannes Flemming of Germany was said to have purchased 70 manuscripts and ten scrolls for the Royal Library of Berlin in 1905. However, there was no local market for buying manuscripts. Ge’ez manuscripts were, and still are, written to serve spiritual and secular life in Ethiopia, not for buying and selling. There are countless other examples, but space limits how many can be provided in this article. What is important to note is that museums and libraries have accrued impressive collections without emphasising how those collections were first obtained. The loss of the intellectual heritage of Ethiopians to western collectors has had an enormous impact on the country.Knowledge Grabbing: The Denial of Access to KnowledgeWith so many manuscripts lost, European collectors became the narrators of Ethiopian knowledge and history. Edward Ullendorff, a known orientalist in Ethiopian studies, refers to James Bruce as “the explorer of Abyssinia” (114). Ullendorff commented on the significance of Bruce’s travel to Ethiopia asperhaps the most important aspect of Bruce’s travels was the collection of Ethiopic manuscripts… . They opened up entirely new vistas for the study of Ethiopian languages and placed this branch of Oriental scholarship on a much more secure basis. It is not known how many MSS. reached Europe through his endeavours, but the present writer is aware of at least twenty-seven, all of which are exquisite examples of Ethiopian manuscript art. (133)This quote encompasses three major ways in which epistemic violence occurs: denial of access to knowledge, Eurocentric interpretation of Ethiopian manuscripts, and the handling of Ge’ez manuscripts as artefacts from the past. These will be discussed below.Western ‘travellers’, such as Bruce, did not fully disclose how many manuscripts they took or how they acquired them. The abundance of Ethiopian manuscripts in western institutions can be compared to the scarcity of such materials among traditional schools in Ethiopia. In this research, I have visited ten indigenous schools in Wollo (Lalibela, Neakutoleab, Asheten, Wadla), in Gondar (Bahita, Kuskwam, Menbere Mengist), and Gojam (Bahirdar, Selam Argiew Maryam, Giorgis). In all of the schools, there is lack of Ge’ez manuscripts. Students often come from rural villages and do not receive any government support. The scarcity of Ge’ez manuscripts, and the lack of funding which might allow for the purchasing of books, means the students depend mainly on memorising Ge’ez texts told to them from the mouth of their teacher. Although this method of learning is not new, it currently is the only way for passing indigenous knowledges across generations.The absence of manuscripts is most strongly felt in the advanced schools. For instance, in the school of Qene, poetic literature is created through an in-depth study of the vocabulary and grammar of Ge’ez. A Qene student is required to develop a deep knowledge of Ge’ez in order to understand ancient and medieval Ge’ez texts which are used to produce poetry with multiple meanings. Without Ge’ez manuscripts, students cannot draw their creative works from the broad intellectual tradition of their ancestors. When asked how students gain access to textbooks, one student commented:we don’t have access to Birana books (Ge’ez manuscripts written on vellum). We cannot learn the ancient wisdom of painting, writing, and computing developed by our ancestors. We simply buy paper books such as Dawit (Psalms), Sewasew (grammar) or Degwa (book of songs with notations) and depend on our teachers to teach us the rest. We also lend these books to each other as many students cannot afford to buy them. Without textbooks, we expect to spend double the amount of time it would take if we had textbooks. (Interview, 3 Sep. 2019)Many students interrupt their studies and work as labourers to save up and buy paper textbooks, but they still don’t have access to the finest works taken to Europe. Most Ge’ez manuscripts remaining in Ethiopia are locked away in monasteries, church stores or other places to prevent further looting. The manuscripts in Addis Ababa University and the National Archives are available for researchers but not to the students of the indigenous system, creating a condition of internal knowledge grabbing.While the absence of Ge’ez manuscripts denied, and continues to deny, Ethiopians the chance to enrich their indigenous education, it benefited western orientalists to garner intellectual authority on the field of Ethiopian studies. In 1981, British Museum Director John Wilson said, “our Abyssinian holdings are more important than our Indian collection” (Bell 231). In reaction, Richard Pankhurst, the Director of Ethiopian Studies in Addis Ababa, responded that the collection was acquired through plunder. Defending the retaining of Maqdala manuscripts in Europe, Ullendorff wrote:neither Dr. Pankhurst nor the Ethiopian and western scholars who have worked on this collection (and indeed on others in Europe) could have contributed so significantly to the elucidation of Ethiopian history without the rich resources available in this country. Had they remained insitu, none of this would have been possible. (Qtd. in Bell 234)The manuscripts are therefore valued based on their contribution to western scholarship only. This is a continuation of epistemic violence whereby local knowledges are used as raw materials to produce Eurocentric knowledge, which in turn is used to teach Africans as though they had no prior knowledge. Scholars are defined as those western educated persons who can speak European languages and can travel to modern institutions to access the manuscripts. Knowledge grabbing regards previous owners as inexistent or irrelevant for the use of the grabbed knowledges.Knowledge grabbing also means indigenous scholars are deprived of critical resources to produce new knowledge based on their intellectual heritage. A Qene teacher commented: our students could not devote their time and energy to produce new knowledges in the same way our ancestors did. We have the tradition of Madeladel, Kimera, Kuteta, Mielad, Qene and tirguamme where students develop their own system of remembering, reinterpreting, practicing, and rewriting previous manuscripts and current ones. Without access to older manuscripts, we increasingly depend on preserving what is being taught orally by elders. (Interview, 4 Sep. 2019)This point is important as it relates to the common myth that indigenous knowledges are artefacts belonging to the past, not the present. There are millions of people who still use these knowledges, but the conditions necessary for their reproduction and improvement is denied through knowledge grabbing. The view of Ge’ez manuscripts as artefacts dismisses the Ethiopian view that Birana manuscripts are living persons. As a scholar told me in Gondar, “they are creations of Egziabher (God), like all of us. Keeping them in institutions is like keeping living bodies in graveyards” (interview, 5 Oct. 2019).Recently, the collection of Ethiopian manuscripts by western institutions has also been conducted digitally. Thousands of manuscripts have been microfilmed or digitised. For example, the EU funded Ethio-SPaRe project resulted in the digital collection of 2000 Ethiopian manuscripts (Nosnitsin). While digitisation promises better access for people who may not be able to visit institutions to see physical copies, online manuscripts are not accessible to indigenous school students in Ethiopia. They simply do not have computer or internet access and the manuscripts are catalogued in European languages. Both physical and digital knowledge grabbing results in the robbing of Ethiopian intellectual heritage, and denies the possibility of such manuscripts being used to inform local scholarship. Epistemic Violence: The European as ExpertWhen considered in relation to stolen or appropriated manuscripts, epistemic violence is the way in which local knowledge is interpreted using a foreign epistemology and gained dominance over indigenous worldviews. European scholars have monopolised the field of Ethiopian Studies by producing books, encyclopaedias and digital archives based on Ethiopian manuscripts, almost exclusively in European languages. The contributions of their work for western scholarship is undeniable. However, Kebede argues that one of the detrimental effects of this orientalist literature is the thesis of Semiticisation, the designation of the origin of Ethiopian civilisation to the arrival of Middle Eastern colonisers rather than indigenous sources.The thesis is invented to make the history of Ethiopia consistent with the Hegelian western view that Africa is a Dark Continent devoid of a civilisation of its own. “In light of the dominant belief that black peoples are incapable of great achievements, the existence of an early and highly advanced civilization constitutes a serious anomaly in the Eurocentric construction of the world” (Kebede 4). To address this anomaly, orientalists like Ludolph attributed the origin of Ethiopia’s writing system, agriculture, literature, and civilisation to the arrival of South Arabian settlers. For example, in his translation of the Kebra Nagast, Budge wrote: “the SEMITES found them [indigenous Ethiopians] negro savages, and taught them civilization and culture and the whole scriptures on which their whole literature is based” (x).In line with the above thesis, Dillman wrote that “the Abyssinians borrowed their Numerical Signs from the Greeks” (33). The views of these orientalist scholars have been challenged. For instance, leading scholar of Semitic languages Professor Ephraim Isaac considers the thesis of the Arabian origin of Ethiopian civilization “a Hegelian Eurocentric philosophical perspective of history” (2). Isaac shows that there is historical, archaeological, and linguistic evidence that suggest Ethiopia to be more advanced than South Arabia from pre-historic times. Various Ethiopian sources including the Kebra Nagast, the works of historian Asres Yenesew, and Ethiopian linguist Girma Demeke provide evidence for the indigenous origin of Ethiopian civilisation and languages.The epistemic violence of the Semeticisation thesis lies in how this Eurocentric ideological construction is the dominant narrative in the field of Ethiopian history and the education system. Unlike the indigenous view, the orientalist view is backed by strong institutional power both in Ethiopia and abroad. The orientalists control the field of Ethiopian studies and have access to Ge’ez manuscripts. Their publications are the only references for Ethiopian students. Due to Native Colonialism, a system of power run by native elites through the use of colonial ideas and practices (Woldeyes), the education system is the imitation of western curricula, including English as a medium of instruction from high school onwards. Students study the west more than Ethiopia. Indigenous sources are generally excluded as unscientific. Only the Eurocentric interpretation of Ethiopian manuscripts is regarded as scientific and objective.ConclusionEthiopia is the only African country never to be colonised. In its history it produced a large quantity of manuscripts in the Ge’ez language through an indigenous education system that involves the study of these manuscripts. Since the 19th century, there has been an ongoing loss of these manuscripts. European travellers who came to Ethiopia as discoverers, missionaries and scholars took a large number of manuscripts. The Battle of Maqdala involved the looting of the intellectual products of Ethiopia that were collected at the capital. With the introduction of western education and use of English as a medium of instruction, the state disregarded indigenous schools whose students have little access to the manuscripts. This article brings the issue of knowledge grapping, a situation whereby European institutions and scholars accumulate Ethiopia manuscripts without providing the students in Ethiopia to have access to those collections.Items such as manuscripts that are held in western institutions are not dead artefacts of the past to be preserved for prosperity. They are living sources of knowledge that should be put to use in their intended contexts. Local Ethiopian scholars cannot study ancient and medieval Ethiopia without travelling and gaining access to western institutions. This lack of access and resources has made European Ethiopianists almost the sole producers of knowledge about Ethiopian history and culture. For example, indigenous sources and critical research that challenge the Semeticisation thesis are rarely available to Ethiopian students. Here we see epistemic violence in action. Western control over knowledge production has the detrimental effect of inventing new identities, subjectivities and histories that translate into material effects in the lives of African people. In this way, Ethiopians and people all over Africa internalise western understandings of themselves and their history as primitive and in need of development or outside intervention. African’s intellectual and cultural heritage, these living bodies locked away in graveyards, must be put back into the hands of Africans.AcknowledgementThe author acknowledges the support of the Australian Academy of the Humanities' 2019 Humanities Travelling Fellowship Award in conducting this research.ReferencesBell, Stephen. “Cultural Treasures Looted from Maqdala: A Summary of Correspondence in British National Newspapers since 1981.” Kasa and Kasa. Eds. Tadesse Beyene, Richard Pankhurst, and Shifereraw Bekele. Addis Ababa: Ababa University Book Centre, 1990. 231-246.Budge, Wallis. A History of Ethiopia, Nubia and Abyssinia. London: Methuen and Co, 1982.Demeke, Girma Awgichew. The Origin of Amharic. Trenton: Red Sea Press, 2013.Diakonoff, Igor M. Afrasian Languages. Moscow: Nauka, 1988.Dillmann, August. Ethiopic Grammar. Eugene: Wipf & Stock, 2005.Hegel, Georg W.F. The Philosophy of History. New York: Dover, 1956.Isaac, Ephraim. The Ethiopian Orthodox Tewahido Church. New Jersey: Red Sea Press, 2013.———. “An Open Letter to an Inquisitive Ethiopian Sister.” The Habesha, 2013. 1 Feb. 2020 <http://www.zehabesha.com/an-open-letter-to-an-inquisitive-young-ethiopian-sister-ethiopian-history-is-not-three-thousand-years/>.Kebra Nagast. "The Queen of Sheba and Her Only Son Menyelik I." Trans. Wallis Budge. London: Oxford UP, 1932.Pankhurst, Richard. "The Napier Expedition and the Loot Form Maqdala." Presence Africaine 133-4 (1985): 233-40.Pankhurst, Rita. "The Maqdala Library of Tewodros." Kasa and Kasa. Eds. Tadesse Beyene, Richard Pankhurst, and Shifereraw Bekele. Addis Ababa: Ababa University Book Centre, 1990. 223-230.Tefera, Amsalu. ነቅዐ መጻህፍት ከ መቶ በላይ በግዕዝ የተጻፉ የእኢትዮጵያ መጻህፍት ዝርዝር ከማብራሪያ ጋር።. Addis Ababa: Jajaw, 2019.Nosnitsin, Denis. "Ethio-Spare Cultural Heritage of Christian Ethiopia: Salvation, Preservation and Research." 2010. 5 Jan. 2019 <https://www.aai.uni-hamburg.de/en/ethiostudies/research/ethiospare/missions/pdf/report2010-1.pdf>. Ullendorff, Edward. "James Bruce of Kinnaird." The Scottish Historical Review 32.114, part 2 (1953): 128-43.Wion, Anaïs. "Collecting Manuscripts and Scrolls in Ethiopia: The Missions of Johannes Flemming (1905) and Enno Littmann (1906)." 2012. 5 Jan. 2019 <https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00524382/document>. Woldeyes, Yirga Gelaw. Native Colonialism: Education and the Economy of Violence against Traditions in Ethiopia. Trenton: Red Sea Press, 2017.———. “Reflections on Ethiopia’s Stolen Treasures on Display in a London Museum.” The Conversation. 2018. 5 June 2018 <https://theconversation.com/reflections-on-ethiopias-stolen-treasures-on-display-in-a-london-museum-97346>.Yenesew, Asres. ትቤ፡አክሱም፡መኑ፡ አንተ? Addis Ababa: Nigid Printing House, 1959 [1951 EC].
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Garbutt, Rob. "Local Order." M/C Journal 7, no. 6 (January 1, 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2478.

