Статті в журналах з теми "Christian literature, english (old) – history and criticism"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Christian literature, english (old) – history and criticism.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-48 статей у журналах для дослідження на тему "Christian literature, english (old) – history and criticism".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Williamson, H. G. M. "Restoration: Old Testament, Jewish, and Christian Perspectives." Journal of Jewish Studies 55, no. 2 (October 1, 2004): 361–63. http://dx.doi.org/10.18647/2560/jjs-2004.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Anderson, Earl R. "The uncarpentered world of Old English poetry." Anglo-Saxon England 20 (December 1991): 65–80. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100001757.

Повний текст джерела
Анотація:
Cultural archaism is often thought of as a natural concomitant of oral tradition, and by extension, of a literature that is influenced by oral tradition. In the case of Old English poetry, archaism might include residual pagan religious beliefs and practices, such as the funeral rites inBeowulfor the use of runes for sortilege, and certain outmoded aspects of social organization such as the idea of a state dependent upon thecomitatusfor military security. An example often cited is the adaptation of heroic terminology and detail to Christian topics. The compositional method in Cædmon's ‘Hymn’, for instance, is regarded by many scholars as an adaptation of panegyric epithets to the praise of God, although N. F. Blake has noted that heroic epithets in the poem could have derived their inspiration from the psalms. InThe Dream of the Rood, the image of Christ mounting the Cross as a warrior leaping to battle has been regarded variously as evidence of an artistic limitation imposed by oral tradition, or as a learned metaphor pointing to the divine and human nature of Christ and to the crucifixion as a conflict between Christ and the devil. The martyrdom of the apostles is represented as military conflict in Cynewulf'sFates of the Apostles, Christ and his apostles as king andcomitatusin Cynewulf'sAscension, and temptation by devils as a military attack inGuthlac A; these illustrate a point made by A.B. Lord concerning the nature of conservatism in oral tradition: ‘tradition is not a thing of the past but a living and dynamic process which began in the past [and] flourishes in the present’.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Vershinina, Yulia. "Сonveying Love: Amor, Caritas, Affectus and Dilectio in the Venerable Bede’s Ecclesiastical History of the English People and Its Old English Version". ISTORIYA 13, № 11 (121) (2022): 0. http://dx.doi.org/10.18254/s207987840023181-8.

Повний текст джерела
Анотація:
This article is devoted to the analysis of the semantic and functional features of the words used by the Venerable Bede in Ecclesiastical history of the English people (as well as in his other historical and hagiographic works) to convey the emotional component of the relationship between its characters, namely the concept of love, and the specifics of its translation into Old English. We have identified and analyzed the Latin words used by the author of Ecclesiastical history to express the concept in question. We came to the conclusion that the main term conveying the concept of love in the most general sense was the word amor. It was used most often by the author of Ecclesiastical history and was a neutral word indicating the presence of a certain attitude / commitment / inclination of one person to another, or to an inanimate object. A positive or negative connotation was imparted to it by the object of love or the character love had. Caritas indicated charity as a Christian virtue, which consisted not in experiencing a special attachment to someone or something but in keeping the commandments. Bede used the word affectus to indicate a feeling of love that was experienced more strongly than was customary in a given situation or between certain categories of people. By dilectio, he apparently understood love for God, which was supposed to underlie relations between Christians, love as a Christian virtue. The translator, unlike the Venerable Bede, used only one word to convey the identified nuances of perception of love. He coped with this task by using linguistic and grammatical transformations. We have identified a certain similarity in their perception of the concept under consideration. At the same time, the translator, apparently, perceived love between secular people as existing not only at the level of feelings, but also at the level of actions. This is evidenced by his use of the combination of the Old English verb lufian and the noun lufu. The same feature, in his opinion, was also characteristic of the feeling described by Bede as affectus. He firmly linked caritas with love for Christ. In addition, the translator mentioned love where it was not used in the Latin text of Ecclesiastical history to mitigate Bede's criticism of the representatives of the Celtic Christianity, which was one of the tasks that he faced when creating the translation.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Chase, Colin. "The Old English Elegies: New Essays in Criticism and Research. Martin Green." Speculum 60, no. 3 (July 1985): 680–82. http://dx.doi.org/10.2307/2848198.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Hawk, Brandon W. "History of the Study of Apocrypha in Early Medieval England." Bulletin for the Study of Religion 48, no. 3-4 (June 4, 2020): 13–26. http://dx.doi.org/10.1558/bsor.37171.

Повний текст джерела
Анотація:
Literature written in England between about 500 and 1100 CE attests to a wide range of traditions, although it is clear that Christian sources were the most influential. Biblical apocrypha feature prominently across this corpus of literature, as early English authors clearly relied on a range of extra-biblical texts and traditions related to works under the umbrella of what have been called “Old Testament Pseudepigrapha” and “New Testament/Christian Apocrypha." While scholars of pseudepigrapha and apocrypha have long trained their eyes upon literature from the first few centuries of early Judaism and early Christianity, the medieval period has much to offer. This article presents a survey of significant developments and key threads in the history of scholarship on apocrypha in early medieval England. My purpose is not to offer a comprehensive bibliography, but to highlight major studies that have focused on the transmission of specific apocrypha, contributed to knowledge about medieval uses of apocrypha, and shaped the field from the nineteenth century up to the present. Bringing together major publications on the subject presents a striking picture of the state of the field as well as future directions.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

AL-SADOON, Hadeel Salwan Sami. "THE STYLE OF THE SEPTUAGINT TRANSLATION OF THE OLD TESTAMENT AND THE NEW TESTAMENT ) LITERATURE, CRITICISM AND TRANSLATION AXIS)." RIMAK International Journal of Humanities and Social Sciences 03, no. 02 (February 1, 2021): 152–63. http://dx.doi.org/10.47832/2717-8293.2-3.12.

Повний текст джерела
Анотація:
The Hebrew Torah of the Old Testament, is the first text sacred Known by history. Is the Septuagint translation for the Hebrew text of the oldest and most important translation was adopted by the Bible and the Religious language that borrowed directly to the Christian religion rituals and services. Also it considered later the main base for important translations in the old era , and still even now occupies a role important in the field of monetary, interpretive and historical studies. The original Hebrew contain more than one book, the septuagenarian translation, separated between them and made each book stand on its own. Our research deals with the Historical introduction to the Septuagint translation , The language of the Septuagint translation , The Septuagint Style ,The most important manuscripts of the Septuagint translation.The content and status of the Septuagint to the Jews and Christ, Difference and similarity with the original Hebrew text of the Old Testament in terms of the order , number and names of the books and we Shedding light on the most important translations of the Bible from the beginning of the Septuagint to the present day.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Olszowy-Schlanger, Judith. "A School of Christian Hebraists in Thirteenth-Century England: A Unique Hebrew-Latin-French and English Dictionary and its Sources." European Journal of Jewish Studies 1, no. 2 (2007): 249–77. http://dx.doi.org/10.1163/187247107783876257.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractThis paper is a preliminary presentation of a unique Hebrew-Latin-Old French dictionary written by Christian scholars in 13th century England, to appear shortly in print. The authors of this exceptional work did not follow the patristic tradition of Christian Hebraism and did not focus on anti-Jewish polemics, but rather turned to Jewish Rabbinic and Medieval sources, such as commentaries of Rachi, the lexicon of Solomon ibn Parhon or Alpha Beta de-Ben Sira for their understanding of the Hebrew text of the Bible. Following the grammatical approach of the classical Spanish school of Hebrew grammar, this dictionary is a real 'philological' work. It stems from a Christian tradition of the use of the Hebrew Bible for correcting the Vulgate as represented by the bilingual Hebrew-Latin Bible manuscripts produced and studied in England in the late 12th and 13th centuries.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Zartaloudis, Thanos. "The Experience of Peril in Secular Criticism." boundary 2 49, no. 2 (May 1, 2022): 153–91. http://dx.doi.org/10.1215/01903659-9644562.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract This essay offers a reading of Stathis Gourgouris's The Perils of the One (2019). The peril of the One is primarily, Zartaloudis suggests, its poverty of experience. The impoverishment of experience is the purpose of transcendental foundations of the One, which, in Western traditions, is presupposed through a binary schema of power whereby potency is exhausted in actuality. This binary of power corresponds historically to the Christian Trinitarian oikonomia that predates the transcendental foundationalism of sovereign power/law and secular government. Hence, the age-old discourses that have been produced over many centuries over heteronomy and/or autonomy, across the theological, philosophical, juridical, and political spectrum, revolve around the same false paradox of how to form order in the world from a transcendental vantage point, without being able, by definition, to unfold it in the world. Determined to separate the false paradox (the “world” according to the One) from the true paradox (the cosmological abyss) within which it unfolds, humanity is thought to be destined to an inevitable state of war as if by nature. Secular criticism (in the manner of Edward Said and Gourgouris) as a tradition of thought offers an alternative to the polemic between traditions that are structured according to a false paradox (a world as the world) attempting to erase the unmappable cosmos. Such criticism, it is proposed, could become ever more creative and inviting if it reached out across traditions to compose an impassioned poietic thread that is premised on the negation neither of traditions nor of the irreparable cosmological abyss that marks our species.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Burridge, Claire. "Healing Body and Soul in Early Medieval Europe: Medical Remedies with Christian Elements." Studies in Church History 58 (June 2022): 46–67. http://dx.doi.org/10.1017/stc.2022.3.