Повний текст джерела
Анотація:
I A sense of in-between shapes contemporary theoretical perspectives on identity through concepts such as fluidity, hybridity and diaspora. These concepts have traction when theorising global social and cultural orders characterised by ‘a delocalized transnation’. In this formation, Appadurai argues, ‘the formula of hyphenation (as in Italian-Americans, Asian-Americans, and African-Americans) is reaching the point of saturation, and the right-hand side of the hyphen can barely contain the unruliness of the left-hand side’ (803). Yet in the relatively monocultural space of Anglo-Celtic rural Australia, delocalised and hyphenated transnational identities tend to make their presence felt most strongly on television. Rather than fluidity, rigidity appears to be a more appropriate metaphor for reading the divisions in rural settler-Australian identity that function as ‘uneven, local attempts to make sense of the world’ (Gilroy 98). In Lismore on the north coast of NSW, for example, the relatively fixed notion of being “a local” maintains its power. Since returning to my home-town of Lismore in 1999 I have become particularly fascinated by the constant use of the word “local” in everyday conversation and in the local newspapers. When I share my fascination with students and colleagues, I am struck by the emotive engagement, both positive and negative, that the idea of being “a local” stimulates. That these students and colleagues have local knowledge of what it means to be “a local” is no doubt a factor in this emotion and engagement: being “a local” marks a divide in belonging and in the local social order. While there is ample literature regarding “the local” within the context of globalisation, “the local” in place-based and regional research, “local knowledges” in anthropology, or “the local” as metaphor for issues of subjectivity and self in feminism and postcolonial theory, literature on being “a local” is curiously sparse. A strong thread of scholarship comes from Hawai’i (for an example see Ohnuma). Conversely, in the Australian context I am aware of only one publication dealing specifically with the idea of being a local. In Ronnie’s Story, Richard Woolley analyses the performance of being a local at a pub in the Sydney suburb of Redfern. By telling first-person anecdotes about a long-term Redfern local, Ronnie, more recent arrivals position themselves in a local order of being local. Woolley’s analysis indicates the power and significance that the idea of being a local has in Australian society, even in places where populations are relatively fluid. Yet while performance may be one strategy for creating a local order, the key to a successful performance in Woolley’s analysis is a relation with an “authentic” local who has qualities not of fluidity, but of routine and rootedness. It is this latter sense of being local that has salience in Lismore. It functions as a benchmark for authenticity and acceptance. This sense of being “a local” deserves scrutiny because it carries the full weight of traditional settler belonging. In addition, being “a local” deserves careful unpacking because it is a category that excludes. Concealed within the idea is a racial and colonial discourse. An analysis of being local in Lismore reveals that not everyone can be a local and the conditions of acceptance are obscured. One criterion is, however, clear and discussable: if there is a question of one’s status as a local, conversation typically and quickly moves to duration of personal and ancestral residence. II “When I first came to Lismore twenty-five years ago, people told me it takes 25 years to become a local […]. My time’s up. I think I can safely say I’ve made it.” (Nora Vidler-Blanksby qtd. in Satherley) “All [the people I just mentioned were] born and bred in the area, plus John Chant, who has been here for 40 years, which makes him a local.” (Baxter) “[…W]hat I’ve come to understand is that you are never a local unless you are born here. […] I mean even after twenty-odd years people say [to me], well, you’re not a local.” (Irwin) Becoming local takes time: routine every day time spent on the ground. There is a notion here of connection between identity and a “patch of dirt”, of authenticity through autochthony, of a seed planted, of being a child of the soil, of coming from a place as distinct from a womb. Being local weaves identity and place together in this most intimate fashion. A local’s sense of identity emerges through time from a developing everyday personal relationship to place through a meld of history, community and geography (Miller 217). To come from outside Lismore, and move beyond being “just a blow-in” — an unannounced stranger blown off-course — the honorific must be earned through an infusion of soil into one’s blood. The period required for this metamorphosis is clearly open to question: 25 years, 40 years, forever. In a sense, locals were never not there. History begins with their arrival. III The stability of this reading of the local order rests on the concealment of an anxiety: an anxiety that settler autochthony is a fiction. Diffusion of settlers and dispersal of Aborigines was the reality of locals’ “settling”. Aborigines upset the signifying chain of local settler belonging at its source because a straightforward appeal to duration of residence is quickly undermined by 40,000 years of Indigenous tenure. This challenge to autochthony initiates a pre-emptive strategy of avoidance and concealment. The language of the settler “local”, articulated through history, community and geography of necessity excludes Aborigines. In de Certeau’s words “locals” define themselves within a ‘proper place’ — ‘a place appropriated as one’s own’ — ‘in a world bewitched by the invisible powers of the Other’ (1984: 36). An analysis of the use of the word “local” reveals how the idea of being “a local” stabilises local settler belonging through concealment. Local, in this usage, is an adjective doing the work of a noun. By becoming a substitute for the noun, the actual noun which “local” modifies is understood, elided, concealed. ‘So you’re “a local”, huh? A local what?’ we might ask. Turning to local newspapers reveals what the concealed noun is not. Within everyday settler discourse Aborigines cannot be noun-locals. To do so would pollute the proper place of “the local” with the Other. Instead, Aborigines are adjective-locals. In The Northern Star, Lismore’s daily paper, Digby Moran is described as a ‘local […] indigenous artist’ (Redmond). Bill Walker, the co-ordinator of the Bundjalung Nation Aboriginal Cultural Heritage Committee, is a ‘respected local identity’ (“Co-ordinator named”). These instances are illustrative of the repeated use of the term “local” as a regular adjective in reference to Aborigines. Local is a modifier of the nouns “artist” and “identity”, indeed a modifier that refers to an imagined boundary rather than to the land itself. Now and then there is a subversion of this order and someone will refer to an Aborigine as a ‘fair dinkum local’ (Opit). Nevertheless, a qualifier is required. Supporting evidence is needed for the Aboriginal claim to status as “a local” – a fair-dinkum local as opposed to a no-need-to-explain local. If there was a class of nouns to which “local” belonged, we would be justified in labelling them “dispossessives”. IV Being a local is a valued aspect of Australian culture and identity — an embodiment of care for community and place for the long term. In the contemporary moment, characterised in the media by accelerating cultural change and personal and national threat, the local represents tradition through apparently unchanging repetition that tourists, sea-changers and tree-changers seek as a refuge and solace. The locals might be said to offer a community of resistance and trust. The local stands within a clearing in a cluttered and threatening world. As I have attempted to argue, however, the local that is revealed in the light of the clearing contains concealment. As an adjective masquerading as a noun, “local” silences talk of the clearing of Aborigines and in the Aborigines’ place it silently installs the settler as original and autochthonous. As Heidegger writes, the ‘clearing in which beings stand is in itself at the same time concealment. […C]oncealment […] occurs within what is lighted. One being places itself in front of another being, the one helps to hide the other, the former obscures the latter, a few obstruct many, one denies all. […A] being […] presents itself as other than it is.’ (Heidegger 54) While there is much to value in being local, as an everyday contemporary practice of colonialism and exclusion it deserves careful attention and transformation. The transformation is clearly more than a task of defining and reinstating the noun that follows the adjective “local,” and instead requires an ontological earthquake of sorts for settler locals. How could the local order in Australia be otherwise than colonial? How might settler Australians be able to imagine the clearing they inhabit in a way that does not clear the land of Aborigines? Within these questions lies a possible ethics of location for settler Australians. References Appadurai, Arjun. “The Heart of Whiteness.” Callaloo 16 (1993): 796-807. Baxter, Reg. “Six Pack Not So Bad”. The Northern Star 17 Mar. 2004: 11. “Co-ordinator Named”. The Northern Star 18 Feb. 2004: 3. De Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. Trans. Steven Rendall. Berkeley: University of California Press, 1984. Gilroy, Paul. Between Camps: Race, Identity and Nationalism at the End of the Colour Line. Harmondsworth: Allen Lane, 2000. Heidegger, Martin. Poetry, Language, Thought. Trans. Albert Hofstadter. New York: Harper & Row, 1975. Irwin, Ros. Personal communication with author [transcript from tape]. 26 Aug. 2003. Miller, Linn. “Belonging to Country — A Philosophical Anthropology.” Voicing Dissent, New Talents 21C: Next Generation Australian Studies 76 (2003): 215-23, 257-8. Ohnuma, Keiko. “Local Haole – A Contradiction in Terms? The Dilemma of Being White, Born and Raised in Hawai’i.” Cultural Values 6 (2002): 273-85. Opit, G. “Stand Up for the Fair Dinkum Local.” Byron Shire Echo 18 Nov. 2003: 9. Redmond, Renee. “The Perfect Backdrop for Local Artist.” The Northern Star 11 Jul. 2003: 5. Satherley, Zoe “Look Who Wants to Be Mayor.” The Northern Star 30 Jan. 2004: 3. Woolley, Richard. “Ronnie’s Story: Narrative and Belonging to Place.” TASA 2003 Conference. The Australian Sociological Association. University of New England, Armidale. 4-6 December 2003. Citation reference for this article MLA Style Garbutt, Rob. "Local Order." M/C Journal 7.6 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0501/08-garbutt.php>. APA Style Garbutt, R. (Jan. 2005) "Local Order," M/C Journal, 7(6). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0501/08-garbutt.php>.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Tsuda, Carlos Eduardo, and Marcos Steagall. "Becoming Enviroment_becoming post animist: Life is an Utopia." Link Symposium Abstracts 2020 2, no. 1 (December 5, 2021). http://dx.doi.org/10.24135/link2021.v2i1.158.

Повний текст джерела
Анотація:
In this article, I present case studies of the urban interventions, installations and performances for public space of my art series entitled ‘Life is an Utopia’, through the practice of the concept becoming environment and its variation, becoming post animism. ‘Life is an Utopia’ is an artistic research and a series of artworks in which I aim to discuss social-political-environmental-cultural contemporary issues through an aesthetic perspective and poetic practices. I propose a critical exercise in the cross boundaries of sound art, audiovisual performance, performance, installation and urban intervention, that questions the growing devaluation of life in face of the financial market, manifested in the recent environmental catastrophes and the systematic dismantling of social and human rights in Brazil. Based on propositions of counter position between the blunting and the contemplative, in the series I explore the Japanese cultural term ‘Ma’ as an opening to the environment, to everything that surrounds us and we do not control, proposing a critical view of the system through a resilient perspective. For this occasion, I will present the performance for public space entitled ‘ISLAND :: Life is an Utopia’, whose artistic research discusses our relation with nature through a reflection about the importance of water in our lives. In that sense, based in the concept of post-animism or post-modern animism of the Japanese sociologist Shoko Yoneyama, and the cosmological and animist perspectives of the Brazilian indigenous intellectuals Ailton Krenak and Davi Kopenawa, I practice the concepts of becoming environment and becoming post animist as forms of poetic and aesthetic assemblages of public life and its countless socio-political-environmental implications in the relationship between human kind and nature, society and spirituality, body and soul, and community, spirituality and nature. I aim to problematize the discussion about spirituality, coloniality, post animism, Amerindian animism and socio-political-environmental responsibility for the disasters, in order to deepen the understanding concerning the creative process and artistic research of the art series and the artwork ISLAND. In this context, I will draw a line of flight between socio-political-environmental aspects around the Fukushima Nuclear accident and the recent environmental disasters in Brazil, especially the oil stains that hit the northeastern coast and the ruptures of the Mariana and Brumadinho dams, starting from the perspective of silence and Ma as a form of political resistance and resilience
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Masson, Sophie Veronique. "Fairy Tale Transformation: The Pied Piper Theme in Australian Fiction." M/C Journal 19, no. 4 (August 31, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1116.

Повний текст джерела
Анотація:
The traditional German tale of the Pied Piper of Hamelin inhabits an ambiguous narrative borderland, a liminal space between fact and fiction, fantasy and horror, concrete details and elusive mystery. In his study of the Pied Piper in Tradition and Innovation in Folk Literature, Wolfgang Mieder describes how manuscripts and other evidence appear to confirm the historical base of the story. Precise details from a fifteenth-century manuscript, based on earlier sources, specify that in 1284 on the 26th of June, the feast-day of Saints John and Paul, 130 children from Hamelin were led away by a piper clothed in many colours to the Koppen Hill, and there vanished (Mieder 48). Later manuscripts add details familiar today, such as a plague of rats and a broken bargain with burghers as a motive for the Piper’s actions, while in the seventeenth century the first English-language version advances what might also be the first attempt at a “rational” explanation for the children’s disappearance, claiming that they were taken to Transylvania. The uncommon pairing of such precise factual detail with enigmatic mystery has encouraged many theories. These have ranged from references to the Children’s Crusade, or other religious fervours, to the devastation caused by the Black Death, from the colonisation of Romania by young German migrants to a murderous rampage by a paedophile. Fictional interpretations of the story have multiplied, with the classic versions of the Brothers Grimm and Robert Browning being most widely known, but with contemporary creators exploring the theme too. This includes interpretations in Hamelin itself. On 26 June 2015, in Hamelin Museum, I watched a wordless five-minute play, entirely performed not by humans but by animatronic stylised figures built out of scrap iron, against a montage of multilingual, confused voices and eerie music, with the vanished children represented by a long line of small empty shirts floating by. The uncanny, liminal nature of the story was perfectly captured. Australia is a world away from German fairy tale mysteries, historically, geographically, and culturally. Yet, as Lisa M. Fiander has persuasively argued, contemporary Australian fiction has been more influenced by fairy tales than might be assumed, and in this essay it is proposed that major motifs from the Pied Piper appear in several Australian novels, transformed not only by distance of setting and time from that of the original narrative, but also by elements specific to the Australian imaginative space. These motifs are lost children, the enigmatic figure of the Piper himself, and the power of a very particular place (as Hamelin and its Koppen Hill are particularised in the original tale). Three major Australian novels will be examined in this essay: Joan Lindsay’s Picnic at Hanging Rock (1967), Christopher Koch’s The Doubleman (1985), and Ursula Dubosarsky’s The Golden Day (2011). Dubosarsky’s novel was written for children; both Koch’s and Lindsay’s novels were published as adult fiction. In each of these works of fiction, the original tale’s motifs have been developed and transformed to express unique evocations of the Pied Piper theme. As noted by Fiander, fiction writers are “most likely to draw upon fairy tales when they are framing, in writing, a subject that generates anxiety in their culture” (158). Her analysis is about anxieties of place within Australian fiction, but this insight could be usefully extended to the motifs which I have identified as inherent in the Pied Piper story. Prominent among these is the lost children motif, whose importance in the Australian imagination has been well-established by scholars such as Peter Pierce. Pierce’s The Country of Lost Children: An Australian Anxiety explores this preoccupation from the earliest beginnings of European settlement, through analysis of fiction, newspaper reports, paintings, and films. As Pierce observed in a later interview in the Sydney Morning Herald (Knox), over time the focus changed from rural children and the nineteenth-century fear of the vast impersonal nature of the bush, where children of colonists could easily get lost, to urban children and the contemporary fear of human predators.In each of the three novels under examination in this essay, lost children—whether literal or metaphorical—feature prominently. Writer Carmel Bird, whose fiction has also frequently centred on the theme of the lost child, observes in “Dreaming the Place” that the lost child, the stolen child – this must be a narrative that is lodged in the heart and imagination, nightmare and dream, of all human beings. In Australia the nightmare became reality. The child is the future, and if the child goes, there can be no future. The true stories and the folk tales on this theme are mirror images of each other. (7) The motif of lost children—and of children in danger—is not unique to the Pied Piper. Other fairy tales, such as Hansel and Gretel and Little Red Riding Hood, contain it, and it is those antecedents which Bird cites in her essay. But within the Pied Piper story it has three features which distinguish it from other traditional tales. First, unlike in the classic versions of Hansel and Gretel or Red Riding Hood, the children do not return. Neither are there bodies to find. The children have vanished into thin air, never to be seen again. Second, it is not only parents who have lost them, but an entire community whose future has been snatched away: a community once safe, ordered, even complacent, traumatised by loss. The lack of hope, of a happy ending for anyone, is striking. And thirdly, the children are not lost or abandoned or even, strictly speaking, stolen: they are lured away, semi-willingly, by the central yet curiously marginal figure of the Piper himself. In the original story there is no mention of motive and no indication of malice on the part of the Piper. There is only his inexplicable presence, a figure out of fairy folklore appearing in the midst of concrete historical dates and numbers. Clearly, he links to the liminal, complex world of the fairies, found in folklore around the world—beings from a world close to the human one, yet alien. Whimsical and unpredictable by human standards, such beings are nevertheless bound by mysteriously arbitrary rules and taboos, and haunt the borders of the human world, disturbing its rational edges and transforming lives forever. It is this sense of disturbance, that enchanting yet frightening sudden shifting of the border of reality and of the comforting order of things, the essence of transformation itself, which can also be seen at the core of the three novels under examination in this essay, with the Piper represented in each of them but in different ways. The third motif within the Pied Piper is a focus on place as a source of uncanny power, a theme which particularly resonates within an Australian context. Fiander argues that if contemporary British fiction writers use fairy tale to explore questions of community and alienation, and Canadian fiction writers use it to explore questions of identity, then Australian writers use it to explore the unease of place. She writes of the enduring legacy of Australia’s history “as a settler colony which invests the landscape with strangeness for many protagonists” (157). Furthermore, she suggests that “when Australian fiction writers, using fairy tales, describe the landscape as divorced from reality, they might be signalling anxiety about their own connection with the land which had already seen tens of thousands of years of occupation when Captain James Cook ‘found’ it in 1770” (160). I would argue, however, that in the case of the Pied Piper motifs, it is less clear that it is solely settler anxieties which are driving the depiction of the power of place in these three novels. There is no divorce from reality here, but rather an eruption of the metaphysical potency of place within the usual, “normal” order of reality. This follows the pattern of the original tale, where the Piper and all the children, except for one or two stragglers, disappear at Koppen Hill, vanishing literally into the hill itself. In traditional European folklore, hollow hills are associated with fairies and their uncanny power, but other places, especially those of water—springs, streams, even the sea—may also be associated with their liminal world (in the original tale, the River Weser is another important locus for power). In Joan Lindsay’s Picnic at Hanging Rock, it is another outcrop in the landscape which holds that power and claims the “lost children.” Inspired partly by a painting by nineteenth-century Australian artist William Ford, titled At the Hanging Rock (1875), depicting a group of elegant people picnicking in the bush, this influential novel, which inspired an equally successful film adaptation, revolves around an incident in 1900 when four girls from Appleyard College, an exclusive school in Victoria, disappear with one of their teachers whilst climbing Hanging Rock, where they have gone for a picnic. Only one of their number, a girl called Irma, is ever found, and she has no memory of how and why she found herself on the Rock, and what has happened to the others. This inexplicable event is the precursor to a string of tragedies which leads to the violent deaths of several people, and which transforms the sleepy and apparently content little community around Appleyard College into a centre of loss, horror, and scandal.Told in a way which makes it appear that the novelist is merely recounting a true story—Lindsay even tells readers in an author’s note that they must decide for themselves if it is fact or fiction—Picnic at Hanging Rock shares the disturbingly liminal fact-fiction territory of the Piper tale. Many readers did in fact believe that the novel was based on historical events and combed newspaper files, attempting to propound ingenious “rational” explanations for what happened on the Rock. Picnic at Hanging Rock has been the subject of many studies, with the novel being analysed through various prisms, including the Gothic, the pastoral, historiography, and philosophy. In “Fear and Loathing in the Australian Bush,” Kathleen Steele has depicted Picnic at Hanging Rock as embodying the idea that “Ordered ‘civilisation’ cannot overcome the gothic landscapes of settler imaginations: landscapes where time and people disappear” (44). She proposes that Lindsay intimates that the landscape swallows the “lost children” of the novel because there is a great absence in that place: that of Aboriginal people. In this reading of the novel, it is that absence which becomes, in a sense, a malevolent presence that will reach out beyond the initial disappearance of the three people on the Rock to destroy the bonds that held the settler community together. It is a powerfully-made argument, which has been taken up by other scholars and writers, including studies which link the theme of the novel with real-life lost-children cases such as that of Azaria Chamberlain, who disappeared near another “Rock” of great Indigenous metaphysical potency—Uluru, or Ayers Rock. However, to date there has been little exploration of the fairy tale quality of the novel, and none at all of the striking ways in which it evokes Pied Piper motifs, whilst transforming them to suit the exigencies of its particular narrative world. The motif of lost children disappearing from an ordered, safe, even complacent community into a place of mysterious power is extended into an exploration of the continued effects of those disappearances, depicting the disastrous impact on those left behind and the wider community in a way that the original tale does not. There is no literal Pied Piper figure in this novel, though various theories are evoked by characters as to who might have lured the girls and their teacher, and who might be responsible for the disappearances. Instead, there is a powerful atmosphere of inevitability and enchantment within the landscape itself which both illustrates the potency of place, and exemplifies the Piper’s hold on his followers. In Picnic at Hanging Rock, place and Piper are synonymous: the Piper has been transformed into the land itself. Yet this is not the “vast impersonal bush,” nor is it malevolent or vengeful. It is a living, seductive metaphysical presence: “Everything, if only you could see it clearly enough, is beautiful and complete . . .” (Lindsay 35). Just as in the original tale, the lost children follow the “Piper” willingly, without regret. Their disappearance is a happiness to them, in that moment, as it is for the lost children of Hamelin, and quite unlike how it must be for those torn apart by that loss—the community around Appleyard, the townspeople of Hamelin. Music, long associated with fairy “takings,” is also a subtle feature of the story. In the novel, just before the luring, Irma hears a sound like the beating of far-off drums. In the film, which more overtly evokes fairy tale elements than does the novel, it is noteworthy that the music at that point is based on traditional tunes for Pan-pipes, played by the great Romanian piper Gheorge Zamfir. The ending of the novel, with questions left unanswered, and lives blighted by the forever-inexplicable, may be seen as also following the trajectory of the original tale. Readers as much as the fictional characters are left with an enigma that continues to perplex and inspire. Picnic at Hanging Rock was one of the inspirations for another significant Australian fiction, this time a contemporary novel for children. Ursula Dubosarsky’s The Golden Day (2011) is an elegant and subtle short novel, set in Sydney at an exclusive girls’ school, in 1967. Like the earlier novel, The Golden Day is also partly inspired by visual art, in this case the Schoolgirl series of paintings by Charles Blackman. Combining a fairy tale atmosphere with historical details—the Vietnam War, the hanging of Ronald Ryan, the drowning of Harold Holt—the story is told through the eyes of several girls, especially one, known as Cubby. The Golden Day echoes the core narrative patterns of the earlier novel, but intriguingly transformed: a group of young girls goes with their teacher on an outing to a mysterious place (in this case, a cave on the beach—note the potent elements of rock and water, combined), and something inexplicable happens which results in a disappearance. Only this time, the girls are much younger than the characters of Lindsay’s novel, pre-pubertal in fact at eleven years old, and it is their teacher, a young, idealistic woman known only as Miss Renshaw, who disappears, apparently into thin air, with only an amber bead from her necklace ever found. But it is not only Miss Renshaw who vanishes: the other is a poet and gardener named Morgan who is also Miss Renshaw’s secret lover. Later, with the revelation of a dark past, he is suspected in absentia of being responsible for Miss Renshaw’s vanishment, with implications of rape and murder, though her body is never found. Morgan, who could partly figure as the Piper, is described early on in the novel as having “beautiful eyes, soft, brown, wet with tears, like a stuffed toy” (Dubosarsky 11). This disarming image may seem a world away from the ambiguously disturbing figure of the legendary Piper, yet not only does it fit with the children’s naïve perception of the world, it also echoes the fact that the children in the original story were not afraid of the Piper, but followed him willingly. However, that is complicated by the fact that Morgan does not lure the children; it is Miss Renshaw who follows him—and the children follow her, who could be seen as the other half of the Piper. The Golden Day similarly transforms the other Piper motifs in its own original way. The children are only literally lost for a short time, when their teacher vanishes and they are left to make their own way back from the cave; yet it could be argued that metaphorically, the girls are “lost” to childhood from that moment, in terms of never being able to go back to the state of innocence in which they were before that day. Their safe, ordered school community will never be the same again, haunted by the inexplicability of the events of that day. Meanwhile, the exploration of Australian place—the depiction of the Memorial Gardens where Miss Renshaw enjoins them to write poetry, the uncomfortable descent over rocks to the beach, and the fateful cave—is made through the eyes of children, not the adolescents and adults of Picnic at Hanging Rock. The girls are not yet in that liminal space which is adolescence and so their impressions of what the places represent are immediate, instinctive, yet confused. They don’t like the cave and can’t wait to get out of it, whereas the beach inspires them with a sense of freedom and the gardens with a sense of enchantment. But in each place, those feelings are mixed both with ordinary concerns and with seemingly random associations that are nevertheless potently evocative. For example, in the cave, Cubby senses a threateningly weightless atmosphere, a feeling of reality shifting, which she associates, apparently confusedly, with the hanging of Ronald Ryan, reported that very day. In this way, Dubosarsky subtly gestures towards the sinister inevitability of the following events, and creates a growing tension that will eventually fade but never fully dissipate. At the end, the novel takes an unexpected turn which is as destabilising as the ending of the Pied Piper story, and as open-ended in its transformative effects as the original tale: “And at that moment Cubby realised she was not going to turn into the person she had thought she would become. There was something inside her head now that would make her a different person, though she scarcely understood what it was” (Dubosarsky 148). The eruption of the uncanny into ordinary life will never leave her now, as it will never leave the other girls who followed Miss Renshaw and Morgan into the literally hollow hill of the cave and emerged alone into a transformed world. It isn’t just childhood that Cubby has lost but also any possibility of a comforting sense of the firm borders of reality. As in the Pied Piper, ambiguity and loss combine to create questions which cannot be logically answered, only dimly apprehended.Christopher Koch’s 1985 novel The Doubleman, winner of the Miles Franklin Award, also explores the power of place and the motif of lost children, but unlike the other two novels examined in this essay depicts an actual “incarnated” Piper motif in the mysteriously powerful figure of Clive Broderick, brilliant guitarist and charismatic teacher/guru, whose office, significantly, is situated in a subterranean space of knowledge—a basement room beneath a bookshop. Both central yet peripheral to the main action of the novel, touched with hints of the supernatural which never veer into overt fantasy, Broderick remains an enigma to the end. Set, like The Golden Day, in the 1960s, The Doubleman is narrated in the first person by Richard Miller, in adulthood a producer of a successful folk-rock group, the Rymers, but in childhood an imaginative, troubled polio survivor, with a crutch and a limp. It is noteworthy here that in the Grimms’ version of the Pied Piper, two children are left behind, despite following the Piper: one is blind, one is lame. And it is the lame boy who tells the townspeople what he glimpsed at Koppen Hill. In creating the character of Broderick, the author blends the traditional tropes of the Piper figure with Mephistophelian overtones and a strong influence from fairy lore, specifically the idea of the “doubleman,” here drawn from the writings of seventeenth-century Scottish pastor, the Reverend Robert Kirk of Aberfoyle. Kirk’s 1691 book The Secret Commonwealth of Elves, Fauns and Fairies is the earliest known serious attempt at objective description of the fairy beliefs of Gaelic-speaking Highlanders. His own precisely dated life-story and ambiguous end—it is said he did not die but is forever a prisoner of the fairies—has eerie parallels to the Piper story. “And there is the uncanny, powerful and ambiguous fact of the matter. Here is a man, named, born, lived, who lived a fairy story, really lived it: and in the popular imagination, he lives still” (Masson).Both in his creative and his non-fiction work Koch frequently evoked what he called “the Otherland,” which he depicted as a liminal, ambiguous, destabilising but nevertheless very real and potent presence only thinly veiled by the everyday world. This Otherland is not the same in all his fictions, but is always part of an actual place, whether that be Java in The Year of Living Dangerously, Hobart and Sydney in The Doubleman, Tasmania, Vietnam and Cambodia in Highways to a War, and Ireland and Tasmania in Out of Ireland. It is this sense of the “Otherland” below the surface, a fairy tale, mythical realm beyond logic or explanation, which gives his work its distinctive and particular power. And in The Doubleman, this motif, set within a vividly evoked real world, complete with precise period detail, transforms the Piper figure into one which could easily appear in a Hobart lane, yet which loses none of its uncanny potency. As Noel Henricksen writes in his study of Koch’s work, Island and Otherland, “Behind the membrane of Hobart is Otherland, its manifestations a spectrum stretched between the mystical and the spiritually perverted” (213).This is Broderick’s first appearance, described through twelve-year-old Richard Miller’s eyes: Tall and thin in his long dark overcoat, he studied me for the whole way as he approached, his face absolutely serious . . . The man made me uneasy to a degree for which there seemed to be no explanation . . . I was troubled by the notion that he was no ordinary man going to work at all: that he was not like other people, and that his interest couldn’t be explained so simply. (Koch, Doubleman 3)That first encounter is followed by another, more disturbing still, when Broderick speaks to the boy, eyes fixed on him: “. . . hooded by drooping lids, they were entirely without sympathy, yet nevertheless interested, and formidably intelligent” (5).The sense of danger that Broderick evokes in the boy could be explained by a sinister hint of paedophilia. But though Broderick is a predator of sorts on young people, nothing is what it seems; no rational explanation encompasses the strange effect of his presence. It is not until Richard is a young man, in the company of his musical friend Brian Brady, that he comes across Broderick again. The two young men are looking in the window of a music shop, when Broderick appears beside them, and as Richard observes, just as in a fairy tale, “He didn’t seem to have changed or aged . . .” (44). But the shock of his sudden re-appearance is mixed with something else now, as Broderick engages Brady in conversation, ignoring Richard, “. . . as though I had failed some test, all that time ago, and the man had no further use for me” (45).What happens next, as Broderick demonstrates his musical prowess, becomes Brady’s teacher, and introduces them to his disciple, young bass player Darcy Burr, will change the young men’s lives forever and set them on a path that leads both to great success and to living nightmare, even after Broderick’s apparent disappearance, for Burr will take on the Piper’s mantle. Koch’s depiction of the lost children motif is distinctively different to the other two novels examined in this essay. Their fate is not so much a mystery as a tragedy and a warning. The lost children of The Doubleman are also lost children of the sixties, bright, talented young people drawn through drugs, immersive music, and half-baked mysticism into darkness and horrifying violence. In his essay “California Dreaming,” published in the collection Crossing the Gap, Koch wrote about this subterranean aspect of the sixties, drawing a connection between it and such real-life sinister “Pipers” as Charles Manson (60). Broderick and Burr are not the same as the serial killer Manson, of course; but the spell they cast over the “lost children” who follow them is only different in degree, not in kind. In the end of the novel, the spell is broken and the world is again transformed. Yet fittingly it is a melancholy transformation: an end of childhood dreams of imaginative potential, as well as dangerous illusions: “And I knew now that it was all gone—like Harrigan Street, and Broderick, and the district of Second-Hand” (Koch, Doubleman 357). The power of place, the last of the Piper motifs, is also deeply embedded in The Doubleman. In fact, as with the idea of Otherland, place—or Island, as Henricksen evocatively puts it—is a recurring theme in Koch’s work. He identified primarily and specifically as a Tasmanian writer rather than as simply Australian, pointing out in an essay, “The Lost Hemisphere,” that because of its landscape and latitude, different to the mainland of Australia, Tasmania “genuinely belongs to a different region from the continent” (Crossing the Gap 92). In The Doubleman, Richard Miller imbues his familiar and deeply loved home landscape with great mystical power, a power which is both inherent within it as it is, but also expressive of the Otherland. In “A Tasmanian Tone,” another essay from Crossing the Gap, Koch describes that tone as springing “from a sense of waiting in the landscape: the tense yet serene expectancy of some nameless revelation” (118). But Koch could also write evocatively of landscapes other than Tasmanian ones. The unnerving climax of The Doubleman takes place in Sydney—significantly, as in The Golden Day, in a liminal, metaphysically charged place of rocks and water. That place, which is real, is called Point Piper. In conclusion, the original tale’s three main motifs—lost children, the enigma of the Piper, and the power of place—have been explored in distinctive ways in each of the three novels examined in this article. Contemporary Australia may be a world away from medieval Germany, but the uncanny liminality and capacious ambiguity of the Pied Piper tale has made it resonate potently within these major Australian fictions. Transformed and transformative within the Australian imagination, the theme of the Pied Piper threads like a faintly-heard snatch of unearthly music through the apparently mimetic realism of the novels, destabilising readers’ expectations and leaving them with subversively unanswered questions. ReferencesBird, Carmel. “Dreaming the Place: An Exploration of Antipodean Narratives.” Griffith Review 42 (2013). 1 May 2016 <https://griffithreview.com/articles/dreaming-the-place/>.Dubosarsky, Ursula. The Golden Day. Sydney: Allen and Unwin, 2011.Fiander, Lisa M. “Writing in A Fairy Story Landscape: Fairy Tales and Contemporary Australian Fiction.” Journal of the Association for the Study of Australian Literature 2 (2003). 30 April 2016 <http://openjournals.library.usyd.edu.au/index.php/JASAL/index>.Henricksen, Noel. Island and Otherland: Christopher Koch and His Books. Melbourne: Educare, 2003.Knox, Malcolm. “A Country of Lost Children.” Sydney Morning Herald 15 Aug. 2009. 1 May 2016 <http://www.smh.com.au/national/a-country-of-lost-children-20090814-el8d.html>.Koch, Christopher. The Doubleman. 1985. Sydney: Minerva, 1996.Koch, Christopher. Crossing the Gap: Memories and Reflections. 1987. Sydney: Vintage, 2000. Lindsay, Joan. Picnic at Hanging Rock. 1967. Melbourne: Penguin, 1977.Masson, Sophie. “Captive in Fairyland: The Strange Case of Robert Kirk of Aberfoyle.” Nation and Federation in the Celtic World: Papers from the Fourth Australian Conference of Celtic Studies, University of Sydney, June–July 2001. Ed. Pamela O’Neil. Sydney: University of Sydney Celtic Studies Foundation, 2003. Mieder, Wolfgang. “The Pied Piper: Origin, History, and Survival of a Legend.” Tradition and Innovation in Folk Literature. 1987. London: Routledge Revivals, 2015.Pierce, Peter. The Country of Lost Children: An Australian Anxiety. Cambridge: Cambridge UP, 1999.Steele, Kathleen. “Fear and Loathing in the Australian Bush: Gothic Landscapes in Bush Studies and Picnic at Hanging Rock.” Colloquy 20 (2010): 33–56. 27 July 2016 <http://artsonline.monash.edu.au/wp-content/arts/files/colloquy/colloquy_issue_20_december_2010/steele.pdf>.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Gibson, Chris. "On the Overland Trail: Sheet Music, Masculinity and Travelling ‘Country’." M/C Journal 11, no. 5 (September 4, 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.82.