Повний текст джерела
Анотація:
The early medieval period has been traditionally cast as the nadir of medicine in the West. Such an image stemmed in part from the negative perceptions of ‘superstitious’ charms and incantations, in which medicine was seen to be detrimentally affected by Christian and pagan influences alike. This outdated view has been revised substantially, and the intersections between medicine and religion are now understood to reflect a complex, multivalent approach to healing. However, this re-evaluation of early medieval medicine, and especially of recipe literature, has concentrated primarily on Old English material. As a result, the substantial corpus of early medieval Latin continental recipes found outside the established canon of classical and late antique texts has largely been overlooked. This article seeks to redress this imbalance, offering the first systematic investigation into the ways in which Christian elements appear in these comparatively understudied pharmaceutical writings. The article's findings have significant implications for our understanding of Latin recipe literature and of the evolution of medical knowledge in early medieval Europe.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Oberlin, Adam. "Dario Bullitta, Niðrstigningar saga: Sources, Transmission, and Theology of the Old Norse “Descent into Hell”. Toronto Old Norse and Icelandic Series, 11. Toronto: University of Toronto Press, 2017, pp. XIX, 203." Mediaevistik 31, no. 1 (January 1, 2018): 394–95. http://dx.doi.org/10.3726/med012018_394.

Повний текст джерела
Анотація:
Alongside the source and contextual study promised by the title, this volume also delivers an edition and the first English translation of the two primary redactions of the Old Norse version of the Descensus Christi or Harrowing of Hell translated from the medieval tradition of the Evangelium Nicodemi or Acta Pilati (for a modern Norwegian translation and parallel normalized edition of the Old Icelandic text see Odd Einar Haugen, Norrøne tekster i utval, 2nd ed., Oslo: Gyldendal, 2001 [1st ed. 1994], pp. 250–65). While the texts themselves are short and have attracted relatively little attention compared to the immense consideration afforded saga literature or Norse poetic traditions, they are nevertheless of great philological significance in the history of Old Norse-Icelandic literature and provide a window into the transmission of Latin and Christian texts. Given the amount of material covered in such few pages while retaining the fullness of the textual tradition, this study, edition, and translation is both conceptually outstanding and strong in execution. The fields of Old Norse-Icelandic language and literature and Germanic philology in a wider sense are enriched by the publication of such multipurpose volumes, whose organization should increase interest in and coverage of otherwise minor or overlooked texts.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Conner, Patrick W. "A Thesaurus of Old English, 1: Introduction and Thesaurus; 2: Index.Jane Roberts , Christian Kay , Lynne Grundy." Speculum 73, no. 3 (July 1998): 887–89. http://dx.doi.org/10.2307/2887551.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Selim, Samah. "Toward a New Literary History." International Journal of Middle East Studies 43, no. 4 (November 2011): 734–36. http://dx.doi.org/10.1017/s0020743811000973.

Повний текст джерела
Анотація:
The past twenty years witnessed a dramatic transformation in Arabic literature studies in the United States. In the early 1990s, the field was still almost exclusively a satellite of area studies and largely bound by Orientalist historical and epistemological paradigms. Graduate students—even those wishing to focus entirely on modern literature—were trained to competence in the entire span of the Arabic literary tradition starting with pre-Islamic times, and secondary research languages were still rooted in the philological tradition of classical scholarship. The standard requirement was German, with Spanish as a distant second for those interested in Andalusia, but rarely French, say, or Italian or Russian. Other Middle Eastern languages were mainly conceived as primary-text languages rather than research languages. Philology, traditional literary history, and New Criticism formed the methodological boundaries of research. “Theory”—even when it purported to speak of the world outside Europe—was something that was generated by departments of English and comparative literature on the other side of campus, and crossings were rare and complicated in both the disciplinary and the institutional sense. Of course, one branch of “theory”—postcolonial studies—made its way into area studies much faster than the more eclectic offshoots of continental philosophy, for obvious reasons. From nationalism studies to subaltern studies, from Benedict Anderson to Gayatri Spivak, the wave of postcolonial critical theory that swept through U.S. academia in the 1980s and 1990s sparked an uprising in area studies at large and particularly in the literature disciplines. One of the first casualties of this uprising was the old historical paradigm itself: narratives of rise and fall, golden ages, and ages of decadence. Slowly but surely, scholars began to question the entire epistemological edifice through which Arabic literary history had been constructed by Orientalism. It was through the postcolonial theory of the 1980s that Arabic literature came to a broader rapprochement with poststructuralism: Foucault, Derrida, Ricoeur, Jameson, and White, to name a few of the major thinkers who began to transform the field in the late 1990s.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Khramov, Alexander. "Did God create fossils? Notes on the history of an idea." St. Tikhons' University Review 104 (December 29, 2022): 29–45. http://dx.doi.org/10.15382/sturi2022104.29-45.

Повний текст джерела
Анотація:
The subject of the paper is prochronism, e.g. the teaching which says that the world was created with the appearance of old age. It is shown that the sources of prochronism could be traced to the medieval doctrine of double truth and philosophy of Descartes, who suggested that cosmological theories on the origin of the Universe are purely conditional, while in fact the world was instantly created complete and mature. The idea of apparent, but non-existent past gained much credence during the first half of the 19th century, when paleontological and geological discoveries raised a question on how to square the age of the Earth and the life on it with the six days of Genesis. The hypothesis of prochronism was most fully developed in «Omphalos: an attempt to untie the geological knot» (1857), the book by the English naturalist P. Gosse. During the Darwinian time the interest in this doctrine was shown not only by Christian thinkers, but also by secular philosophers and science fiction writers. Elements of prochronism were also present in the writings of Scriptural geologists in the 19th century and their successors, the young earth creationists in the 20th century. The main objections against prochronism are critically considered. According to the most popular of them, if God had made the world appear older that it is, He thus would have deceived people. But from the point of view of prochronism, the creation of traces of never existed past was necessitated by the logic of causality, which required God to actualize all the consequences of historical epochs skipped by Him. The link between prochronism and the problem of pre-human sufferings is outlined. The conclusion is made that this doctrine, despite being counter-intuitive and rather notorious, is intellectually consistent and immune to the criticism.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Momma, Haruko. "John D. Niles, Old English Literature: A Guide to Criticism with Selected Readings. (Blackwell Guides to Criticism.) Chichester, UK, and Walden, MA: Wiley Blackwell, 2016. Paper. Pp. xv, 336. $49.95. ISBN: 978-0-6312-2057-2." Speculum 95, no. 2 (April 1, 2020): 601–2. http://dx.doi.org/10.1086/708045.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Bogomolova, Anna V. "“World Literature” and Communication: Literary Connections, Reading Practices." Imagologiya i komparativistika, no. 16 (2021): 7–28. http://dx.doi.org/10.17223/24099554/16/1.