Повний текст джерела
Анотація:
Introduction One of the ways in which ‘country’ is made to work discursively is in ‘country music’ – defining a genre and sensibility in music production, marketing and consumption. This article seeks to excavate one small niche in the historical geography of country music to explore exactly how discursive antecedents emerged, and crucially, how images associated with ‘country’ surfaced and travelled internationally via one of the new ‘global’ media of the first half of the twentieth century – sheet music. My central arguments are twofold: first, that alongside aural qualities and lyrical content, the visual elements of sheet music were important and thus far have been under-acknowledged. Sheet music diffused the imagery connecting ‘country’ to music, to particular landscapes, and masculinities. In the literature on country music much emphasis has been placed on film, radio and television (Tichi; Peterson). Yet, sheet music was for several decades the most common way people bought personal copies of songs they liked and intended to play at home on piano, guitar or ukulele. This was particularly the case in Australia – geographically distant, and rarely included in international tours by American country music stars. Sheet music is thus a rich text to reveal the historical contours of ‘country’. My second and related argument is that that the possibilities for the globalising of ‘country’ were first explored in music. The idea of transnational discourses associated with ‘country’ and ‘rurality’ is relatively new (Cloke et al; Gorman-Murray et al; McCarthy), but in music we see early evidence of a globalising discourse of ‘country’ well ahead of the time period usually analysed. Accordingly, my focus is on the sheet music of country songs in Australia in the first half of the twentieth century and on how visual representations hybridised travelling themes to create a new vernacular ‘country’ in Australia. Creating ‘Country’ Music Country music, as its name suggests, is perceived as the music of rural areas, “defined in contrast to metropolitan norms” (Smith 301). However, the ‘naturalness’ of associations between country music and rurality belies a history of urban capitalism and the refinement of deliberate methods of marketing music through associated visual imagery. Early groups wore suits and dressed for urban audiences – but then altered appearances later, on the insistence of urban record companies, to emphasise rurality and cowboy heritage. Post-1950, ‘country’ came to replace ‘folk’ music as a marketing label, as the latter was considered to have too many communistic references (Hemphill 5), and the ethnic mixing of earlier folk styles was conveniently forgotten in the marketing of ‘country’ music as distinct from African American ‘race’ and ‘r and b’ music. Now an industry of its own with multinational headquarters in Nashville, country music is a ‘cash cow’ for entertainment corporations, with lower average production costs, considerable profit margins, and marketing advantages that stem from tropes of working class identity and ‘rural’ honesty (see Lewis; Arango). Another of country music’s associations is with American geography – and an imagined heartland in the colonial frontier of the American West. Slippages between ‘country’ and ‘western’ in music, film and dress enhance this. But historical fictions are masked: ‘purists’ argue that western dress and music have nothing to do with ‘country’ (see truewesternmusic.com), while recognition of the Spanish-Mexican, Native American and Hawaiian origins of ‘cowboy’ mythology is meagre (George-Warren and Freedman). Similarly, the highly international diffusion and adaptation of country music as it rose to prominence in the 1940s is frequently downplayed (Connell and Gibson), as are the destructive elements of colonialism and dispossession of indigenous peoples in frontier America (though Johnny Cash’s 1964 album The Ballads Of The American Indian: Bitter Tears was an exception). Adding to the above is the way ‘country’ operates discursively in music as a means to construct particular masculinities. Again, linked to rural imagery and the American frontier, the dominant masculinity is of rugged men wrestling nature, negotiating hardships and the pressures of family life. Country music valorises ‘heroic masculinities’ (Holt and Thompson), with echoes of earlier cowboy identities reverberating into contemporary performance through dress style, lyrical content and marketing imagery. The men of country music mythology live an isolated existence, working hard to earn an income for dependent families. Their music speaks to the triumph of hard work, honest values (meaning in this context a musical style, and lyrical concerns that are ‘down to earth’, ‘straightforward’ and ‘without pretence’) and physical strength, in spite of neglect from national governments and uncaring urban leaders. Country music has often come to be associated with conservative politics, heteronormativity, and whiteness (Gibson and Davidson), echoing the wider politics of ‘country’ – it is no coincidence, for example, that the slogan for the 2008 Republican National Convention in America was ‘country first’. And yet, throughout its history, country music has also enabled more diverse gender performances to emerge – from those emphasising (or bemoaning) domesticity; assertive femininity; creative negotiation of ‘country’ norms by gay men; and ‘alternative’ culture (captured in the marketing tag, ‘alt.country’); to those acknowledging white male victimhood, criminality (‘the outlaw’), vulnerability and cruelty (see Johnson; McCusker and Pecknold; Saucier). Despite dominant tropes of ‘honesty’, country music is far from transparent, standing for certain values and identities, and yet enabling the construction of diverse and contradictory others. Historical analysis is therefore required to trace the emergence of ‘country’ in music, as it travelled beyond America. A Note on Sheet Music as Media Source Sheet music was one of the main modes of distribution of music from the 1930s through to the 1950s – a formative period in which an eclectic group of otherwise distinct ‘hillbilly’ and ‘folk’ styles moved into a single genre identity, and after which vinyl singles and LP records with picture covers dominated. Sheet music was prevalent in everyday life: beyond radio, a hit song was one that was widely purchased as sheet music, while pianos and sheet music collections (stored in a piece of furniture called a ‘music canterbury’) in family homes were commonplace. Sheet music is in many respects preferable to recorded music as a form of evidence for historical analysis of country music. Picture LP covers did not arrive until the late 1950s (by which time rock and roll had surpassed country music). Until then, 78 rpm shellac discs, the main form of pre-recorded music, featured generic brown paper sleeves from the individual record companies, or city retail stores. Also, while radio was clearly central to the consumption of music in this period, it obviously also lacked the pictorial element that sheet music could provide. Sheet music bridged the music and printing industries – the latter already well-equipped with colour printing, graphic design and marketing tools. Sheet music was often literally crammed with information, providing the researcher with musical notation, lyrics, cover art and embedded advertisements – aural and visual texts combined. These multiple dimensions of sheet music proved useful here, for clues to the context of the music/media industries and geography of distribution (for instance, in addresses for publishers and sheet music retail shops). Moreover, most sheet music of the time used rich, sometimes exaggerated, images to convince passing shoppers to buy songs that they had possibly never heard. As sheet music required caricature rather than detail or historical accuracy, it enabled fantasy without distraction. In terms of representations of ‘country’, then, sheet music is perhaps even more evocative than film or television. Hundreds of sheet music items were collected for this research over several years, through deliberate searching (for instance, in library archives and specialist sheet music stores) and with some serendipity (for instance, when buying second hand sheet music in charity shops or garage sales). The collected material is probably not representative of all music available at the time – it is as much a specialised personal collection as a comprehensive survey. However, at least some material from all the major Australian country music performers of the time were found, and the resulting collection appears to be several times larger than that held currently by the National Library of Australia (from which some entries were sourced). All examples here are of songs written by, or cover art designed for Australian country music performers. For brevity’s sake, the following analysis of the sheet music follows a crudely chronological framework. Country Music in Australia Before ‘Country’ Country music did not ‘arrive’ in Australia from America as a fully-finished genre category; nor was Australia at the time without rural mythology or its own folk music traditions. Associations between Australian national identity, rurality and popular culture were entrenched in a period of intense creativity and renewed national pride in the decades prior to and after Federation in 1901. This period saw an outpouring of art, poetry, music and writing in new nationalist idiom, rooted in ‘the bush’ (though drawing heavily on Celtic expressions), and celebrating themes of mateship, rural adversity and ‘battlers’. By the turn of the twentieth century, such myths, invoked through memory and nostalgia, had already been popularised. Australia had a fully-established system of colonies, capital cities and state governments, and was highly urbanised. Yet the poetry, folk music and art, invariably set in rural locales, looked back to the early 1800s, romanticising bush characters and frontier events. The ‘bush ballad’ was a central and recurring motif, one that commentators have argued was distinctly, and essentially ‘Australian’ (Watson; Smith). Sheet music from this early period reflects the nationalistic, bush-orientated popular culture of the time: iconic Australian fauna and flora are prominent, and Australian folk culture is emphasised as ‘native’ (being the first era of cultural expressions from Australian-born residents). Pioneer life and achievements are celebrated. ‘Along the road to Gundagai’, for instance, was about an iconic Australian country town and depicted sheep droving along rustic trails with overhanging eucalypts. Male figures are either absent, or are depicted in situ as lone drovers in the archetypal ‘shepherd’ image, behind their flocks of sheep (Figure 1). Figure 1: No. 1 Magpie Ballads – The Pioneer (c1900) and Along the road to Gundagai (1923). Further colonial ruralities developed in Australia from the 1910s to 1940s, when agrarian values grew in the promotion of Australian agricultural exports. Australia ‘rode on the sheep’s back’ to industrialisation, and governments promoted rural development and inland migration. It was a period in which rural lifestyles were seen as superior to those in the crowded inner city, and government strategies sought to create a landed proletariat through post-war land settlement and farm allotment schemes. National security was said to rely on populating the inland with those of European descent, developing rural industries, and breeding a healthier and yet compliant population (Dufty), from which armies of war-ready men could be recruited in times of conflict. Popular culture served these national interests, and thus during these decades, when ‘hillbilly’ and other North American music forms were imported, they were transformed, adapted and reworked (as in other places such as Canada – see Lehr). There were definite parallels in the frontier narratives of the United States (Whiteoak), and several local adaptations followed: Tex Morton became Australia’s ‘Yodelling boundary rider’ and Gordon Parsons became ‘Australia’s yodelling bushman’. American songs were re-recorded and performed, and new original songs written with Australian lyrics, titles and themes. Visual imagery in sheet music built upon earlier folk/bush frontier themes to re-cast Australian pastoralism in a more settled, modernist and nationalist aesthetic; farms were places for the production of a robust nation. Where male figures were present on sheet music covers in the early twentieth century, they became more prominent in this period, and wore Akubras (Figure 2). The lyrics to John Ashe’s Growin’ the Golden Fleece (1952) exemplify this mix of Australian frontier imagery, new pastoralist/nationalist rhetoric, and the importation of American cowboy masculinity: Go west and take up sheep, man, North Queensland is the shot But if you don’t get rich, man, you’re sure to get dry rot Oh! Growin’ the golden fleece, battlin’ a-way out west Is bound to break your flamin’ heart, or else expand your chest… We westerners are handy, we can’t afford to crack Not while the whole darn’d country is riding on our back Figure 2: Eric Tutin’s Shearers’ Jamboree (1946). As in America, country music struck a chord because it emerged “at a point in history when the project of the creation and settlement of a new society was underway but had been neither completed nor abandoned” (Dyer 33). Governments pressed on with the colonial project of inland expansion in Australia, despite the theft of indigenous country this entailed, and popular culture such as music became a means to normalise and naturalise the process. Again, mutations of American western imagery, and particular iconic male figures were important, as in Roy Darling’s (1945) Overlander Trail (Figure 3): Wagon wheels are rolling on, and the days seem mighty long Clouds of heat-dust in the air, bawling cattle everywhere They’re on the overlander trail Where only sheer determination will prevail Men of Aussie with a job to do, they’ll stick and drive the cattle through And though they sweat they know they surely must Keep on the trail that winds a-head thro’ heat and dust All sons of Aussie and they will not fail. Sheet music depicted silhouetted men in cowboy hats on horses (either riding solo or in small groups), riding into sunsets or before looming mountain ranges. Music – an important part of popular culture in the 1940s – furthered the colonial project of invading, securing and transforming the Australian interior by normalising its agendas and providing it with heroic male characters, stirring tales and catchy tunes. Figure 3: ‘Roy Darling’s (1945) Overlander Trail and Smoky Dawson’s The Overlander’s Song (1946). ‘Country Music’ Becomes a (Globalised) Genre Further growth in Australian country music followed waves of popularity in the United States in the 1940s and 1950s, and was heavily influenced by new cross-media publicity opportunities. Radio shows expanded, and western TV shows such as Bonanza and On the Range fuelled a ‘golden age’. Australian performers such as Slim Dusty and Smokey Dawson rose to fame (see Fitzgerald and Hayward) in an era when rural-urban migration peaked. Sheet music reflected the further diffusion and adoption of American visual imagery: where male figures were present on sheet music covers, they became more prominent than before and wore Stetsons. Some were depicted as chiselled-faced but simple men, with plain clothing and square jaws. Others began to more enthusiastically embrace cowboy looks, with bandana neckerchiefs, rawhide waistcoats, embellished and harnessed tall shaft boots, pipe-edged western shirts with wide collars, smile pockets, snap fasteners and shotgun cuffs, and fringed leather jackets (Figure 4). Landscapes altered further too: cacti replaced eucalypts, and iconic ‘western’ imagery of dusty towns, deserts, mesas and buttes appeared (Figure 5). Any semblance of folk music’s appeal to rustic authenticity was jettisoned in favour of showmanship, as cowboy personas were constructed to maximise cinematic appeal. Figure 4: Al Dexter’s Pistol Packin’ Mama (1943) and Reg Lindsay’s (1954) Country and Western Song Album. Figure 5: Tim McNamara’s Hitching Post (1948) and Smoky Dawson’s Golden West Album (1951). Far from slavish mimicry of American culture, however, hybridisations were common. According to Australian music historian Graeme Smith (300): “Australian place names appear, seeking the same mythological resonance that American localisation evoked: hobos became bagmen […] cowboys become boundary riders.” Thus alongside reproductions of the musical notations of American songs by Lefty Frizzel, Roy Carter and Jimmie Rodgers were songs with localised themes by new Australian stars such as Reg Lindsay and Smoky Dawson: My curlyheaded buckaroo, My home way out back, and On the Murray Valley. On the cover of The square dance by the billabong (Figure 6) – the title of which itself was a conjunction of archetypal ‘country’ images from both America and Australia – a background of eucalypts and windmills frames dancers in classic 1940s western (American) garb. In the case of Tex Morton’s Beautiful Queensland (Figure 7), itself mutated from W. Lee O’Daniel’s Beautiful Texas (c1945), the sheet music instructed those playing the music that the ‘names of other states may be substituted for Queensland’. ‘Country’ music had become an established genre, with normative values, standardised images and themes and yet constituted a stylistic formula with enough polysemy to enable local adaptations and variations. Figure 6: The Square dance by the billabong, Vernon Lisle, 1951. Figure 7: Beautiful Queensland, Tex Morton, c1945 source: http://nla.gov.au/nla.mus-vn1793930. Conclusions In country music images of place and masculinity combine. In music, frontier landscapes are populated by rugged men living ‘on the range’ in neo-colonial attempts to tame the land and convert it to productive uses. This article has considered only one media – sheet music – in only one country (Australia) and in only one time period (1900-1950s). There is much more to say than was possible here about country music, place and gender – particularly recently, since ‘country’ has fragmented into several niches, and marketing of country music via cable television and the internet has ensued (see McCusker and Pecknold). My purpose here has been instead to explore the early origins of ‘country’ mythology in popular culture, through a media source rarely analysed. Images associated with ‘country’ travelled internationally via sheet music, immensely popular in the 1930s and 1940s before the advent of television. The visual elements of sheet music contributed to the popularisation and standardisation of genre expectations and appearances, and yet these too travelled and were adapted and varied in places like Australia which had their own colonial histories and folk music heritages. Evidenced here is how combinations of geographical and gender imagery embraced imported American cowboy imagery and adapted it to local markets and concerns. Australia saw itself as a modern rural utopia with export aspirations and a desire to secure permanence through taming and populating its inland. Sheet music reflected all this. So too, sheet music reveals the historical contours of ‘country’ as a transnational discourse – and the extent to which ‘country’ brought with it a clearly defined set of normative values, a somewhat exaggerated cowboy masculinity, and a remarkable capacity to be moulded to local circumstances. Well before later and more supposedly ‘global’ media such as the internet and television, the humble printed sheet of notated music was steadily shaping ‘country’ imagery, and an emergent international geography of cultural flows. References Arango, Tim. “Cashville USA.” Fortune, Jan 29, 2007. Sept 3, 2008, http://money.cnn.com/magazines/fortune/fortune_archive/2007/01/22/8397980/index.htm. Cloke, Paul, Marsden, Terry and Mooney, Patrick, eds. Handbook of Rural Studies, London: Sage, 2006. Connell, John and Gibson, Chris. Sound Tracks: Popular Music, Identity and Place, London: Routledge, 2003. Dufty, Rae. Rethinking the politics of distribution: the geographies and governmentalities of housing assistance in rural New South Wales, Australia, PhD thesis, UNSW, 2008. Dyer, Richard. White: Essays on Race and Culture, London: Routledge, 1997. George-Warren, Holly and Freedman, Michelle. How the West was Worn: a History of Western Wear, New York: Abrams, 2000. Fitzgerald, Jon and Hayward, Phil. “At the confluence: Slim Dusty and Australian country music.” Outback and Urban: Australian Country Music. Ed. Phil Hayward. Gympie: Australian Institute of Country Music Press, 2003. 29-54. Gibson, Chris and Davidson, Deborah. “Tamworth, Australia’s ‘country music capital’: place marketing, rural narratives and resident reactions.” Journal of Rural Studies 20 (2004): 387-404. Gorman-Murray, Andrew, Darian-Smith, Kate and Gibson, Chris. “Scaling the rural: reflections on rural cultural studies.” Australian Humanities Review 45 (2008): in press. Hemphill, Paul. The Nashville Sound: Bright Lights and Country Music, New York: Simon and Schuster, 1970. Holt, Douglas B. and Thompson, Craig J. “Man-of-action heroes: the pursuit of heroic masculinity in everyday consumption.” Journal of Consumer Research 31 (2004). Johnson, Corey W. “‘The first step is the two-step’: hegemonic masculinity and dancing in a country western gay bar.” International Journal of Qualitative Studies in Education 18 (2004): 445-464. Lehr, John C. “‘Texas (When I die)’: national identity and images of place in Canadian country music broadcasts.” The Canadian Geographer 27 (1983): 361-370. Lewis, George H. “Lap dancer or hillbilly deluxe? The cultural construction of modern country music.” Journal of Popular Culture, 31 (1997): 163-173. McCarthy, James. “Rural geography: globalizing the countryside.” Progress in Human Geography 32 (2008): 132-137. McCusker, Kristine M. and Pecknold, Diane. Eds. A Boy Named Sue: Gender and Country Music. UP of Mississippi, 2004. Peterson, Richard A. Creating Country Music: Fabricating Authenticity. Chicago: U of Chicago P, 1997. Saucier, Karen A. “Healers and heartbreakers: images of women and men in country music.” Journal of Popular Culture 20 (1986): 147-166. Smith, Graeme. “Australian country music and the hillbilly yodel.” Popular Music 13 (1994): 297-311. Tichi, Cecelia. Readin’ Country Music. Durham: Duke UP, 1998. truewesternmusic.com “True western music.”, Sept 3, 2008, http://truewesternmusic.com/. Watson, Eric. Country Music in Australia. Sydney: Rodeo Publications, 1984. Whiteoak, John. “Two frontiers: early cowboy music and Australian popular culture.” Outback and Urban: Australian Country Music. Ed. P. Hayward. Gympie: AICMP: 2003. 1-28.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Turner, Bethaney. "Information-Age Guerrillas." M/C Journal 8, no. 2 (June 1, 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2331.

Повний текст джерела
Анотація:
After balaclava-clad Zapatistas seized control of a handful of southern Mexican towns on New Year’s Eve, 1993, and soon after became implicated in the first wide-scale use of the Internet in a warlike scenario, it was thought that the age of postmodern Internet warfare had arrived. However, while the centrality of the Internet to the movement’s relative success evokes romantic images of Zapatista rebels uploading communiqués onto the World Wide Web from remote mountain hideaways, these myths are dispelled when the impoverished living conditions of its indigenous Maya constituents are taken into account. Instead, the Zapatistas’ presence on the Internet is mediated by NGOs and other support groups who electronically publish hand-written Zapatista communiqués. While this paper demonstrates the political utility of information-age communication strategies for localised struggles for cultural autonomy, it is shown that, for the Zapatistas, these strategies work with, rather than against, traditional print culture. The Zapatistas, NGOs and the Internet Soon after the Zapatista uprising began, the New York Times, prompted by the movement’s rapid acquirement of an Internet presence, declared that the world’s first “postmodern revolutionary movement” had appeared in the unlikely location of the southern Mexican state of Chiapas (Burbach 116). Other analyses that investigate the significance of the Internet in the uprising define the EZLN as the world’s “first informational guerrilla movement” (Castells 79), and the “first social netwar” (Ronfeldt et al. 1). After such descriptions were assigned to the EZLN, an image of Zapatista rebels typing e-mails on laptops in remote mountain hideaways featured in many initial media reports. These ideas were still dominating much of the media a year after the uprising when the Mexican President ordered a raid on suspected EZLN hideouts in an attempt to capture the movement’s mestizo spokesperson, Subcomandante Marcos. Media reports at the time claimed that in some of the raids “they found as many computer disks as bullets”. There were also claims that “if Marcos is equipped with a telephone modem and a cellular phone [he could] hook into the Internet [directly] even while on the run, as he is now” (Knudson 509). However, while the Internet contributed significantly to the advance of the EZLN struggle, this romanticised and mythologised imagery is far removed from the material impoverishment that led to the movement’s uprising and which still characterises the lives of its constituents. Indeed, the Marcos that I saw addressing a crowd in the Mexican city of Puebla during the EZLN’s 2001 March for Indigenous Dignity read his speech from an old-tattered notebook—the old-fashioned printed kind, not one from the Toshiba range. He stumbled over some sections, telling the crowd that it had been smudged by the rain earlier in the day. This may have been a move calculated to enhance the charismatic appeal of the pipe-smoking, poet-guerrilla, but it is also consistent with the impoverished circumstances from which the Zapatistas emanated and within which they continue to struggle. There is a glaring anomaly between descriptions of the Zapatistas as postmodern or as the initiators of informational guerrilla warfare, or netwar, and the movement’s location in the most remote regions of an impoverished state, which has Internet hubs in only two of its towns and “no telephone or electricity at all in most of the rural areas” (Froehling 291). Indeed, the Zapatistas’ relationship with the Internet is mediated via a support network that, most significantly, includes NGOs. For the Zapatista word to reach a national and international audience the movement had to firstly rely on hand-written documents and old-fashioned means of covert communication whereby messages were passed secretly from hand to hand, galloped inside a saddle satchel, hidden in a cyclist’s bag, slipped into a backpack, or perhaps thrust inside a sack of beans, then propped in the back of an open truck, crammed with indigenous villagers who make the hours-long journey to the closest market, or doctor, and our messenger to a contact person with Internet access. (Ponce de León xxiii) The journey of the EZLN’s communiqués from the remote Chiapan highlands to a world-wide audience via its Internet-connected support network has created what Cleaver calls a “Zapatista effect” (1998). This effect demonstrates that by establishing an international electronic web of support, particularly between marginalised groups and NGOs, dominant political, economic and social policies can be effectively opposed and alternatives articulated. The Zapatista uprising marks the first time that the electronic media have been used as a strategy in their own right, producing “an electronic fabric of opposition to much wider policies”, rather than simply facilitating the “traditional work of solidarity” (Cleaver 622). Cleaver claims that this “Zapatista effect” has the potential to permeate and inform social struggles throughout the world and reweave “the fabric of politics” by demonstrating the ability of grassroots movements to form national and international collectives to challenge the power of the nation-state (637). Investigation into the usefulness of new communication technologies in times of war and struggle has also been the focus of studies conducted for the US army, leading to the development of the concept of “netwar” (Ronfeldt et al. iii). Ronfeldt et al. contend that, as a result of what they claim is the increasing dependency of contemporary society on information, “more than ever before, conflicts are about ‘knowledge’—about who knows (or can be kept from knowing) what, when, where, and why” (7-8). The study concludes that the EZLN’s development of an NGO support network that could rapidly disseminate reports on human rights abuses, information about the intolerable living conditions endured by indigenous Chiapans, and the EZLN’s communiqués has been crucial to developing the movement’s support base. However, the movement’s establishment of an electronically wired NGO support network able to circulate information about the EZLN, its struggle and its aims relies on the movement’s ability to convey information to them, the “what, when, where, and why”, before it can appear on the Internet and in other media forms. It is not simply the publication and distribution of figures relating to disease, impoverishment and human rights violations that have contributed to people’s interest in, and support for, the Zapatistas. Rather, the intriguing content and style of their discourse, which is heavily indebted to the charismatic figure of Subcomandante Marcos, has also played a crucial role. The writings of Marcos are rich with poetic imagery, humour, symbols of Mayan mythology and references to Latin American and Spanish literary figures and styles, particularly magic realism. Zapatista Narratives Marcos’ innovative and engaging discursive style is particularly evident in the stories he tells of Don Durito, a beetle named Nebuchadnezzar who has assumed the nom de guerre of Durito, which literally means the little strong or hard one, a reference to his shell, fighting spirit and his status as a ladies’ man (Subcomandante Marcos 9). Don Durito has made the floor of the Southern Mexican Lacandón jungle his home, but in Marcos’s stories he often travels the world as a knight-errant, reminiscent of Cervantes’s delusional do-gooder Don Quijote. Durito also intermittently assumes the role of a detective and that of a political analyst, and it is in this guise that he first meets Marcos. This occurs when Marcos, unable to find tobacco to fill the pipe he is never seen without, notices a trail of the dried black leaves weaving away from his hammock. After following the trail for a few metres Marcos sees, behind a stone, a bespectacled beetle clenching a tiny pipe, sitting at a tiny desk studying, as we soon discover, neoliberalism “and its strategy of domination for Latin America” (Subcomandante Marcos 12). Marcos, unfazed by the discovery of a literate, smoking beetle is taken aback by his investigation of neoliberalism. Durito explains that his scholarly interest is quite pragmatic for it stems from a desire to know how long and how successful the Zapatista struggle will be so as to ascertain “how long us beetles are going to have to be careful that you [Marcos and the other members of the Zapatista army who are based in the jungle] aren’t going to squash us with your big boots” (Subcomandante Marcos 12). In these encounters with Durito the political analyst, Marcos is given lessons in politics and economics from an inhabitant of the jungle floor, from a beetle who recognises that the danger of being squashed by “big boots” in his small patch of land is intimately linked to the global issue of neoliberalism and its much bigger boots. Through these stories, Marcos highlights the detrimental impact that global economic policies have had on the Maya of Chiapas. The character of Durito also enables him to demonstrate the potential for small, seemingly insignificant individuals or groups to radically challenge these policies and articulate alternatives. Conclusion Such entertaining and lyrical prose enables the EZLN to present itself as a new style of social revolutionary movement, far removed from traditional Latin American revolutionary struggles. This has, arguably, broadened the movement’s international support network, a situation facilitated by the circulation and publication of these writings and communiqués on the Internet by the movement’s NGO support network. However, while the use of information-age technology to stimulate the creation of collective transnational support networks presents as a useful strategy for contemporary social struggles, it does not guarantee the procurement of significant political, economic and social change. Indeed, after more than a decade of struggle, the Zapatistas have not precipitated the radical reconstruction of the Mexican political system that they had hoped for. References Burbach, Roger. Globalization and Postmodern Politics: From Zapatistas to High-Tech Robber Barons. London: Pluto Press, 2001. Castells, Manuel. The Information Age: Economy, Society and Culture Volume II: The Power of Identity. Malden, Ma.: Blackwell Publishers, 1997. Cleaver, Harry M. Jr. “The Zapatista Effect: The Internet and the Rise of an Alternative Political Fabric.” Journal of International Affairs 51.2 (1998): 621-40. Froehling, Oliver. “The Cyberspace ‘War of Ink and Internet’ in Chiapas, Mexico.” The Geographical Review 87.2 (1997): 291-307. Knudson, Jerry W. “Rebellion in Chiapas: Insurrection by Internet and Public Relations.” Media, Culture and Society 20.3 (1998): 507-18. Ponce de León, Juana. “Editor’s Note: Travelling Back for Tomorrow.” Our Word Is Our Weapon. Ed. Juana Ponce de León. London: Serpent’s Tail, 2001. xxiii-xxxi. Ronfeldt, David, et al. The Zapatista Social Netwar in Mexico. Santa Monica, California: RAND, 1998. Subcomandante Marcos. Don Durito de La Lacandona. San Cristóbal de Las Casas Chiapas: Centro de Información y Análisis de Chiapas, 1999. Citation reference for this article MLA Style Turner, Bethaney. "Information-Age Guerrillas: The Communication Strategies of the Zapatistas." M/C Journal 8.2 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0506/01-turner.php>. APA Style Turner, B. (Jun. 2005) "Information-Age Guerrillas: The Communication Strategies of the Zapatistas," M/C Journal, 8(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0506/01-turner.php>.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

West, Patrick Leslie. "Towards a Politics and Art of the Land: Gothic Cinema of the Australian New Wave and Its Reception by American Film Critics." M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.847.

Повний текст джерела
Анотація:
Many films of the Australian New Wave (or Australian film renaissance) of the 1970s and 1980s can be defined as gothic, especially following Jonathan Rayner’s suggestion that “Instead of a genre, Australian Gothic represents a mode, a stance and an atmosphere, after the fashion of American Film Noir, with the appellation suggesting the inclusion of horrific and fantastic materials comparable to those of Gothic literature” (25). The American comparison is revealing. The 400 or so film productions of the Australian New Wave emerged, not in a vacuum, but in an increasingly connected and inter-mixed international space (Godden). Putatively discrete national cinemas weave in and out of each other on many levels. One such level concerns the reception critics give to films. This article will drill down to the level of the reception of two examples of Australian gothic film-making by two well-known American critics. Rayner’s comparison of Australian gothic with American film noir is useful; however, it begs the question of how American critics such as Pauline Kael and Andrew Sarris influentially shaped the reception of Australian gothic in America and in other locations (such as Australia itself) where their reviews found an audience either at the time or afterwards. The significance of the present article rests on the fact that, as William McClain observes, following in Rick Altman’s footsteps, “critics form one of the key material institutions that support generic formations” (54). This article nurtures the suggestion that knowing how Australian gothic cinema was shaped, in its infancy, in the increasingly important American market (a market of both commerce and ideas) might usefully inform revisionist studies of Australian cinema as a national mode. A more nuanced, globally informed representation of the origins and development of Australian gothic cinema emerges at this juncture, particularly given that American film reviewing in the 1970s and 1980s more closely resembled what might today be called film criticism or even film theory. The length of individual reviews back then, the more specialized vocabulary used, and above all the tendency for critics to assume more knowledge of film history than could safely be assumed in 2014—all this shows up the contrast with today. As Christos Tsiolkas notes, “in our age… film reviewing has been reduced to a thumbs-up or a thumbs-down” (56)! The 1970s and 1980s is largely pre-Internet, and critical voices such as Kael and Sarris dominated in print. The American reviews of Australian gothic films demonstrate how a different consciousness suffuses Kael’s and Sarris’s engagements with “Antipodean” (broadly Australian and New Zealand) cinema. Rayner’s locally specific definition of Australian gothic is distorted in their interpretations of examples of the genre. It will be argued that this is symptomatic of a particular blindspot, related to the politics and art of place, in the American reception of Wake in Fright (initially called Outback in America), directed by the Canadian Ted Kotcheff (1971) and The Year of Living Dangerously, directed by Peter Weir (1982). Space and argument considerations force this article to focus on the reviews of these films, engaging less in analysis of the films themselves. Suffice to say that they all fit broadly within Rayner’s definition of Australian gothic cinema. As Rayner states, three thematic concerns which permeate all the films related to the Gothic sensibility provide links across the distinctions of era, environment and character. They are: a questioning of established authority; a disillusionment with the social reality that that authority maintains; and the protagonist’s search for a valid and tenable identity once the true nature of the human environment has been revealed. (25) “The true nature of the human environment….” Here is the element upon which the American reviews of the Australian gothic founder. Explicitly in many films of this mode, and implicitly in nearly all of them, is the “human environment” of the Australian landscape, which operates less as a backdrop and more as a participating element, even a character, in the drama, saturating the mise-en-scène. In “Out of Place: Reading (Post) Colonial Landscapes as Gothic Space in Jane Campion’s Films,” Eva Rueschmann quotes Ross Gibson’s thesis from South of the West: Postcolonialism and the Narrative Construction of Australia that By featuring the land so emphatically… [Australian] films stake out something more significant than decorative pictorialism. Knowingly or unknowingly, they are all engaging with the dominant mythology of white Australia. They are all partaking of the landscape tradition which, for two hundred years, has been used by white Australians to promote a sense of the significance of European society in the “Antipodes”. (Rueschmann) The “emphatic” nature of the land in films like Wake in Fright, Mad Max 2 and Picnic at Hanging Rock actively contributes to the “atmosphere” of Australian gothic cinema (Rayner 25). This atmosphere floats across Australian film and literature. Many of the films mentioned in this article are adaptations from books, and Rayner himself stresses the similarity between Australian gothic and gothic literature (25). Significantly, the atmosphere of Australian gothic also floats across the fuzzy boundary between the gothic and road movies or road literature. Mad Max 2: The Road Warrior is obviously a road movie as well as a gothic text; so is Wake in Fright in its way; even Picnic at Hanging Rock contains elements of the road movie in all that travelling to and from the rock. Roads, then, are significant for Australian gothic cinema, for the road traverses the Australian (gothic) landscape