Повний текст джерела
Анотація:
The article focuses on the communicative aspect of “world literature”. Covering the history of the idea from Goethe’s concept to the modern criticism of “world literature”, the author analyses four episodes which are significant in terms of changes in the communicative environment. Initially, the idea shaped within the emerging bourgeois culture and transition from intensive to extensive type of secular reading and developing book industry in Europe. According to Goethe, the establishment of a close relationship between nations and eras through literature, the cosmopolitan community of writers and their close creative communication were a source of internationalization and unity of literature. The ideas of capitalist cultural expansion were introduced by Karl Marx and Friedrich Engels within the theory of materialism. Litera ture was thought of as spiritual production, which was the object of capitalist relations and depended on the economic system. Marx associated the creation of “world literature” with the influence of the global market, rather than with the voluntary activities of the enlightened bourgeoisie and aristocracy (implied by Goethe). The communicative aspect of “world literature” was not considered a positive phenomenon and a factor in the overall cultural development. The Soviet project of “world literature” supported literary communication. The project to create the Soviet canon of “world literature” combined Goethe’s thesis about the need to look back at the literary past and present of other nations with political tasks and propaganda of the Marxist views. Literature per se had a utilitarian function and was seen as an instrument of primarily ideological struggle. Modern Western theories and practices of “world literature” seek to destroy the old canon dominated by English and West European literature to implement a project of “world literature” aimed at the inclusion of literatures of smaller European, Oriental, and Asian countries. In the vein of pragmatism of American comparativists, translation is an intermediary for a more balanced canon, which inevitably increases dependence on the English language. Critics of globalization viewed “world literature” publishing projects as a commodification of literature through a convenient and easily digestible canon. Proceeding from a critical view of the current state of discipline, most researchers have to acknowledge that real practices and approaches to “world literature” have not reached Goethean utopian ideal of cosmopolitan project for the development of international communication within the humanitarian field in the era of globalization. Scholars are primarily concerned about whether it is possible to build an area of study of world literatures that would recognize the plurality of national literatures and include them without eliminating regional features, so that emerging identities would not be appropriated by global uniformity. Therefore, the translation and cultural policy of transmitting and receiving texts are the most important issues in the framework of rethinking the idea of “world literature”.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Ziemba, Antoni. "Mistrzowie dawni. Szkic do dziejów dziewiętnastowiecznego pojęcia." Porta Aurea, no. 19 (December 22, 2020): 35–56. http://dx.doi.org/10.26881/porta.2020.19.01.

Повний текст джерела
Анотація:
In the first half of the 19th century in literature on art the term ‘Old Masters’ was disseminated (Alte Meister, maître ancienns, etc.), this in relation to the concept of New Masters. However, contrary to the widespread view, it did not result from the name institutionalization of public museums (in Munich the name Alte Pinakothek was given in 1853, while in Dresden the Gemäldegalerie Alte Meister was given its name only after 1956). Both names, however, feature in collection catalogues, books, articles, press reports, as well as tourist guides. The term ‘Old Masters’ with reference to the artists of the modern era appeared in the late 17th century among the circles of English connoisseurs, amateur experts in art (John Evelyn, 1696). Meanwhile, the Great Tradition: from Filippo Villani and Alberti to Bellori, Baldinucci, and even Winckelmann, implied the use of the category of ‘Old Masters’ (antico, vecchio) in reference to ancient: Greek-Roman artists. There existed this general conceptual opposition: old (identified with ancient) v. new (the modern era). An attempt is made to answer when this tradition was broken with, when and from what sources the concept (and subsequently the term) ‘Old Masters’ to define artists later than ancient was formed; namely the artists who are today referred to as mediaeval and modern (13th–18th c.). It was not a single moment in history, but a long intermittent process, leading to 18th- century connoisseurs and scholars who formalized early-modern collecting, antiquarian market, and museology. The discerning and naming of the category in-between ancient masters (those referred to appropriately as ‘old’) and contemporary or recent (‘new’) artists resulted from the attempts made to systemize and categorize the chronology of art history for the needs of new collector- and connoisseurship in the second half of the 16th and in the 17th century. The old continuum of history of art was disrupted by Giorgio Vasari (Vite, 1550, 1568) who created the category of ‘non-ancient old’, ‘our old masters’, or ‘old-new’ masters (vecchi e non antichi, vecchi maestri nostri, i nostri vecchi, i vecchi moderni). The intuition of this ‘in-between’ the vecchi moderni and maestri moderni can be found in some writers-connoisseurs in the early 17th (e.g. Giulio Mancini). The Vasarian category of the ‘old modern’ is most fully reflected in the compartmentalizing of history conducted by Carel van Mander (Het Schilder-Boeck, 1604), who divided painters into: 1) oude (oude antijcke), ancient, antique, 2) oude modern, namely old modern; 3) modern; very modern, living currently. The oude modern constitute a sequence of artists beginning with the Van Eyck brothers to Marten de Vosa, preceding the era of ‘the famous living Netherlandish painters’. The in-between status of ‘old modern’ was the topic of discourse among the academic circles, formulated by Jean de La Bruyère (1688; the principle of moving the caesura between antiquité and modernité), Charles Perrault (1687–1697: category of le notre siècle preceded by le siècle passé, namely the grand masters of the Renaissance), and Pellegrino Antonio Orlandi writing from the position of an academic studioso for connoisseurs and collectors (Abecedario pittorico, 1704, 1719, 1733, 1753; the antichimoderni category as distinct from the i viventi). Together with Christian von Mechel (1781, 1783) the new understanding of ‘old modernity’ enters the scholarly domain of museology and the devising of displays in royal and ducal galleries opened to the public, undergoing the division into national categories (schools) and chronological ones in history of art becoming more a science (hence the alte niederländische/deutsche Meister or Schule). While planning and describing painterly schools at the Vienna Belvedere Gallery, the learned historian and expert creates a tripartite division of history, already without any reference to antiquity, and with a meaningful shift in eras: Alte, Neuere, and lebende Meister, namely ‘Old Masters’ (14th–16th/17th c.), ‘New Masters’ (Late 17th c. and the first half of the 18th c.), and contemporary ‘living artists’. The Alte Meister ceases to define ancient artists, while at the same time the unequivocally intensifying hegemony of antique attitudes in collecting and museology leads almost to an ardent defence of the right to collect only ‘new’ masters, namely those active recently or contemporarily. It is undertaken with fervour by Ludwig Christian von Hagedorn in his correspondence with his brother (1748), reflecting the Enlightenment cult of modernité, crucial for the mental culture of pre-Revolution France, and also having impact on the German region. As much as the new terminology became well rooted in the German-speaking regions (also in terminology applied in auction catalogues in 1719–1800, and obviously in the 19th century for good) and English-speaking ones (where the term ‘Old Masters’ was also used in press in reference to the collections of the National Gallery formed in 1824), in the French circles of the 18th century the traditional division into the ‘old’, namely ancient, and ‘new’, namely modern, was maintained (e.g. Recueil d’Estampes by Pierre Crozat), and in the early 19th century, adopted were the terms used in writings in relation to the Academy Salon (from 1791 located at Louvre’s Salon Carré) which was the venue for alternating displays of old and contemporary art, this justified in view of political and nationalistic legitimization of the oeuvre of the French through the connection with the tradition of the great masters of the past (Charles-Paul Landon, Pierre-Marie Gault de Saint-Germain). As for the German-speaking regions, what played a particular role in consolidating the term: alte Meister, was the increasing Enlightenment – Romantic Medievalism as well as the cult of the Germanic past, and with it a revaluation of old-German painting: altdeutsch. The revision of old-German art in Weimar and Dresden, particularly within the Kunstfreunde circles, took place: from the category of barbarism and Gothic ineptitude, to the apology of the Teutonic spirit and true religiousness of the German Middle Ages (partic. Johann Gottlob von Quandt, Johann Wolfgang von Goethe). In this respect what actually had an impact was the traditional terminology backup formed in the Renaissance Humanist Germanics (ethnogenetic studies in ancient Germanic peoples, their customs, and language), which introduced the understanding of ancient times different from classical-ancient or Biblical-Christian into German historiography, and prepared grounds for the altdeutsche Geschichte and altdeutsche Kunst/Meister concepts. A different source area must have been provided by the Reformation and its iconoclasm, as well as the reaction to it, both on the Catholic, post-Tridentine side, and moderate Lutheran: in the form of paintings, often regarded by the people as ‘holy’ and ‘miraculous’; these were frequently ancient presentations, either Italo-Byzantine icons or works respected for their old age. Their ‘antiquity’ value raised by their defenders as symbols of the precedence of Christian cult at a given place contributed to the development of the concept of ‘ancient’ and ‘old’ painters in the 17th–18th century.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Markova, Ekaterina A. "W.B. Yeats's play Where There is Nothing and its Tolstoyan dimension." Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta, no. 474 (2022): 73–87. http://dx.doi.org/10.17223/15617793/474/9.