and, in the opportunity it provides for moving through it at speed, tantalizes with the (unfulfillable) promise of an escape from its gothic horror. Australian roads are familiar, part of White European culture referencing the geometric precision of Roman roads. The Australian outback, by contrast, is unfamiliar, uncanny. Veined with roads, the outback invites the taming by “the landscape tradition” that it simultaneously rejects (Rueschmann). In the opening 360° pan of Wake in Fright the land frightens with its immensity and intensity, even as the camera displays the land’s “conquering” agent: not a road, but the road’s surrogate—a railway line. Thus, the land introduces the uncanny into Australian gothic cinema. In Freudian terms, the uncanny is that unsettling combination of the familiar and the unfamiliar. R. Gray calls it “the class of frightening things that leads us back to what is known and familiar” (Gray). The “frightening” land is the very condition of the “comforting” road; no roads without a space for roads, and places for them to go. In her introduction to The Penguin Book of the Road, Delia Falconer similarly sutures the land to the uncanny, linking both of these with the first peoples of the Australian land: "Of course there is another 'poetry of the earth' whispering from the edges of our roads that gives so many of our road stories an extra charge, and that is the history of Aboriginal presence in this land. Thousands of years of paths and tribal boundaries also account for the uncanny sense of being haunted that dogs our travellers on their journeys (xvii). White Australia, as the local saying goes, has a black past, played out across the land. The film The Proposition instances this, with its gothic portrayal of the uncanny encroachments of the Australian “wilderness” into the domain of “civilization”. Furthermore, “our” overweening literal and metaphoric investment in the traditional quarter-acre block, not to mention in our roads, shows that “we” haven’t reconciled either with the land of Australia or with its original inhabitants: the Aboriginal peoples. Little wonder that Kael and Sarris couldn’t do so, as White Americans writing some forty years ago, and at such a huge geographic remove from Australia. As will be seen, the failure of these American film critics to comprehend the Australian landscape comes out—as both a “critical reaction” and a “reactive compensation”—in two, interwoven strands of their interpretations of Australian New Wave gothic cinema. A repulsion from, and an attraction to, the unrecognized uncanny is evidenced. The first strand is constituted in the markedly anthropological aspect to the film reviews: anthropological elements of the text itself are either disproportionately magnified or longed for. Here, “anthropological” includes the sociological and the historical. Secondly, Kael and Sarris use the films they review from Australian gothic cinema as sites upon which to trial answers to the old and persistent question of how the very categories of art and politics relate. Initially sucked out of the reviews (strand one), politics and art thus rush back in (strand two). In other words, the American failure to engage deeply with the land triggers an initial reading of films like Wake in Fright less as films per se and more as primary texts or one-to-one documentations of Australia. Australia presents for anthropological, even scientific atomization, rather than as a place in active, creative and complex relationship with its rendering in mise-en-scène. Simultaneously though, the absence of the land nags—eats away at the edges of critical thinking—and re-emerges (like a Freudian return of the repressed) in an attempt by the American critics to exploit their film subjects as an opportunity for working out how politics and art (here cinema) relate. The “un-seen” land creates a mis-reading amongst the American critics (strand one), only to force a compensatory, if somewhat blindsided, re-reading (strand two). For after all, in this critical “over-looking” of the land, and thus of the (ongoing) Aboriginal existence in and with the land, it is politics and art that is most at stake. How peoples (indigenous, settler or hybrid peoples) are connected to and through the land has perhaps always been Australia’s principal political and artistic question. How do the American reviews speak to this question? Sarris did not review Wake in Fright. Kael reviewed it, primarily, as a text at the intersection of fiction and documentary, ultimately privileging the latter. Throughout, her critical coordinates are American and, to a degree, literary. Noting the “stale whiff of Conrad” she also cites Outback’s “additional interest” in its similarity with “recent American movies [about] American racism and capitalist exploitation and the Vietnam war” (415). But her most pointed intervention comes in the assertion that there is “enough narrative to hold the social material together,” as if this were all narrative were good for: scaffolding for sociology (416). Art and culture are left out. Even as Kael mentions the “treatment of the Aborigines,” she misses the Aboriginal cultural moment of the opening shot of the land; this terrain, she writes, is “without a trace of culture” (416). Then, after critiquing what she sees as the unconvincing lesson of the schoolteacher’s moral demise, comes this: “But a more serious problem is that (despite the banal photography) the semi-documentary aspects of the film are so much more vivid and authentic and original than the factitious Conradian hero that we want to see more of that material—we want to learn more” (416-417). Further on, in this final paragraph, Kael notes that, while “there have been other Australian films, so it’s not all new” the director and scriptwriter “have seen the life in a more objective way, almost as if they were cultural anthropologists…. Maybe Kotcheff didn’t dare to expand this vision at the expense of the plot line, but he got onto something bigger than the plot” (417). Kael’s “error”, as it were, is to over-look how the land itself stretches the space of the film, beyond plot, to occupy the same space as her so-called “something bigger”, which itself is filled out by the uncanniness of the land as the intersections of both indigenous and settler (road-based) cultures and their representations in art (417). The “banal photography” might be better read as the film’s inhabitation of these artistic/cultural intersections (416). Kael’s Wake in Fright piece illustrates the first strand of the American reviews of Australian gothic cinema. Missing the land’s uncanniness effectively distributes throughout the review an elision of culture and art, and a reactive engagement with the broadly anthropological elements of Kotcheff’s film. Reviews of The Year of Living Dangerously by Kael and Sarris also illustrate the first strand of the American-Australian reviewing nexus, with the addition, also by each critic, of the second strand: the attempt to reconnect and revitalize the categories of politics and art. As with Wake in Fright, Kael introduces an anthropological gambit into Weir’s film, privileging its documentary elements over its qualities as fiction (strand one). “To a degree,” she writes, “Weir is the victim of his own skill at creating the illusion of authentic Third World misery, rioting, and chaos” (454). By comparison with “earlier, studio-set films” (like Casablanca [452]), where such “backgrounds (with their picturesque natives) were perfectly acceptable as backdrops…. Here… it’s a little obscene” (454). Kael continues: “Documentaries, TV coverage, print journalism, and modern history itself have changed audiences’ responses, and when fake dilemmas about ‘involvement’ are cooked up for the hero they’re an embarrassment” (454-455). Film is pushed to cater to anthropology besides art. Mirroring Kael’s strand-one response, Sarris puts a lot of pressure on Weir’s film to “perform” anthropologically—as well as, even instead of, artistically. The “movie”, he complains “could have been enjoyed thoroughly as a rousingly old-fashioned Hollywood big-star entertainment were it not for the disturbing vistas of somnolent poverty on view in the Philippines, the location in which Indonesian poverty in 1965 was simulated” (59). Indeed, the intrusive reality of poverty elicits from Sarris something very similar to Kael’s charge of the “obscenity of the backdrop” (454): We cannot go back to Manderley in our movie romances. That much is certain. We must go forward into the real world, but in the process, we should be careful not to dwarf our heroes and heroines with the cosmic futility of it all. They must be capable of acting on the stage of history, and by acting, make a difference in our moral perception of life on this planet. (59) Sarris places an extreme, even outrageous, strand-one demand on Weir’s film to re-purpose its fiction (what Kael calls “romantic melodrama” [454]) to elicit the categories of history and anthropology—that last phrase, “life on this planet”, sounds like David Attenborough speaking! More so, anthropological atomization is matched swiftly to a strand-two demand, for this passage also anticipates the rapprochement of politics and art, whereby art rises to the level of politics, requiring movie “heroes and heroines” to make a “moral difference” on a historical if not on a “cosmic” level (59). It is precisely in this, however, that Weir’s film falls down for Sarris. “The peculiar hollowness that the more perceptive reviewers have noted in The Year of Living Dangerously arises from the discrepancy between the thrilling charisma of the stars and the antiheroic irrelevance of the characters they play to the world around them” (59). Sarris’s spatialized phrase here (“peculiar hollowness”) recalls Kael’s observation that Wake in Fright contains “something bigger than the plot” (417). In each case, the description is doubling, dis-locating—uncanny. Echoing the title of Eva Rueschmann’s article, both films, like the Australian landscape itself, are “out of place” in their interpretation by these American critics. What, really, does Sarris’s “peculiar hollowness” originate in (59)? In what “discrepancy” (59)? There is a small but, in the context of this article, telling error in Sarris’s review of Weir’s film. Kael, correctly, notes that “the Indonesian settings had to be faked (in the Philippines and Australia)” (inserted emphasis) (452). Sarris mentions only the Philippines. From little things big things grow. Similar to how Kael overlooks the uncanny in Wake in Fright’s mise-en-scène, Sarris “sees” a “peculiar hollowness” where the land would otherwise be. Otherwise, that is, in the perspective of a cinema (Kotcheff’s, Weir’s) that comprehends “the true nature of the [Australian, gothic] human environment” (Rayner 25). Of course, it is not primarily a matter of how much footage Weir shot in Australia. It is the nature of the cinematography that matters most. For his part, Sarris damns it as “pretentiously picturesque” (59). Kael, meanwhile, gets closer perhaps to the ethics of the uncanny cinematography of The Year of Living Dangerously in her description of “intimations, fragments, hints and portents… on a very wide screen” (451). Even so, it will be remembered, she does call the “backgrounds… obscene” (454). Kael and Sarris see less than they “see”. Again like Sarris, Kael goes looking in Weir’s film for a strand-two rapprochement of politics and art, as evidenced by the line “The movie displays left-wing attitudes, but it shows no particular interest in politics” (453). It does though, only Kael is blind to it because she is blind to the land and, equally, to the political circumstances of the people of the land. Kael likely never realized the “discrepancy” in her critique of The Year of Living Dangerously’s Billy Kwan as “the same sort of in-on-the-mysteries-of-the-cosmos character that the aborigine actor Gulpilil played in Weir’s 1977 The Last Wave” (455). All this, she concludes, “might be boiled down to the mysticism of L.A.: ‘Go with the flow’” (455)! Grouping characters and places together like this, under the banner of L.A. mysticism, brutally erases the variations across different, uncanny, gothic, post-colonial landscapes. It is precisely here that politics and art do meet, in Weir’s film (and Kotcheff’s): in the artistic representation of the land as an index of the political relations of indigenous, settler and hybrid communities. (And not down the rabbit hole of the “specifics” of politics that Kael claims to want [453]). The American critics considered in this article are not in “bad faith” or a-political. Sarris produced a perceptive, left-leaning study entitled Politics and Cinema, and many of Kael’s reviews, along with essays like “Saddle Sore: El Dorado, The War Wagon, The Way West,” contain sophisticated, liberalist analyses of the political circumstances of Native Americans. The crucial point is that, as “critics form[ing] one of the key material institutions that support generic formations,” Sarris and Kael impacted majorly on the development of Australian gothic cinema, in the American context—impacted especially, one could say, on the (mis-)understanding of the land-based, uncanny politics of this mode in its Australian setting (McClain 54). Kael’s and Sarris’s reviews of My Brilliant Career, along with Judith Maslin’s review, contain traits similar to those considered in depth in the reviews studied above. Future research might usefully study this significant impact more closely, weaving in an awareness of the developing dynamics of global film productions and co-productions since the 1970s, and thereby focusing on Australian gothic as international cinema. Was, for example, the political impact of later films like The Proposition influenced, even marginally, by the (mis-)readings of Sarris and Kael? In conclusion here, it suffices to note that, even as the American reviewers reduced Australian cinema art to “blank” documentary or “neutral” anthropology, nevertheless they evidenced, in their strand-two responses, the power of the land (as presented in the cinematography and mise-en-scène) to call out—across an increasingly globalized domain of cinematic reception—for the fundamental importance of the connection between politics and art. Forging this connection, in which all lands and the peoples of all lands are implicated, should be, perhaps, the primary and ongoing concern of national and global cinemas of the uncanny, gothic mode, or perhaps even any mode. References Casablanca. Dir. Michael Curtiz. Warner Bros, 1942. Falconer, Delia. “Introduction.” The Penguin Book of the Road. Ed. Delia Falconer. Melbourne: Viking-Penguin Books, 2008. xi-xxvi. Gibson, Ross. South of the West: Postcolonialism and the Narrative Construction of Australia. Bloomington, Indiana: Indiana University Press, 1992. Godden, Matt. “An Essay on Australian New Wave Cinema.” 9 Jan. 2013. 18 Aug. 2014 ‹http://www.golgotha.com.au/2013/01/09/an-essay-on-australian-new-wave-cinema/›. Gray, R. “Freud, ‘The Uncanny.’” 15 Nov. 2013. 18 Aug. 2014 ‹http://courses.washington.edu/freudlit/Uncanny.Notes.html›. Kael, Pauline. “Australians.” Review of My Brilliant Career. 15 Sep. 1980. Taking It All In. London: Marion Boyars, 1986. 54-62. Kael, Pauline. “Literary Echoes—Muffled.” Review of Outback [Wake in Fright]. 4 March 1972. Deeper into Movies. Boston: Atlantic Monthly Press-Little, Brown and Company, 1973. 413-419. Kael, Pauline. “Saddle Sore: El Dorado, The War Wagon, The Way West.” Kiss Kiss Bang Bang. London: Arrow Books, 1987. 38-46. Kael, Pauline. “Torrid Zone.” Review of The Year of Living Dangerously. 21 Feb. 1983. Taking It All In. London: Marion Boyars, 1986. 451-456. Mad Max 2: The Road Warrior. Dir. George Miller. Warner Bros, 1981. Maslin, Janet. “Film: Australian ‘Brilliant Career’ by Gillian Armstrong.” Review of My Brilliant Career. New York Times (6 Oct. 1979.): np. McClain, William. “Western, Go Home! Sergio Leone and the ‘Death of the Western’ in American Film Criticism.” Journal of Film and Video 62.1-2 (Spring/Summer 2010): 52-66. My Brilliant Career. Dir. Gillian Armstrong. Peace Arch, 1979. Picnic at Hanging Rock. Dir. Peter Weir. Picnic Productions, 1975. Rayner, Jonathan. Contemporary Australian Cinema: An Introduction. Manchester: Manchester University Press, 2000. Rueschmann, Eva. “Out of Place: Reading (Post) Colonial Landscapes as Gothic Space in Jane Campion’s Films.” Post Script (22 Dec. 2005). 18 Aug. 2014 ‹http://www.thefreelibrary.com/Out+of+place%3A+reading+%28post%29+colonial+landscapes+as+Gothic+space+in...-a0172169169›. Sarris, Andrew. “Films in Focus.” Review of My Brilliant Career. Village Voice (4 Feb. 1980): np. Sarris, Andrew. “Films in Focus: Journalistic Ethics in Java.” Review of The Year of Living Dangerously. Village Voice 28 (1 Feb. 1983): 59. Sarris, Andrew. “Liberation, Australian Style.” Review of My Brilliant Career. Village Voice (15 Oct. 1979): np. Sarris, Andrew. Politics and Cinema. New York: Columbia University Press, 1978. The Last Wave. Dir. Peter Weir. Ayer Productions, 1977. The Proposition. Dir. John Hillcoat. First Look Pictures, 2005. The Year of Living Dangerously. Dir. Peter Weir. MGM, 1982. Tsiolkas, Christos. “Citizen Kael.” Review of Pauline Kael: A Life in the Dark by Brian Kellow. The Monthly (Feb. 2012): 54-56. Wake in Fright. Dir. Ted Kotcheff. United Artists, 1971.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Brown, Malcolm David. "Doubt as Methodology and Object in the Phenomenology of Religion." M/C Journal 14, no. 1 (January 24, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.334.