Повний текст джерела
Анотація:
The article discusses the issue of the influence of Leo Tolstoy, his fiction and non-fiction, on William Butler Yeats's drama in the broader context of Tolstoy's reception in the late 19th - early 20th century in both Russia and the United Kingdom. Tolstoy's image as a writer in the correspondence and non-fiction of the Irish playwright is analysed. The author shows that Yeats's attitude towards the Russian writer, though initially favourable, was gradually becoming more and more irreverent and complex. Similar attitudes towards Tolstoy are detected in Russian writers of the period. Yeats criticises Tolstoy for his didactic tendencies. Nevertheless, Yeats acknowledges Tolstoy's genius and puts him on a par with greatest ancient and modern authors (Shakespeare, Goethe, English romantic poets, Balzac, Flaubert, Ibsen, etc.). Yeats's absolute favourite is his idea of non-resistance and non-violence, which is interpreted in Yeats's own way in his play Where There is Nothing. Yeats's reading of this concept is set in the context of the early 20th century discussion around Tolstoyism, since at the time Tolstoy was mostly perceived as a thinker in Britain. Yeats's position in this discussion is thoroughly analysed. It is most probable that Yeats read one of very short pamphlets compiled by English editors of Tolstoy. The author argues that Tolstoy's ideas and images in Yeats's play were immediately grasped and attacked by its critics. A comparative analysis of the play and Tolstoy's manifesto “What I Believe” reveals that in the play the Russian author's teaching interacts with Nietzschean philosophy and Yeats's own symbolism, as well as various occult practices he was deeply interested in. This amalgam is concentrated in the paradoxical image of a prophet, visionary, destroyer of the old world order (in fact, any order - secular and ecclesiastical) and at the same time a preacher of non-violence, Paul Ruttledge. As it has been argued in previous studies, the episode of a mock trial echoes Tolstoy's interpretation of the Sermon on the Mount. The in-depth analysis shows that not only this episode is related to Tolstoy but the whole play is somewhat reminiscent of his vision of Christian life (rejection of people's law as opposed to God's law, and of urban living; criticism of civilization; necessity for manual labour and simple life in harmony with nature; call for unity and equality of all people). Despite these similarities, there is still a lot of disagreement with Tolstoy in the play, mainly due to the Nietzschean influence (desire to destroy the old world, Dionysian motifs), who Yeats considered to be the exact opposite of Tolstoy. A similar juxtaposition of Tolstoy and Nietzsche is found in both English and Russian literature. A parallel is revealed between Paul and Tolstoy, who, according to Yeats, were mad prophets unable to change the world. This parallel is both mocking and tragic, and Paul is in line with other Yeats's images of jesters and madmen.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Wallis, Christine. "Frederick Klaeber, A Commentary on the Old English Version of Bede’s Ecclesiastical History, ed. and trans. Valentine A. Pakis. (Medieval and Renaissance Texts and Studies 482; Old English Publications: Studies and Criticism 2.) Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2015. Paper. Pp. xxxviii, 195. $45. ISBN: 978-0-86698-537-6." Speculum 92, no. 4 (October 2017): 1207–8. http://dx.doi.org/10.1086/693824.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Grane, Leif. "Grundtvigs forhold til Luther og den lutherske tradition." Grundtvig-Studier 49, no. 1 (January 1, 1998): 21–41. http://dx.doi.org/10.7146/grs.v49i1.16265.

Повний текст джерела
Анотація:
Grundtvig's Relations with Luther and the Lutheran TraditionBy Leif GraneGrundtvig’s relations with Luther and the Lutheran tradition are essential in nearly the whole of Grundtvig’s lifetime. The key position that he attributed to Luther in connection with his religious crisis 1810-11, remained with the Reformer until the very last, though there were changes on the way in his evaluation of the Reformation.The source material is overwhelming. It comprises all Grundtvig’s historical and church historical works, but also a large number of his theological writings, besides a number of his poems and hymns. Prior to Grundtvig’s lifelong occupation with Luther there had been a rejection of tradition as he had met with it in the Conservative supranaturalism. After the Romantic awakening at Egeløkke and the subsequent »Asarus« (the- ecstatic immersion in Nordic mythology), over the religious crisis 1810-1811, when Grundtvig thought he was »returning« to Luther, it was a different Luther from the one he had left a few years before. Though Grundtvig emphasizes the infallibility of the Bible, it is wrong to describe him as »Lutheran-Orthodox« in the traditional sense. In Grundtvig’s interpretation, Luther is above all the guarantee of the view of history he had acquired in his Romantic period, but given his own personal stamp, as it appeared in slightly different ways in the World Chronicles of 1812 and 1817. There already he turns against the theologization of the message of the Reformation that set in with the confessional writings. Ever since he maintained the view of the Reformation that he expounds in the two World Chronicles, though the evaluation of it changed somewhat, especially after 1825.The church view that Grundtvig presented for the first time in »Kirkens Gienmæle« (The Rejoinder of the Church), and which he explained in detail in »Om den sande Christendom« (About True Christianity) and »Om Christendommens Sandhed« (About the Truth of Christianity), was bound to lead to a conflict (as it did) with the Protestant »Scripturalism«, and thus to clarity about the disagreement with Luther. This conflict attained a greater degree of precision with the distinctions between church and state, and church and school, as they were presented in »Skal den lutherske Reformation virkelig fortsættes?« (Should the Lutheran Reformation Really Be Continued? 1830), but it was not really until the publication of the third part of »Haandbog I Verdens-Historien« (Handbook in World History) that the view of church history and of Luther’s place in it, inspired by the congregational letters in the Apocalypse, was presented, in order to be more closely developed, partly in poetical form in »Christenhedens Syvstjeme« (The Seven Star of Christendom), partly in lectures in »Kirke-Spejl« (Church Mirror).Grundtvig had to reject orthodoxy since the genuineness of Baptism and Eucharist depended on their originating from Christ Himself. Nothing of universal validity could therefore have come into existence in the 16th century.Thus the evaluation of Luther and Lutheranism must depend on how far Lutheranism corresponded to what all Christians have in common. Luther is praised for the discovery that only the Word and the Spirit must reign in the church. It is understandable therefore that Luther had to break down the false idea of the church that had prevailed since Cyprian, and Grundtvig remained unswervingly loyal to him. But he cannot avoid the question why Luther’s work crumbled after his death. The answer is that it crumbled because of »Scripturalism« which Grundtvig considers a spurious inheritance from Alexandrian theology. We must maintain Luther’s faith which centres on all that is fundamentally Christian, but not his theological method.Grundtvig believes that with his criticism of Luther he is really closer to him than those who are cringing admirers of him. Grundtvig confesses himself to having committed the mistake of confusing the Bible with Christianity, and he cannot exempt Luther from a great responsibility for this aberration. All the same, in Luther’s case the wrong Yet Luther was induced to want to make his own experiences universally valid since he did not understand that his own use of the Scriptures could not possibly be right for every man. Here Grundtvig is on the track of the individualism which to him is an inevitable consequence of Scripturalism: everybody reads as he knows best. It was not in school, but in church that he saw Luther’s great and imperishable achievement.So while Grundtvig cannot exempt Luther from some responsibility for an unfortunate development in the relation between church and school, he is very anxious to exempt him from any responsibility for the assumption of power in the church by the princes, which is due, in his opinion, to a conspiracy between the princes and the theologians with a view to tying the peoples to the symbolical books.In the development of Grundtvig’s view of church history it turns out that the interest in the national, cultural and civic significance of the Reformation has not decreased after he has given up fighting for a Christian culture. The Reformation must, as must church history on the whole, be seen in the context of the histories of the peoples. Therefore, if it is not to be pure witchcraft, it must have its foundation deep in the Middle Ages.Grundtvig points to what he calls »the new Christendom«: from the English and the Germans to the North. Viewed in that light, the Reformation is a struggle for a Christian life, a folkelig life of the people, and enlightenment.Though the 17th century wrenched all life out of what was bom in the 16th, and the 18th century abandoned both Christianity and folkelig life altogether, it was of great significance for culture and enlightenment that the people was made familiar with Luther’s catechism, Bible and hymn book. What was fundamentally Christian survived, while folkelig life lay dormant.The Reformation was unfinished, and its completion must wait until the end of time. But compulsion is approaching the end, and the force of the Reformation in relation to mother tongue and folkelig life manifests itself more strongly than ever before, Gmndtvig believes. What is fundamentally Christian in Luther must be maintained and carried onwards, while the Christian enlightenment, i.e. theology, depends on the time in question.Life is the same, but the light is historically determined. With this concept of freedom, which distinguishes between the faith in Christ as permanent and the freedom of the Holy Ghost that liberates us from being tied to the theology of the old, Gmndtvig may convincingly claim that it is he who – with his criticism - is loyal to Luther, i.e. to »the most excellent Father in Christ since the days of the Apostles«.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Krummel, Miriamne. "Kathy Lavezzo, The Accommodated Jew: English Antisemitism from Bede to Milton. Ithaca and London: Cornell University Press, 2016. Pp. x, 374; 24 black-and-white images. $65. ISBN: 978-1-501-70315-7.Heather Blurton and Hannah Johnson, The Critics and the Prioress: Antisemitism, Criticism, and Chaucer’s “Prioress’s Tale”. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2017. Pp. 218. $70.00. ISBN: 978-0-472-13034-4.Ruth Nisse, Jacob’s Shipwreck: Diaspora, Translation, and Jewish-Christian Relations in Medieval England. Ithaca and London: Cornell University Press, 2017. Pp. xiii, 235. $65. ISBN: 978-1-5017-0307-2." Speculum 94, no. 1 (January 2019): 244–48. http://dx.doi.org/10.1086/701132.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Kohnen, Thomas. "Non-Canonical Speech Acts in the History of English." Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 65, no. 3 (January 1, 2017). http://dx.doi.org/10.1515/zaa-2017-0030.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractFrom a pragmatic perspective, speech acts can be seen as non-canonical if they reflect perceptions of politeness and face that differ from an accepted norm. This paper traces the canonical or non-canonical status of boasting and apologising in Anglo-Saxon society. The data suggest that boasting developed from a fairly canonical to a more or less non-canonical speech act, depending on the relative influence that Germanic or Christian values had on Anglo-Saxon society. Apologising, on the other hand, was most likely non-canonical in the Anglo-Saxon warrior society since it appears to be incommensurable to the spirit of Germanic heroes. In the context of spreading Christianity, however, acts of penitence (which are here seen as ‘pre-apologies’) are increasingly advocated as canonical behaviour. Thus, (pre)-apologising (or showing penitence) was on its way from a non-canonical to a canonical status. While the exact development of these two speech acts after Old English has still to be traced in more detail, this article shows that it is the underlying set of ideals and values associated with a society (in this case Germanic self-assertion and retribution and Christian
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Sparks, Nicholas A., Heather F. Windram, and Christopher J. Howe. "The transmission of ‘The West Saxon Royal Genealogy’: a phylogenetic approach." Digital Scholarship in the Humanities, October 4, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/llc/fqac051.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract We present a case study in the application of phylogenetic and other computational analyses to an Old English textual tradition. We chose the West Saxon royal genealogy for investigation because there are interesting problems in ascertaining the transmission of the text. We present a concise, up-to-date account of the manuscript tradition, a summary of the scholarly literature including current debates, and discuss phylogenetic and other analyses used to explore the tradition. We show how the results from phylogenetic analysis are consistent with interpretations advanced by scholars based on traditional methods of textual criticism. We also suggest a new textual grouping not mentioned before in the literature, and thus offer a new insight into this tradition. The suggested textual relationship finds support on historical and palaeographical grounds, and on that basis, we postulate the existence of a lost eleventh-century exemplar from Canterbury. The value of this article therefore lies in two main directions: first, we demonstrate the value of employing a combination of phylogenetic and other computer-based analysis methods with an Old English tradition; and second, we offer a striking new insight into the transmission and textual history of an important medieval English text.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