Повний текст джерела
Анотація:
Photograph by Gonzalo Echeverria (2010)“I must plunge again and again in the water of doubt” (Wittgenstein 1e). The Holy Grail in the phenomenology of religion (and, to a lesser extent, the sociology of religion) is a definition of religion that actually works, but, so far, this seems to have been elusive. Classical definitions of religion—substantive (e.g. Tylor) and functionalist (e.g. Durkheim)—fail, in part because they attempt to be in three places at once, as it were: they attempt to distinguish religion from non-religion; they attempt to capture what religions have in common; and they attempt to grasp the “heart”, or “core”, of religion. Consequently, family resemblance definitions of religion replace certainty and precision for its own sake with a more pragmatic and heuristic approach, embracing doubt and putting forward definitions that give us a better understanding (Verstehen) of religion. In this paper, I summarise some “new” definitions of religion that take this approach, before proposing and defending another one, defining religion as non-propositional and “apophatic”, thus accepting that doubt is central to religion itself, as well as to the analysis of religion.The question of how to define religion has had real significance in a number of court cases round the world, and therefore it does have an impact on people’s lives. In Germany, for example, the courts ruled that Scientology was not a religion, but a business, much to the displeasure of the Church of Scientology (Aldridge 15). In the United States, some advocates of Transcendental Meditation (TM) argued that TM was not a religion and could therefore be taught in public schools without violating the establishment clause in the constitution—the separation of church and state. The courts in New Jersey, and federal courts, ruled against them. They ruled that TM was a religion (Barker 146). There are other cases that I could cite, but the point of this is simply to establish that the question has a practical importance, so we should move on.In the classical sociology of religion, there are a number of definitions of religion that are quite well known. Edward Tylor (424) defined religion as a belief in spiritual beings. This definition does not meet with widespread acceptance, the notable exception being Melford Spiro, who proposed in 1966 that religion was “an institution consisting of culturally patterned interaction with culturally postulated super-human beings” (Spiro 96, see also 91ff), and who has bravely stuck to that definition ever since. The major problem is that this definition excludes Buddhism, which most people do regard as a religion, although some people try to get round the problem by claiming that Buddhism is not really a religion, but more of a philosophy. But this is cheating, really, because a definition of religion must be descriptive as well as prescriptive; that is, it must apply to entities that are commonly recognised as religions. Durkheim, in The Elementary Forms of Religious Life, proposed that religion had two key characteristics, a separation of the sacred from the profane, and a gathering together of people in some sort of institution or community, such as a church (Durkheim 38, 44). However, religions often reject a separation of the sacred from the profane. Most Muslims and many Calvinist Christians, for example, would insist strongly that everything—including the ostensibly profane—is equally subject to the sovereignty of God. Also, some religions are more oriented to a guru-pupil kind of relationship, rather than a church community.Weber tried to argue that religion should only be defined at the end of a long process of historical and empirical study. He is often criticised for this, although there probably is some wisdom in his argument. However, there seems to be an implicit definition of religion as theodicy, accounting for the existence of evil and the existence of suffering. But is this really the central concern of all religions?Clarke and Byrne, in their book Religion Defined and Explained, construct a typology of definitions, which I think is quite helpful. Broadly speaking, there are two types of classical definition. Firstly, there are substantive definitions (6), such as Tylor’s and Spiro’s, which posit some sort of common “property” that religions “have”—“inside” them, as it were. Secondly, functionalist definitions (Clarke and Byrne 7), such as Durkheim’s, define religion primarily in terms of its social function. What matters, as far as a definition of religion is concerned, is not what you believe, but why you believe it.However, these classical definitions do not really work. I think this is because they try to do too many things. For a strict definition of religion to work, it needs to tell us (i) what religions have in common, (ii) what distinguishes religion on the one hand from non-religion, or everything that is not religion, on the other, and (iii) it needs to tell us something important about religion, what is at the core of religion. This means that a definition of religion has to be in three places at once, so to speak. Furthermore, a definition of religion has to be based on extant religions, but it also needs to have some sort of quasi-predictive capacity, the sort of thing that can be used in a court case regarding, for example, Scientology or Transcendental Meditation.It may be possible to resolve the latter problem by a gradual process of adjustment, a sort of hermeneutic circle of basing a definition on extant religions and applying it to new ones. But what about the other problem, the one of being in three places at once?Another type identified by Clarke and Byrne, in their typology of definitions, is the “family resemblance” definition (11-16). This derives from the later Wittgenstein. The “family resemblance” definition of religion is based on the idea that religions commonly share a number of features, but that no one religion has all of them. For example, there are religious beliefs, doctrines and mythos—or stories and parables. There are rituals and moral codes, institutions and clergy, prayers, spiritual emotions and experiences, etc. This approach is of course less precise than older substantive and functional definitions, but it also avoids some of the problems associated with them.It does so by rethinking the point of defining religion. Instead of being precise and rigorous for the sake of it, it tries to tell us something, to be “productive”, to help us understand religion better. It eschews certainty and embraces doubt. Its insights could be applied to some schools of philosophy (e.g. Heideggerian) and practical spirituality, because it does not focus on what is distinctive about religion. Rather, it focuses on the core of religion, and, secondarily, on what religions have in common. The family resemblance approach has led to a number of “new” definitions (post-Durkheim definitions) being proposed, all of which define religion in a less rigorous, but, I hope, more imaginative and heuristic way.Let me provide a few examples, starting with two contrasting ones. Peter Berger in the late 1960s defined religion as “the audacious attempt to conceive of the entire universe as humanly significant”(37), which implies a consciousness of an anthropocentric sacred cosmos. Later, Alain Touraine said that religion is “the apprehension of human destiny, existence, and death”(213–4), that is, an awareness of human limitations, including doubt. Berger emphasises the high place for human beings in religion, and even a sort of affected certainty, while Touraine emphasises our place as doubters on the periphery, but it seems that religion exists within a tension between these two opposites, and, in a sense, encompasses them both.Richard Holloway, former Bishop of Edinburgh in the Scottish Episcopal Church and arch-nemesis of the conservative Anglicans, such as those from Sydney, defines religion as like good poetry, not bad science. It is easy to understand that he is criticising those who see religion, particularly Christianity, as centrally opposed to Darwin and evolution. Holloway is clearly saying that those people have missed the point of their own faith. By “good poetry”, he is pointing to the significance of storytelling rather than dogma, and an open-ended discussion of ultimate questions that resists the temptation to end with “the moral of the story”. In science (at least before quantum physics), there is no room for doubt, but that is not the case with poetry.John Caputo, in a very energetic book called On Religion, proposes what is probably the boldest of the “new” definitions. He defines religion as “the love of God” (1). Note the contrast with Tylor and Spiro. Caputo does not say “belief in God”; he says “the love of God”. You might ask how you can love someone you don’t believe in, but, in a sense, this paradox is the whole point. When Caputo says “God”, he is not necessarily talking in the usual theistic or even theological terms. By “God”, he means the impossible made possible (10). So a religious person, for Caputo, is an “unhinged lover” (13) who loves the impossible made possible, and the opposite is a “loveless lout” who is only concerned with the latest stock market figures (2–3). In this sense of religious, a committed atheist can be religious and a devout Catholic or Muslim or Hindu can be utterly irreligious (2–3). Doubt can encompass faith and faith can encompass doubt. This is the impossible made possible. Caputo’s approach here has something in common with Nietzsche and especially Kierkegaard, to whom I shall return later.I would like to propose another definition of religion, within the spirit of these “new” definitions of religion that I have been discussing. Religion, at its core, I suggest, is non-propositional and apophatic. When I say that religion is non-propositional, I mean that religion will often enact certain rituals, or tell certain stories, or posit faith in someone, and that propositional statements of doctrine are merely reflections or approximations of this non-propositional core. Faith in God is not a proposition. The Eucharist is not a proposition. Prayer is not, at its core, a proposition. Pilgrimage is not a proposition. And it is these sorts of things that, I suggest, form the core of religion. Propositions are what happen when theologians and academics get their hands on religion, they try to intellectualise it so that it can be made to fit within their area of expertise—our area of expertise. But, that is not where it belongs. Propositions about rituals impose a certainty on them, whereas the ritual itself allows for courage in the face of doubt. The Maundy Thursday service in Western Christianity includes the stripping of the altar to the accompaniment of Psalm 22 (“My God, my God, why hast Thou forsaken me”), ending the service without a dismissal (Latin missa, the origin of the English “mass”) and with the church in darkness. Doubt, confusion, and bewilderment are the heart and soul of this ritual, not orthodox faith as defined propositionally.That said, religion does often involve believing, of some kind (though it is not usually as central as in Christianity). So I say that religion is non-propositional and apophatic. The word “apophatic”, though not the concept, has its roots in Greek Orthodox theology, where St Gregory Palamas argues that any statement about God—and particularly about God’s essence as opposed to God’s energies—must be paradoxical, emphasising God’s otherness, and apophatic, emphasising God’s essential incomprehensibility (Armstrong 393). To make an apophatic statement is to make a negative statement—instead of saying God is king, lord, father, or whatever, we say God is not. Even the most devout believer will recognise a sense in which God is not a king, or a lord, or a father. They will say that God is much greater than any of these things. The Muslim will say “Allahu Akhbar”, which means God is greater, greater than any human description. Even the statement “God exists” is seen to be well short of the mark. Even that is human language, which is why the Cappadocian fathers (Saints Basil the Great, Gregory of Nyssa, and Gregory Naziansus) said that they believed in God, while refusing to say that God exists.So to say that religion is at its core non-propositional is to say that religious beliefs are at their core apophatic. The idea of apophasis is that by a process of constant negation you are led into silence, into a recognition that there is nothing more that can be said. St Thomas Aquinas says that the more things we negate about God, the more we say “God is not…”, the closer we get to what God is (139). Doubt therefore brings us closer to the object of religion than any putative certainties.Apophasis does not only apply to Christianity. I have already indicated that it applies also to Islam, and the statement that God is greater. In Islam, God is said to have 99 names—or at least 99 that have been revealed to human beings. Many of these names are apophatic. Names like The Hidden carry an obviously negative meaning in English, while, etymologically, “the Holy” (al-quddu-s) means “beyond imperfection”, which is a negation of a negation. As-salaam, the All-Peaceful, means beyond disharmony, or disequilibrium, or strife, and, according to Murata and Chittick (65–6), “The Glorified” (as-subbuh) means beyond understanding.In non-theistic religions too, an apophatic way of believing can be found. Key Buddhist concepts include sunyata, emptiness, or the Void, and anatta, meaning no self, the belief or realisation that the Self is illusory. Ask what they believe in instead of the Self and you are likely to be told that you are missing the point, like the Zen pupil who confused the pointing finger with the moon. In the Zen koans, apophasis plays a major part. One well-known koan is “What is the sound of one hand clapping?” Any logical answers will be dismissed, like Thomas Aquinas’s statements about God, until the pupil gets beyond logic and achieves satori, or enlightenment. Probably the most used koan is Mu—Master Joshu is asked if a dog has Buddha-nature and replies Mu, meaning “no” or “nothing”. This is within the context of the principle that everything has Buddha-nature, so it is not logical. But this apophatic process can lead to enlightenment, something better than logic. By plunging again and again in the water of doubt, to use Wittgenstein’s words, we gain something better than certainty.So not only is apophasis present in a range of different religions—and I have given just a few examples—but it is also central to the development of religion in the Axial Age, Karl Jaspers’s term for the period from about 800-200 BCE when the main religious traditions of the world began—monotheism in Israel (which also developed into Christianity and Islam), Hinduism and Buddhism in India, Confucianism and Taoism in China, and philosophical rationalism in Greece. In the early Hindu traditions, there seems to have been a sort of ritualised debate called the Brahmodya, which would proceed through negation and end in silence. Not the silence of someone admitting defeat at the hands of the other, but the silence of recognising that the truth lay beyond them (Armstrong 24).In later Hinduism, apophatic thought is developed quite extensively. This culminates in the idea of Brahman, the One God who is Formless, beyond all form and all description. As such, all representations of Brahman are equally false and therefore all representations are equally true—hence the preponderance of gods and idols on the surface of Hinduism. There is also the development of the idea of Atman, the universal Self, and the Buddhist concept anatta, which I mentioned, is rendered anatman in Sanskrit, literally no Atman, no Self. But in advaita Hinduism there is the idea that Brahman and Atman are the same, or, more accurately, they are not two—hence advaita, meaning “not two”. This is negation, or apophasis. In some forms of present-day Hinduism, such as the International Society for Krishna Consciousness (commonly known as the Hare Krishnas), advaita is rejected. Sometimes this is characterised as dualism with respect to Brahman and Atman, but it is really the negation of non-dualism, or an apophatic negation of the negation.Even in early Hinduism, there is a sort of Brahmodya recounted in the Rig Veda (Armstrong 24–5), the oldest extant religious scripture in the world that is still in use as a religious scripture. So here we are at the beginning of Axial Age religion, and we read this account of creation:Then was not non-existent nor existent: there was no realm of air, no sky beyond it.Death was not then, nor was there aught immortal.Darkness there was: at first concealed in darkness this All was indiscriminated chaos.All that existed then was void and form less.Sages who searched with their heart's thought discovered the existent's kinship in the non-existent.Who verily knows and who can here declare it, whence it was born and whence comes this creation?The Gods are later than this world's production. Who knows then whence it first came into being?He, the first origin of this creation, whether he formed it all or did not form it,Whose eye controls this world in highest heaven, he verily knows it, or perhaps he knows not.(Rig Veda Book 10, Hymn 129, abridged)And it would seem that this is the sort of thought that spread throughout the world as a result of the Axial Age and the later spread of Axial and post-Axial religions.I could provide examples from other religious traditions. Taoism probably has the best examples, though they are harder to relate to the traditions that are more familiar in the West. “The way that is spoken is not the Way” is the most anglicised translation of the opening of the Tao Te Ching. In Sikhism, God’s formlessness and essential unknowability mean that God can only be known “by the Guru’s grace”, to quote the opening hymn of the Guru Granth Sahib.Before I conclude, however, I would like to anticipate two criticisms. First, this may only be applicable to the religions of the Axial Age and their successors, beginning with Hinduism and Buddhism, Taoism and Confucianism, and early Jewish monotheism, followed by Jainism, Christianity, Islam and so on. I would like to find examples of apophasis at the core of other traditions, including Indigenous Australian and Native American ones, for example, but that is work still to be done. Focusing on the Axial Age does historicise the argument, however, at least in contrast with a more universal concept of religion that runs the risk of falling into the ahistorical homo religiosus idea that humans are universally and even naturally religious. Second, this apophatic definition looks a bit elitist, defining religion in terms that are relevant to theologians and “religious virtuosi” (to use Weber’s term), but what about the ordinary believers, pew-fillers, temple-goers? In response to such criticism, one may reply that there is an apophatic strand in what Niebuhr called the religions of the disinherited. In Asia, devotion to the Buddha Amida is particularly popular among the poor, and this involves a transformation of the idea of anatta—no Self—into an external agency, a Buddha who is “without measure”, in terms of in-finite light and in-finite life. These are apophatic concepts. In the Christian New Testament, we are told that God “has chosen the foolish things of this world to shame the wise, the weak to shame the strong…, the things that are not to shame the things that are” (1 Corinthians 1:27). The things that are not are the apophatic, and these are allied with the foolish and the weak, not the educated and the powerful.One major reason for emphasising the role of apophasis in religious thought is to break away from the idea that the core of religion is an ethical one. This is argued by a number of “liberal religious” thinkers in different religious traditions. I appreciate their reasons, and I am reluctant to ally myself with their opponents, who include the more fundamentalist types as well as some vocal critics of religion like Dawkins and Hitchens. However, I said that I would return to Kierkegaard, and the reason is this. Kierkegaard distinguishes between the aesthetic, the ethical and the religious. Of course, religion has an aesthetic and an ethical dimension, and in some religions these dimensions are particularly important, but that does not make them central to religion as such. Kierkegaard regarded the religious sphere as radically different from the aesthetic or even the ethical, hence his treatment of the story of Abraham going to Mount Moriah to sacrifice his son, in obedience to God’s command. His son was not killed in the end, but Abraham was ready to do the deed. This is not ethical. This is fundamentally and scandalously unethical. Yet it is religious, not because it is unethical and scandalous, but because it pushes us to the limits of our understanding, through the waters of doubt, and then beyond.Were I attempting to criticise religion, I would say it should not go there, that, to misquote Wittgenstein, the limits of my understanding are the limits of my world, whereof we cannot understand thereof we must remain silent. Were I attempting to defend religion, I would say that this is its genius, that it can push back the limits of understanding. I do not believe in value-neutral sociology, but, in this case, I am attempting neither. ReferencesAldridge, Alan. Religion in the Contemporary World. Cambridge: Polity, 2000.Aquinas, Thomas. “Summa of Christian Teaching”. An Aquinas Reader. ed. Mary Clarke. New York: Doubleday, 1972.Armstrong, Karen. The Great Transformation. New York: Alfred A. Knopf, 2006.Barker, Eileen. New Religious Movements: a Practical Introduction. London: HMSO, 1989.Berger, Peter. The Social Reality of Religion. Harmondsworth: Penguin, 1973.Caputo, John. On Religion. London: Routledge, 2001.Clarke, Peter, and Peter Byrne, eds. Religion Defined and Explained. New York: St Martin’s Press. 1993.Durkheim, Emile. The Elementary Forms of Religious Life. New York: Free Press, 1995.Holloway, Richard. Doubts and Loves. Edinburgh: Caqnongate, 2002.Jaspers, Karl. The Origin and Goal of History. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1977.Kierkegaard, Søren. Either/Or. London: Penguin, 1992.———. Fear and Trembling. London: Penguin, 1986.Murata, Sachiko, and William Chittick. The Vision of Islam. St Paul, Minnesota: Paragon House, 1994.Niebuhr, H. Richard. The Social Sources of Denominationalism. New York: Holt, 1929.Spiro, Melford. “Religion: Problems of Definition and Explanation.” Anthropological Approaches to the Study of Religion. Ed. Michael Banton. London: Tavistock, 1966. 85–126.Touraine, Alain. The Post-Industrial Society. London: Wilwood House, 1974.Tylor, Edward. Primitive Culture. London: Murray, 1903.Weber, Max. The Sociology of Religion. Boston: Beacon Press, 1991.Wittgenstein, Ludwig. Remarks on Frazer’s Golden Bough. Nottingham: Brynmill Press, 1979.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Carroll, Richard. "The Trouble with History and Fiction." M/C Journal 14, no. 3 (May 20, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.372.