S, Arunakumari. "ECO-CRITICISM: HUMAN AND PHYSICAL WORLD RELATIONSHIP IN GULLIVER'S TRAVELS." PARIPEX INDIAN JOURNAL OF RESEARCH, June 15, 2021, 70–73. http://dx.doi.org/10.36106/paripex/6908516.

Повний текст джерела
Анотація:
This research paper studies a relationship between literature and the physical world is known as eco-criticism. In English Literature Eco criticism refers to specific types of texts.The word "Eco-criticism" depicts the images of nature, forests, animals, birds, seasons, rivers, cities, and flowers. In addition to novels, eco-criticism contains drama, poetry, travel books,cartoons,fables, short stories,movies, songs,games,children's stories and this is an Old English literature concept that's still trendy today,from Beowulf to the present writer.Animals have existed from the beginning of history. That means animals were depicted in literature since the start of history.When Christianity was introduced to the world, the Holy Bible says God created birds, animals first, at last man, it is called natural theology, and also nature is divine. Critics said,for western people's experience on earth is different from other people on the earth,Westerners believed in "Nature's uncountable sounds... have been deafening." The contrast, which is promoted by social anthropology of animism, highlights an element in contemporary society at large connection towards the physical world which is also gradually becoming a central focus when it comes to the environment."The natural world is a social and cultural category." In animistic traditions, those few who believe that perhaps the natural environment is inspirited, not only human beings, and also for life of animals, trees, and even "inert" entities like stones. Rivers and seas are seen as articulate and sometimes intelligible beings, capable of communicating and interacting with humankind for good and bad.There is also the language of animals,air,horses,lions,seas,trees,in the novel of Gulliver's Travels and in this novel animal world also have politics, rules of their society, they won't allow outsiders, and have own food, medicine, the different body structure of animals,these are the things we can see in Jonathan Swift's Gulliver Travels in all four books.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Denson, Ryan. "Ancient Sea Monsters and a Medieval Hero: The Nicoras of Beowulf." Shima: The International Journal of Research into Island Cultures 16, no. 2 (October 14, 2022). http://dx.doi.org/10.21463/shima.176.

Повний текст джерела
Анотація:
This article examines the nicor (pl. nicoras) of Beowulf, a type of aquatic monster that appears elsewhere in Old English literature only in the Letter of Alexander to Aristotle and the Blickling Homily XVI. These beasts that attack Beowulf during his swimming contest with Breca and that surround the mere of Grendel and his mother are unfamiliar to modern scholars in terms of their precise nature, being assumed in previous scholarship to be generic water monsters, or hippopotamus-like beasts. Other scholarly suggestions for their underlying influence have been crocodiles and whales. I argue, however, that the nicoras can better be understood as having been influenced by the ancient traditions of the kētos (pl. kētē), the sea monster par excellence of Greco-Roman mythology, which also occupied a prominent place in the Christian imagination. The nicoras in these three Old English texts can be understood, like the dragon of Beowulf, as fantastical creatures that were primarily the product of discernible ancient traditions, rather than generic beasts or purely monstrous versions of real-world animals.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Ruderman, David. "“A Native of Poland Professing the Arts in London”: The Unconventional Jewish Life and Thought of Solomon Yom Tov Bennett (1767–1838)." European Journal of Jewish Studies, August 21, 2023, 1–28. http://dx.doi.org/10.1163/1872471x-bja10070.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract This essay offers a new reconstruction of the fascinating life and works of Solomon Yom Tov Bennett (1767–1838), a Jewish engraver and biblical scholar who emigrated from Belarus via Copenhagen and Berlin to London. While Bennett’s intellectual path might appear similar to several other notable Polish Jewish immigrants to Western Europe, he is quite distinctive for his remarkable coadunation of art and thought, for his unusual focus on biblical studies, for opening social and intellectual connections with some of the most famous and accomplished Christian intellectuals of London, and for his self-determination and drive to complete his life-long ambition of serving Western civilization by rewriting and correcting the entire standard edition of the English Old Testament, a task of translation, he fervently believed, that could only be fulfilled by a learned Jewish Hebraist like himself.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Keeble, N. H. "Lucy Hutchinson and the Business of Memoirs." Review of English Studies, March 16, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgac007.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract Until comparatively recently, Lucy Hutchinson’s Memoirs were read as a personal and private document, and, even though their significance as a primary historical source is now increasingly recognized, it is still generally assumed that they were conceived solely for circulation within her own family. Their true business, however, is with public affairs and posterity. Like the many other late seventeenth-century memoirs, they anticipate a posthumous readership, to whom they present an apologetic, justificatory, and highly partisan, account of the recent past, participating in a literary contest for the master narrative of seventeenth-century history. This argument is pursued through a comparative analysis of the Memoirs and other examples of its curious hybrid genre, part autobiography, part historiography, taking up their compositional and publishing history, their implied readership, and Hutchinson’s binary categorization of historical agents as ‘children of light and of darkness’. Unusually, Hutchinson does not identify these with the Civil War antagonists. The former, embodied in the idealized Christian gentleman John Hutchinson, fail in their ‘just defence of English liberties’ because of those on the Parliamentarian, Puritan, and republican side who betray the Good Old Cause as the Israelites betrayed Moses after their liberation. This is Hutchinson’s witness to posterity.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

董, 乃斌. "《史通》叙事觀的文學史意義". 人文中國學報, 1 вересня 2009, 7–26. http://dx.doi.org/10.24112/sinohumanitas.152560.

Повний текст джерела
Анотація:
LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese; abstract also in English. 中國文學有悠久深厚的抒情傳統,也有悠久深厚的叙事傳統。但對後者,以往的研究較弱,亟需加强。唐劉知幾《史通》是一部史學理論著作,但因中國自古文史不分,而且史述本身也是一種叙事文體,故《史通》所論多與文學,特别是文學叙事有關。當我們從叙事角度重審中國文學史,不能不十分重視《史通》的一系列觀點。概括而言,《史通》之叙事觀有三個方面,即對叙事行爲的尊崇、對求真原則的强調和以切實尚簡爲叙事文字之高標。這些觀點雖針對史學而發,但在文學史上也產生過巨大而持久的影響。本文著重論述其與叙事文學有關者數點,以闡明其在中國文學史上的意義。一、《采撰》、《載文》等篇指出史書必含文章的事實,進而討論了史書載文的標準等問題,具體地肯定史述與文學不可分的深刻因緣關係。二、以《曲筆》篇爲主,並涉及《直書》、《品藻》、《鑒識》、《探賾》等篇,探討了史述失真的種種弊端和惡果,却又允許“避諱”,從而爲文史寫作中的虚構叙事留下了餘地。三、《言語》、《浮詞》、《叙事》等篇對叙事語言時代性、地域性的論述,给文學創作提供了直接的指導性意見。四、《叙事》篇論“用晦”,對詩詞與小説創作均有深刻影響。《史通》所論與文學有關者,尚不止此,但僅上述已足以使其在中國文學史和批評史上佔據重要地位。Chinese literature enjoys a time-honored and profound tradition of lyricism and narrative, but past research has scarcely addressed the latter and further study is required. Shitong (Generality of Historiography) is a work of historiography criticism written by Liu Zhiji in the Tang dynasty, but thanks to China’s age-old tradition of non-separation of literature and history, and the fact that history writing itself is a genre of narrative, much discussion in the book revolves around literature, especially literary narrative. When we re-examine the history of Chinese literature in terms of narratology, we can hardly ignore the significant views illustrated in Shi-tong, which consist of three aspects: valuing the conduct of narrative, emphasizing the principles of seeking truth and giving priority to accuracy and conciseness. Despite the fact that these views were originally directed at historiography, they have exerted enormous and lasting influence on the history of literature. This paper aims to illustrate the significance of the narrative perspective of Shitong in Chinese literary history by emphasizing its direct bearing upon narrative literature. First, chapters of Caizhuan (Selection and Composition) and Zaiwen (Recording Documents) reveal the fact that historical books necessarily involve literariness, and proceed with the discussion of the criteria for incorporating literariness into historical writing, and finally confirm the deeply entangled relationship between the two. Second, mainly in Qubi (Unfaithful Recording) but also in Zhishu (Objective Recording), Pinzao (Judgment and Evaluation), Jianshi (Examination and Appraisal) and Tanze (Distinguishing the True from the Untrue), Liu Zhiji discusses the shortcomings and negative effects caused by deviation from truth in historical writing while allowing “bihui” (purposeful selection and omission), which leaves room for fiction. Third, Yanci (Words and Speeches), Fuci (Decorative Description), Xushi (Narrative) and some others expound the diachroneity and locality of narrative language and provide literature with direct guidance. Fourth, “yong-hui” (expressing the most with the least), illustrated in Xushi, produced profound effects on poetry, Ci poetry and fiction writing. Not all the relevant literature in Shitong is mentioned above, but this is enough to secure its important position in the history of Chinese literature and literary criticism.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Berglund, Carl Johan, John-Christian Eurell, Magnus Evertsson, Josef Forsling, Stefan Green, Lukas Hagel, Per-Olof Hermansson, et al. "Recensioner." Svensk Exegetisk Årsbok 83, no. 1 (August 5, 2023). http://dx.doi.org/10.58546/se.v83i1.15331.

Повний текст джерела
Анотація:
Följande böcker recenseras: Aasgaard, Reidar, Ona Maria Cojocaru och Cornelia B. Horn (red), Childhood in History: Perceptions of Children in the Ancient Medieval Worlds (Mikael Larsson) Ben Zvi, Ehud and Diana Vikander Edemann, Imagining the Other and Constructing Israelite Identity in the Early Second Temple Period (Karin Tillberg) Biblica, nuBibeln (Per-Olof Hermansson) Brodersen, Alma, The End of the Psalter: Psalms 146–150 in the Masoretic Text, the Dead Sea Scrolls, and the Septuagint (David Willgren) Dodson Joseph R. and David E. Briones (eds.), Paul and Seneca in Dialogue (Adam Sabir) Dodson, Joseph R. and Andrew W. Pitts (eds.), Paul and the Greco-Roman Philosophical Tradition (Adam Sabir) Eidsvåg, Gunnar Magnus, The Old Greek Translation of Zechariah (Lena-Sofia Tiemeyer) Fredriksen, Paula, Paul: The Pagan’s Apostle (Lukas Hagel) Frevel, Christian, Gottesbilder und Menschenbilder: Studien zu Anthropologie und Theologie im Alten Testament, samt Wagner, Andreas, Menschenverständnis und Gottesverständnis im Alten Testament: Gesammelte Aufsätze 2 (Richard Pleijel) Gertz, Jan C., Bernhard M. Levinson, Dalit Rom-Shiloni och Konrad Schmid (red.), The Formation of the Pentateuch: Bridging the Academic Cultures of Europe, Israel, and North America (Josef Forsling) Graybill, Rhiannon, Are We Not Men? Unstable Masculinity in the Hebrew Prophets (Mikael Larsson) Gundry, Robert H., Peter – False Disciple and Apostate according to Saint Matthew (John-Christian Eurell) Hays, Richard B., Echoes of Scripture in the Gospels (James Starr) Heilig, Christoph, Paul’s Triumph: Reassessing 2 Corinthians 2:14 in Its Literary and Historical Context (Ludvig Svensson) Himmelfarb, Martha, Between Temple and Torah: Essays on Priests, Scribes, and Visionaries in the Second Temple Period and Beyond (Stefan Green) Hurtado, Larry W., Destroyer of the Gods: Early Christian Distinctiveness in the Roman World (Mikael Tellbe) Keener, Craig S., Spirit Hermeneutics: Reading Scripture in Light of Pentecost (Bo Krister Ljungberg) Keener, Craig S. and John H. Walton (gen. eds.), NIV Cultural Backgrounds Study Bible: Bringing to Life the Ancient World of Scripture (Bo Krister Ljungberg) Kok, Michael J., The Gospel on the Margins: The Reception of Mark in the Second Century (Joel Kuhlin) Licona, Michael R., Why Are There Differences in the Gospels? What We Can Learn from Ancient Biography (Tobias Ålöw) Lin, Yii-Jan, The Erotic Life of Manuscripts: New Testament Criticism and the Biological Sciences (Joel Kuhlin) Lied, Liv Ingeborg och Hugo Lundhaug (red.), Snapshots of Evolving Traditions: Jewish and Christian Manuscript Culture, Textual Fluidity and New Philology (Kamilla Skarström Hinojosa) Mermelstein, Ari and Shalom E. Holtz (eds.), The Divine Courtroom in Comparative Perspective (Lena-Sofia Tiemeyer) Miller, Stuart S., At the Intersection of Texts and Material Finds: Stepped Pools, Stone Vessels, and Ritual Purity Among Jews of Roman Galilee (Cecilia Wassén) Moxon, John R. L., Peter’s Halakhic Nightmare: The “Animal” Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (Carl Johan Berglund) Neudecker, Reinhard, Moses Interpreted by the Pharisees and Jesus: Matthew’s Antitheses in the Light of Early Rabbinic Literature (Tobias Ålöw) Penner, Todd and Davina C. Lopez, De-Introducing the New Testament: Texts, Worlds, Methods, Stories (Martin Wessbrandt) Schellenberg, Ryan S., Rethinking Paul’s Rhetorical Education: Comparative Rhetoric and 2 Corinthians 10–13 (Johannes Leckström) Schreiner, Patrick, The Body of Jesus: A Spatial Analysis of the Kingdom in Matthew (Tobias Ålöw) Sprinkle, Preston (red.), Two Views on Homosexuality, the Bible, and the Church (Bo Krister Ljungberg) Stökl, Jonathan and Caroline Waerzeggers (eds.), Exile and Return: The Babylonian Context (Karin Tillberg) Thurén, Lauri, Parables Unplugged: Reading the Lukan Parables in Their Rhetorical Context (Lennart Thörn) Thörn, Lennart, Ordets tillblivelse. Lukasevangeliet (Magnus Evertsson) Weima, Jeffrey A. D., Paul the Ancient Letter Writer: An Introduction to Epistolary Analysis (Adam Sabir) Winninge, Mikael (red.), Dödahavsrullarna – i svensk översättning (Søren Holst)
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Rutherford, Leonie Margaret. "Re-imagining the Literary Brand." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1037.

Повний текст джерела
Анотація:
IntroductionThis paper argues that the industrial contexts of re-imagining, or transforming, literary icons deploy the promotional strategies that are associated with what are usually seen as lesser, or purely commercial, genres. Promotional paratexts (Genette Paratexts; Gray; Hills) reveal transformations of content that position audiences to receive them as creative innovations, superior in many senses to their literary precursors due to the distinctive expertise of creative professionals. This interpretation leverages Matt Hills’ argument that certain kinds of “quality” screened drama are discursively framed as possessing the cultural capital associated with auterist cinema, despite their participation in the marketing logics of media franchising (Johnson). Adaptation theorist Linda Hutcheon proposes that when audiences receive literary adaptations, their pleasure inheres in a mixture of “repetition and difference”, “familiarity and novelty” (114). The difference can take many forms, but may be framed as guaranteed by the “distinction”, or—in Bourdieu’s terms—the cultural capital, of talented individuals and companies. Gerard Genette (Palimpsests) argued that “proximations” or updatings of classic literature involve acknowledging historical shifts in ideological norms as well as aesthetic techniques and tastes. When literary brands are made over using different media, there are economic lures to participation in currently fashionable technologies, as well as current political values. Linda Hutcheon also underlines the pragmatic constraints on the re-imagining of literary brands. “Expensive collaborative art forms” (87) such as films and large stage productions look for safe bets, seeking properties that have the potential to increase the audience for their franchise. Thus the marketplace influences both production and the experience of audiences. While this paper does not attempt a thoroughgoing analysis of audience reception appropriate to a fan studies approach, it borrows concepts from Matt Hills’s theorisation of marketing communication associated with screen “makeovers”. It shows that literary fiction and cinematic texts associated with celebrated authors or auteurist producer-directors share branding discourses characteristic of contemporary consumer culture. Strategies include marketing “reveals” of transformed content (Hills 319). Transformed content is presented not only as demonstrating originality and novelty; these promotional paratexts also perform displays of cultural capital on the part of production teams or of auteurist creatives (321). Case Study 1: Steven Spielberg, The Adventures of Tintin (2011) The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn is itself an adaptation of a literary brand that reimagines earlier transmedia genres. According to Spielberg’s biographer, the Tintin series of bandes dessinée (comics or graphic novels) by Belgian artist Hergé (Georges Remi), has affinities with “boys’ adventure yarns” referencing and paying homage to the “silent filmmaking and the movie serials of the 1930s and ‘40s” (McBride 530). The three comics adapted by Spielberg belong to the more escapist and less “political” phase of Hergé’s career (531). As a fast-paced action movie, building to a dramatic and spectacular closure, the major plot lines of Spielberg’s film centre on Tintin’s search for clues to the secret of a model ship he buys at a street market. Teaming up with an alcoholic sea captain, Tintin solves the mystery while bullying Captain Haddock into regaining his sobriety, his family seat, and his eagerness to partner in further heroic adventures. Spielberg’s industry stature allowed him the autonomy to combine the commercial motivations of contemporary “tentpole” cinema adaptations with aspirations towards personal reputation as an auteurist director. Many of the promotional paratexts associated with the film stress the aesthetic distinction of the director’s practice alongside the blockbuster spectacle of an action film. Reinventing the Literary Brand as FranchiseComic books constitute the “mother lode of franchises” (Balio 26) in a industry that has become increasingly global and risk-adverse (see also Burke). The fan base for comic book movies is substantial and studios pre-promote their investments at events such as the four-day Comic-Con festival held annually in San Diego (Balio 26). Described as “tentpole” films, these adaptations—often of superhero genres—are considered conservative investments by the Hollywood studios because they “constitute media events; […] lend themselves to promotional tie-ins”; are “easy sells in world markets and […] have the ability to spin off sequels to create a franchise” (Balio 26). However, Spielberg chose to adapt a brand little known in the primary market (the US), thus lacking the huge fan-based to which pre-release promotional paratexts might normally be targeted. While this might seem a risky undertaking, it does reflect “changed industry realities” that seek to leverage important international markets (McBride 531). As a producer Spielberg pursued his own strategies to minimise economic risk while allowing him creative choices. This facilitated the pursuit of professional reputation alongside commercial success. The dual release of both War Horse and Tintin exemplify the director-producer’s career practice of bracketing an “entertainment” film with a “more serious work” (McBride 530). The Adventures of Tintin was promoted largely as technical tour de force and spectacle. Conversely War Horse—also adapted from a children’s text—was conceived as a heritage/nostalgia film, marked with the attention to period detail and lyric cinematography of what Matt Hills describes as “aestheticized fiction”. Nevertheless, promotional paratexts stress the discourse of auteurist transformation even in the case of the designedly more commercial Tintin film, as I discuss further below. These pre-release promotions emphasise Spielberg’s “painterly” directorial hand, as well as the professional partnership with Peter Jackson that enabled cutting edge innovation in animation. As McBride explains, the “dual release of the two films in the US was an unusual marketing move” seemingly designed to “showcase Spielberg’s artistic versatility” (McBride 530).Promotional Paratexts and Pre-Recruitment of FansAs Jonathan Gray and Jason Mittell have explained, marketing paratexts predate screen adaptations (Gray; Mittell). As part of the commercial logic of franchise development, selective release of information about a literary brand’s transformation are designed to bring fans of the “original,” or of genre communities such as fantasy or comics audiences, on board with the adaptation. Analysing Steven Moffat’s revelations about the process of adapting and creating a modern TV series from Conan Doyle’s canon (Sherlock), Matt Hills draws attention to the focus on the literary, rather than the many screen reinventions. Moffat’s focus on his childhood passion for the Holmes stories thus grounds the team’s adaptation in a period prior to any “knowledge of rival adaptations […] and any detailed awareness of canon” (326). Spielberg (unlike Jackson) denied any such childhood affective investment, claiming to have been unaware of the similarities between Raiders of the Lost Ark (1981) and the Tintin series until alerted by a French reviewer of Raiders (McBride 530). In discussing the paradoxical fidelity of his and Jackson’s reimagining of Tintin, Spielberg performed homage to the literary brand while emphasising the aesthetic limitations within the canon of prior adaptations:‘We want Tintin’s adventures to have the reality of a live-action film’, Spielberg explained during preproduction, ‘and yet Peter and I felt that shooting them in a traditional live-action format would simply not honor the distinctive look of the characters and world that Hergé created. Hergé’s characters have been reborn as living beings, expressing emotion and a soul that goes far beyond anything we’ve been able to create with computer-animated characters.’ (McBride 531)In these “reveals”, the discourse positions Spielberg and Jackson as both fans and auteurs, demonstrating affective investment in Hergé’s concepts and world-building while displaying the ingenuity of the partners as cinematic innovators.The Branded Reveal of Transformed ContentAccording to Hills, “quality TV drama” no less than “makeover TV,” is subject to branding practices such as the “reveal” of innovations attributed to creative professionals. Marketing paratexts discursively frame the “professional and creative distinction” of the teams that share and expand the narrative universe of the show’s screen or literary precursors (319–20). Distinction here refers to the cultural capital of the creative teams, as well as to the essential differences between what adaptation theorists refer to as the “hypotext” (source/original) and “hypertext” (adaptation) (Genette Paratexts; Hutcheon). The adaptation’s individualism is fore-grounded, as are the rights of creative teams to inherit, transform, and add richness to the textual universe of the precursor texts. Spielberg denied the “anxiety of influence” (Bloom) linking Tintin and Raiders, though he is reported to have enthusiastically acknowledged the similarities once alerted to them. Nevertheless, Spielberg first optioned Hergé’s series only two years later (1983). Paratexts “reveal” Hergé’s passing of the mantle from author to director, quoting his: “ ‘Yes, I think this guy can make this film. Of course it will not be my Tintin, but it can be a great Tintin’” (McBride 531).Promotional reveals in preproduction show both Spielberg and Jackson performing mutually admiring displays of distinction. Much of this is focused on the choice of motion capture animation, involving attachment of motion sensors to an actor’s body during performance, permitting mapping of realistic motion onto the animated figure. While Spielberg paid tribute to Jackson’s industry pre-eminence in this technical field, the discourse also underlines Spielberg’s own status as auteur. He claimed that Tintin allowed him to feel more like a painter than any prior film. Jackson also underlines the theme of direct imaginative control:The process of operating the small motion-capture virtual camera […] enabled Spielberg to return to the simplicity and fluidity of his 8mm amateur films […] [The small motion-capture camera] enabled Spielberg to put himself literally in the spaces occupied by the actors […] He could walk around with them […] and improvise movements for a film Jackson said they decided should have a handheld feel as much as possible […] All the production was from the imagination right to the computer. (McBride 532)Along with cinematic innovation, pre-release promotions thus rehearse the imaginative pre-eminence of Spielberg’s vision, alongside Jackson and his WETA company’s fantasy credentials, their reputation for meticulous detail, and their innovation in the use of performance capture in live-action features. This rehearsal of professional capital showcases the difference and superiority of The Adventures of Tintin to previous animated adaptations.Case Study 2: Andrew Motion: Silver, Return to Treasure Island (2012)At first glance, literary fiction would seem to be a far-cry from the commercial logics of tentpole cinema. The first work of pure fiction by a former Poet Laureate of Great Britain, updating a children’s classic, Silver: Return to Treasure Island signals itself as an exemplar of quality fiction. Yet the commercial logics of the publishing industry, no less than other media franchises, routinise practices such as author interviews at bookshop visits and festivals, generating paratexts that serve its promotional cycle. Motion’s choice of this classic for adaptation is a step further towards a popular readership than his poetry—or the memoirs, literary criticism, or creative non-fiction (“fabricated” or speculative biographies) (see Mars-Jones)—that constitute his earlier prose output. Treasure Island’s cultural status as boy’s adventure, its exotic setting, its dramatic characters long available in the public domain through earlier screen adaptations, make it a shrewd choice for appropriation in the niche market of literary fiction. Michael Cathcart’s introduction to his ABC Radio National interview with the author hones in on this:Treasure Island is one of those books that you feel as if you’ve read, event if you haven’t. Long John Silver, young Jim Hawkins, Blind Pew, Israel Hands […], these are people who stalk our collective unconscious, and they’re back. (Cathcart)Motion agrees with Cathcart that Treasure Island constitutes literary and common cultural heritage. In both interviews I analyse in the discussion here, Motion states that he “absorbed” the book, “almost by osmosis” as a child, yet returned to it with the mature, critical, evaluative appreciation of the young adult and budding poet (Darragh 27). Stevenson’s original is a “bloody good book”; the implication is that it would not otherwise have met the standards of a literary doyen, possessing a deep knowledge of, and affect for, the canon of English literature. Commercial Logic and Cultural UpdatingSilver is an unauthorised sequel—in Genette’s taxonomy, a “continuation”. However, in promotional interviews on the book and broadcast circuit, Motion claimed a kind of license from the practice of Stevenson, a fellow writer. Stevenson himself notes that a significant portion of the “bar silver” remained on the island, leaving room for a sequel to be generated. In Silver, Jim, the son of Stevenson’s Jim Hawkins, and Natty, daughter of Long John Silver and the “woman of colour”, take off to complete and confront the consequences of their parents’ adventures. In interviews, Motion identifies structural gaps in the precursor text that are discursively positioned to demand completion from, in effect, Stevenson’s literary heir: [Stevenson] was a person who was interested in sequels himself, indeed he wrote a sequel to Kidnapped [which is] proof he was interested in these things. (Cathcart)He does leave lots of doors and windows open at the end of Treasure Island […] perhaps most bewitchingly for me, as the Hispaniola sails away, they leave behind three maroons. So what happened to them? (Darragh)These promotional paratexts drop references to Great Expectations, Heart of Darkness, Lord of the Flies, Wild Sargasso Sea, the plays of Shakespeare and Tom Stoppard, the poetry of Auden and John Clare, and Stevenson’s own “self-conscious” sources: Defoe, Marryat. Discursively, they evidence “double coding” (Hills) as both homage for the canon and the literary “brand” of Stevenson’s popular original, while implicated in the commercial logic of the book industry’s marketing practices.Displays of DistinctionMotion’s interview with Sarah Darragh, for the National Association of Teachers of English, performs the role of man of letters; Motion “professes” and embodies the expertise to speak authoritatively on literature, its criticism, and its teaching. Literature in general, and Silver in particular, he claims, is not “just polemic”, that is “not how it works”, but it does has the ability to recruit readers to moral perspectives, to convey “ new ideas[s] of the self.” Silver’s distinction from Treasure Island lies in its ability to position “deep” readers to develop what is often labelled “theory of mind” (Wolf and Barzillai): “what good literature does, whether you know it or not, is to allow you to be someone else for a bit,” giving us “imaginative projection into another person’s experience” (Darragh 29). A discourse of difference and superiority is also associated with the transformed “brand.” Motion is emphatic that Silver is not a children’s book—“I wouldn’t know how to do that” (Darragh 28)—a “lesser” genre in canonical hierarchies. It is a writerly and morally purposeful fiction, “haunted” by greats of the canon and grounded in expertise in philosophical and literary heritage. In addition, he stresses the embedded seriousness of his reinvention: it is “about how to be a modern person and about greed and imperialism” (Darragh 27), as well as a deliberatively transformed artefact:The road to literary damnation is […] paved with bad sequels and prequels, and the reason that they fail […] is that they take the original on at its own game too precisely […] so I thought, casting my mind around those that work [such as] Tom Stoppard’s play Rosencrantz and Guildenstern are Dead […] or Jean Rhys’ wonderful novel Wide Sargasso Sea which is about the first Mrs Rochester in Jane Eyre […] that if I took a big step away from the original book I would solve this problem of competing with something I was likely to lose in competition with and to create something that was a sort of homage […] towards it, but that stood at a significant distance from it […]. (Cathcart) Motion thus rehearses homage and humility, while implicitly defending the transformative imagination of his “sequel” against the practice of lesser, failed, clonings.Motion’s narrative expansion of Stevenson’s fictional universe is an example of “overwriting continuity” established by his predecessor, and thus allowing him to make “meaningful claims to creative and professional distinction” while demonstrating his own “creative viewpoint” (Hills 320). The novel boldly recapitulates incidental details, settings, and dramatic embedded character-narrations from Treasure Island. Distinctively, though, its opening sequence is a paean to romantic sensibility in the tradition of Wordsworth’s The Prelude (1799–1850).The Branded Reveal of Transformed ContentSilver’s paratexts discursively construct its transformation and, by implication, improvement, from Stevenson’s original. Motion reveals the sequel’s change of zeitgeist, its ideological complexity and proximity to contemporary environmental and postcolonial values. These are represented through the superior perspective of romanticism and the scientific lens on the natural world:Treasure Island is a pre-Enlightenment story, it is pre-French Revolution, it’s the bad old world […] where people have a different ideas of democracy […] Also […] Jim is beginning to be aware of nature in a new way […] [The romantic poet, John Clare] was publishing in the 1820s but a child in the early 1800s, I rather had him in mind for Jim as somebody who was seeing the world in the same sort of way […] paying attention to the little things in nature, and feeling a sort of kinship with the natural world that we of course want to put an environmental spin on these days, but [at] the beginning of the 1800s was a new and important thing, a romantic preoccupation. (Cathcart)Motion’s allusion to Wild Sargasso Sea discursively appropriates Rhys’s feminist and postcolonial reimagination of Rochester’s creole wife, to validate his portrayal of Long John Silver’s wife, the “woman of colour.” As Christian Moraru has shown, this rewriting of race is part of a book industry trend in contemporary American adaptations of nineteenth-century texts. Interviews position readers of Silver to receive the novel in terms of increased moral complexity, sharing its awareness of the evils of slavery and violence silenced in prior adaptations.Two streams of influence [come] out of Treasure Island […] one is Pirates of the Caribbean and all that jolly jape type stuff, pirates who are essentially comic [or pantomime] characters […] And the other stream, which is the other face of Long John Silver in the original is a