Повний текст джерела
Анотація:
Historical fiction, a widely-read genre, continues to engender contradiction and controversy within the fields of literature and historiography. This paper begins with a discussion of the differences and similarities between historical writing and the historical novel, focusing on the way these forms interpret and represent the past. It then examines the dilemma facing historians as they try to come to terms with the modern era and the growing competition from other modes of presenting history. Finally, it considers claims by Australian historians that so-called “fictive history” has been bestowed with historical authority to the detriment of traditional historiography. The Fact/Fiction Dichotomy Hayden White, a leading critic in the field of historiography, claims that the surge in popularity of historical fiction and the novel form in the nineteenth century caused historians to seek recognition of their field as a serious “science” (149). Historians believed that, to be scientific, historical studies had to cut ties with any form of artistic writing or imaginative literature, especially the romantic novel. German historian Leopold von Ranke “anathematized” the historical novel virtually from its first appearance in Scott’s Waverley in 1814. Hayden White argues that Ranke and others after him wrote history as narrative while eschewing the use of imagination and invention that were “exiled into the domain of ‘fiction’ ” (149-150). Early critics in the nineteenth century questioned the value of historical fiction. Famous Cuban poet Jose Maria Heredia believed that history was opposite and superior to fiction; he accused the historical novel of degrading history to the level of fiction which, he argued, is lies (cited in de Piérola 152). Alessandro Manzoni, though partially agreeing with Heredia, argued that fiction had value in its “poetic truth” as opposed to the “positive truth” of history (153). He eventually decided that the historical novel fails through the mixing of the incompatible elements of history and fiction, which can lead to deception (ibid). More than a hundred years after Heredia, Georg Lukács, in his much-cited The Historical Novel, first published in 1937, was more concerned with the social aspect of the historical novel and its capacity to portray the lives of its protagonists. This form of writing, through its attention to the detail of minor events, was better at highlighting the social aspects than the greater moments of history. Lukács argues that the historical novel should focus on the “poetic awakening” of those who participated in great historical events rather than the events themselves (42). The reader should be able to experience first-hand “the social and human motives which led men to think, feel and act just as they did in historical reality” (ibid). Through historical fiction, the reader is thus able to gain a greater understanding of a specific period and why people acted as they did. In contrast to these early critics, historian and author of three books on history and three novels, Richard Slotkin, argues that the historical novel can recount the past as accurately as history, because it should involve similar research methods and critical interpretation of the data (225). Kent den Heyer and Alexandra Fidyk go even further, suggesting that “historical fiction may offer a more plausible representation of the past than those sources typically accepted as more factual” (144). In its search for “poetic truth,” the novel tries to create a sense of what the past was, without necessarily adhering to all the factual details and by eliminating facts not essential to the story (Slotkin 225). For Hayden White, the difference between factual and fictional discourse, is that one is occupied by what is “true” and the other by what is “real” (147). Historical documents may provide a basis for a “true account of the world” in a certain time and place, but they are limited in their capacity to act as a foundation for the exploration of all aspects of “reality.” In White’s words: The rest of the real, after we have said what we can assert to be true about it, would not be everything and anything we could imagine about it. The real would consist of everything that can be truthfully said about its actuality plus everything that can be truthfully said about what it could possibly be. (ibid) White’s main point is that both history and fiction are interpretative by nature. Historians, for their part, interpret given evidence from a subjective viewpoint; this means that it cannot be unbiased. In the words of Beverley Southgate, “factual history is revealed as subjectively chosen, subjectively interpreted, subjectively constructed and incorporated within a narrative” (45). Both fiction and history are narratives, and “anyone who writes a narrative is fictionalising,” according to Keith Jenkins (cited in Southgate 32). The novelist and historian find meaning through their own interpretation of the known record (Brown) to produce stories that are entertaining and structured. Moreover, historians often reach conflicting conclusions in their translations of the same archival documents, which, in the extreme, can spark a wider dispute such as the so-called history wars, the debate about the representation of the Indigenous peoples in Australian history that has polarised both historians and politicians. The historian’s purpose differs from that of the novelist. Historians examine the historical record in fine detail in an attempt to understand its complexities, and then use digressions and footnotes to explain and lend authority to their findings. The novelist on the other hand, uses their imagination to create personalities and plot and can leave out important details; the novelist achieves authenticity through detailed description of setting, customs, culture, buildings and so on (Brown). Nevertheless, the main task of both history and historical fiction is to represent the past to a reader in the present; this “shared concern with the construction of meaning through narrative” is a major component in the long-lasting, close relationship between fiction and history (Southgate 19). However, unlike history, the historical novel mixes fiction and fact, and is therefore “a hybrid of two genres” (de Piérola 152); this mixture of supposed opposites of fact and fiction creates a dilemma for the theorist, because historical fiction cannot necessarily be read as belonging to either category. Attitudes towards the line drawn between fiction and history are changing as more and more critics and theorists explore the area where the two genres intersect. Historian John Demos argues that with the passing of time, this distinction “seems less a boundary than a borderland of surprising width and variegated topography” (329). While some historians are now willing to investigate the wide area where the two genres overlap, this approach remains a concern for traditionalists. History’s Dilemma Historians face a crisis as they try to come to terms with the postmodern era which has seen unprecedented questioning of the validity of history’s claim to accuracy in recounting the past. In the words of Jenkins et al., “ ‘history’ per se wobbles” as it experiences a period of uncertainty and challenge; the field is “much changed and deeply contested,” as historians seek to understand the meaning of history itself (6). But is postmodernism the cause of the problem? Writing in 1986 Linda Hutcheon, well known for her work on postmodernism, attempted to clarify the term as it is applied in modern times in reference to fiction, where, she states, it is usually taken to mean “metafiction, or texts which are in some dominant and constitutive way self-referential and auto-representational” (301). To eliminate any confusion with regard to concept or terminology, Hutcheon coined the phrase “historiographic metafiction," which includes “the presence of the past” in “historical, social, and ideological” form (302). As examples, she cites contemporary novels The French Lieutenant’s Woman, The White Hotel, Midnight’s Children and Famous Last Words. Hutcheon explains that all these works “self-consciously focus on the processes of producing and receiving paradoxically fictive historical writing” (ibid). In the Australian context, Peter Carey’s True History of the Kelly Gang and Richard Flanagan’s Gould’s Book of Fish could be added to the list. Like the others, they question how historical sources maintain their status as authentic historical documents in the context of a fictional work (302). However, White argues that the crisis in historical studies is not due to postmodernism but has materialised because historians have failed to live up to their nineteenth century expectations of history being recognised as a science (149). Postmodernists are not against history, White avows; what they do not accept “is a professional historiography” that serves self-seeking governing bodies with its outdated and severely limited approach to objectivity (152). This kind of historiography has denied itself access to aesthetic writing and the imaginary, while it has also cut any links it had “to what was most creative in the real sciences it sought half-heartedly to emulate” (ibid). Furthering White’s argument, historian Robert Rosenstone states that past certitude in the claims of historians to be the sole guardians of historical truth now seem outdated in the light of our accumulated knowledge. The once impregnable position of the historian is no longer tenable because: We know too much about framing images and stories, too much about narrative, too much about the problematics of causality, too much about the subjectivity of perception, too much about our own cultural imperatives and biases, too much about the disjuncture between language and the world it purports to describe to believe we can actually capture the world of the past on the page. (Rosenstone 12) While the archive confers credibility on history, it does not confer the right to historians to claim it as the truth (Southgate 6); there are many possible versions of the past, which can be presented to us in any number of ways as history (Jenkins et al. 1). And this is a major challenge for historians as other modes of representing the past cater to public demand in place of traditional approaches. Public interest in history has grown over the last 20 years (Harlan 109). Historical novels fill the shelves of bookstores and libraries, while films, television series and documentaries about the past attract large audiences. In the words of Rosenstone, “people are hungry for the past, as various studies tell us and the responses to certain films, TV series and museums indicate” (17). Rosenstone laments the fact that historians, despite this attraction to the past, have failed to stir public interest in their own writings. While works of history have their strengths, they target a specific, extremely limited audience in an outdated format (17). They have forgotten the fact that, in the words of White, “the conjuring up of the past requires art as well as information” (149). This may be true of some historians, but there are many writers of non-fiction, including historians, who use the narrative voice and other fictional techniques in their writings (Ricketson). Matthew Ricketson accuses White of confusing “fiction with literariness,” while other scholars take fiction and narrative to be the same thing. He argues that “the use of a wide range of modes of writing usually associated with fiction are not the sole province of fiction” and that narrative theorists have concentrated their attention on fictional narrative, thereby excluding factual forms of writing (ibid). One of the defining elements of creative non-fiction is its use of literary techniques in writing about factual events and people. At the same time, this does not make it fiction, which by definition, relies on invention (ibid). However, those historians who do write outside the limits of traditional history can attract criticism. Historian Richard Current argues that if writers of history and biography try to be more effective through literary considerations, they sometimes lose their objectivity and authenticity. While it is acceptable to seek to write with clarity and force, it is out of the question to present “occasional scenes in lifelike detail” in the manner of a novelist. Current contends that if only one source is used, this violates “the historiographical requirement of two or more independent and competent witnesses.” This requirement is important because it explains why much of the writing by academic historians is perceived as “dry-as-dust” (Current 87). Modern-day historians are contesting this viewpoint as they analyse the nature and role of their writings, with some turning to historical fiction as an alternative mode of expression. Perhaps one of the more well-known cases in recent times was that of historian Simon Schama, who, in writing Dead Certainties (Unwarranted Speculations), was criticised for creating dramatic scenes based on dubious historical sources without informing the reader of his fabrications (Nelson). In this work, Schama questions notions of factual history and the limitations of historians. The title is suggestive in itself, while the afterword to the book is explicit, as “historians are left forever chasing shadows, painfully aware of their inability ever to reconstruct a dead world in its completeness however thorough or revealing their documentation . . . We are doomed to be forever hailing someone who has just gone around the corner and out of earshot” (320). Another example is Rosenstone’s Mirror in the Shrine, which was considered to be “postmodern” and not acceptable to publishers and agents as the correct way to present history, despite the author’s reassurance that nothing was invented, “it just tells the story a different way” ("Space for the Birds to Fly" 16). Schama is not the only author to draw fire from critics for neglecting to inform the reader of the veracity or not of their writing. Richard Current accused Gore Vidal of getting his facts wrong and of inaccurately portraying Lincoln in his work, Lincoln: A Novel (81). Despite the title, which is a form of disclaimer itself, Current argued that Vidal could have avoided criticism if he had not asserted that his work was authentic history, or had used a disclaimer in a preface to deny any connection between the novel’s characters and known persons (82). Current is concerned about this form of writing, known as “fictional history," which, unlike historical fiction, “pretends to deal with real persons and events but actually reshapes them—and thus rewrites the past” (77). This concern is shared by historians in Australia. Fictive History Historian Mark McKenna, in his essay, Writing the Past, argues that “fictive history” has become a new trend in Australia; he is unhappy with the historical authority bestowed on this form of writing and would like to see history restored to its rightful place. He argues that with the decline of academic history, novelists have taken over the historian’s role and fiction has become history (3). In sympathy with McKenna, author, historian and anthropologist Inga Clendinnen claims that “novelists have been doing their best to bump historians off the track” (16). McKenna accuses writers W.G. Sebald and David Malouf of supporting “the core myth of historical fiction: the belief that being there is what makes historical understanding possible.” Malouf argues, in a conversation with Helen Daniel in 1996, that: Our only way of grasping our history—and by history I really mean what has happened to us, and what determines what we are now and where we are now—the only way of really coming to terms with that is by people's entering into it in their imagination, not by the world of facts, but by being there. And the only thing really which puts you there in that kind of way is fiction. Poetry may do so, drama may do so, but it's mostly going to be fiction. It's when you have actually been there and become a character again in that world. (3) From this point of view, the historical novel plays an important role in our culture because it allows people to interact with the past in a meaningful way, something factual writing struggles to do. McKenna recognises that history is present in fiction and that history can contain fiction, but they should not be confused. Writers and critics have a responsibility towards their readers and must be clear that fiction is not history and should not be presented as such (10). He takes writer Kate Grenville to task for not respecting this difference. McKenna argues that Grenville has asserted in public that her historical novel The Secret River is history: “If ever there was a case of a novelist wanting her work to be taken seriously as history, it is Grenville” (5). The Secret River tells the story of early settlement along the Hawkesbury River in New South Wales. Grenville’s inspiration for the story emanated from her ancestor Solomon Wiseman’s life. The main protagonist, William Thornhill (loosely based on Wiseman), is convicted of theft in 1806 and transported to Australia. The novel depicts the poverty and despair in England at the time, and describes life in the new colony where Grenville explores the collision between the colonists and the Aborigines. McKenna knows that Grenville insists elsewhere that her book is not history, but he argues that this conflicts with what she said in interviews and he worries that “with such comments, it is little wonder that many people might begin to read fiction as history” (5). In an article on her website, Grenville refutes McKenna’s arguments, and those of Clendinnen: “Here it is in plain words: I don’t think The Secret River is history…Nor did I ever say that I thought my novel was history.” Furthermore, the acknowledgements in the back of the book state clearly that it is a work of fiction. She accuses the two above-mentioned historians of using quotes that “have been narrowly selected, taken out of context, and truncated” ("History and Fiction"). McKenna then goes on to say how shocked he was on hearing Grenville, in an interview with Ramona Koval on Radio National, make her now infamous comments about standing on a stepladder looking down at the history wars, and that he “felt like ringing the ABC and leaping to the defence of historians.” He accuses Grenville of elevating fiction above history as an “interpretive power” (6). Koval asked Grenville where her book stood in regard to the history wars; she answered: Mine would be up on a ladder, looking down at the history wars. . . I think the historians, and rightly so, have battled away about the details of exactly when and where and how many and how much, and they’ve got themselves into these polarised positions, and that’s fine, I think that’s what historians ought to be doing; constantly questioning the evidence and perhaps even each other. But a novelist can stand up on a stepladder and look down at this, outside the fray, [emphasis in original audio] and say there is another way to understand it. ("Interview") Grenville claims that she did not use the stepladder image to imply that her work was superior to history, but rather to convey a sense of being outside the battle raging between historians as an uninvolved observer, “an interested onlooker who made the mistake of climbing a stepladder rather than a couple of fruit-boxes to get a good view.” She goes on to argue that McKenna’s only sources in his essay, Writing the Past, are interviews and newspaper articles, which in themselves are fine, but she disagrees with how they have been used “uncritically, at face value, as authoritative evidence” ("History and Fiction"), much in contrast to the historian’s desire for authenticity in all sources. It appears that the troubles between history and fiction will continue for some time yet as traditional historians are bent on keeping faith with the tenets of their nineteenth century predecessors by defending history from the insurgence of fiction at all costs. While history and historical fiction share a common purpose in presenting the past, the novel deals with what is “real” and can tell the past as accurately or even in a more plausible way than history, which deals with what is “true”. However, the “dry-as-dust” historical approach to writing, and postmodernism’s questioning of historiography’s role in presenting the past, has contributed to a reassessment of the nature of history. Many historians recognise the need for change in the way they present their work, but as they have often doubted the worth of historical fiction, they are wary of the genre and the narrative techniques it employs. Those historians who do make an attempt to write differently have often been criticised by traditionalists. In Australia, historians such as McKenna and Clendinnen are worried by the incursion of historical fiction into their territory and are highly critical of novelists who claim their works are history. The overall picture that emerges is of two fields that are still struggling to clarify a number of core issues concerning the nature of both the historical novel and historiographical writing, and the role they play in portraying the past. References Brown, Joanne. "Historical Fiction or Fictionalized History? Problems for Writers of Historical Novels for Young Adults." ALAN Review 26.1 (1998). 1 March 2010 ‹http://scholar.lib.vt.edu/ejournals/ALAN/fall98/brown.html›. Carey, Peter. True History of the Kelly Gang. St Lucia, Qld: U of Queensland P, 2000. Clendinnen, Inga. "The History Question: Who Owns the Past?" Quarterly Essay 23 (2006): 1-72. Current, Richard. "Fiction as History: A Review Essay." Journal of Southern History 52.1 (1986): 77-90. De Piérola, José. "At the Edge of History: Notes for a Theory for the Historical Novel in Latin America." Romance Studies 26.2 (2008): 151-62. Demos, John. "Afterword: Notes from, and About, the History/Fiction Borderland." Rethinking History 9.2/3 (2005): 329-35. Den Heyer, Kent, and Alexandra Fidyk. "Configuring Historical Facts through Historical Fiction: Agency, Art-in-Fact, and Imagination as Stepping Stones between Then and Now." Educational Theory 57.2 (2007): 141-57. Flanagan, Richard. Gould’s Book of Fish: A Novel in Twelve Fish. Sydney: Picador, 2002. Grenville, Kate. “History and Fiction.” 2007. 19 July 2010 ‹http://kategrenville.com/The_Secret_River_History%20and%20Fiction›. ———. “Interview with Ramona Koval.” 17 July 2005. 26 July 2010 ‹http://www.abc.net.au/rn/arts/bwriting/stories/s1414510.htm›. ———. The Secret River. Melbourne: Text Publishing, 2006. Harlan, David. “Historical Fiction and the Future of Academic History.” Manifestos for History. Ed. Keith Jenkins, Sue Morgan and Alun Munslow. Abingdon, Oxon; N.Y.: Routledge, 2007. Hutcheon, Linda. A Poetics of Postmodernism: History, Theory Fiction. New York: Routledge, 1988. Jenkins, Keith, Sue Morgan, and Alun Munslow. Manifestos for History. Abingdon, Oxon; N.Y.: Routledge, 2007. Lukács, György. The Historical Novel. Lincoln: University of Nebraska Press, 1983. Malouf, David. "Interview with Helen Daniel." Australian Humanities Review (Sep. 1996). McKenna, Mark. “Writing the Past: History, Literature & the Public Sphere in Australia.” Australian Financial Review (2005). 13 May 2010 ‹http://www.afraccess.com.ezp01.library.qut.edu.au/search›. Nelson, Camilla. “Faking It: History and Creative Writing.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses 11.2 (2007). 5 June 2010 ‹http://www.textjournal.com.au›. Ricketson, Matthew. “Not Muddying, Clarifying: Towards Understanding the Boundaries between Fiction and Nonfiction.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses 14.2 (2010). 6 June 2011 ‹http://www.textjournal.com.au/oct10/ricketson.htm›. Rosenstone, Robert A. “Space for the Bird to Fly.” Manifestos for History. Eds. Keith Jenkins, Sue Morgan and Alun Munslow. Abingdon, Oxon; N.Y.: Routledge, 2007. 11-18. ———. Mirror in the Shrine: American Encounters with Meiji Japan. Cambridge: Harvard UP, 1988. Schama, Simon. Dead Certainties: (Unwarranted Speculations). 1st Vintage Books ed. New York: Vintage Books, 1992. Slotkin, Richard. “Fiction for the Purposes of History.” Rethinking History 9.2/3 (2005): 221-36. Southgate, Beverley C. History Meets Fiction. New York: Longman, Harlow, England, 2009. White, Hayden. “Introduction: Historical Fiction, Fictional History, and Historical Reality.” Rethinking History 9.2/3 (2005): 147-57.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії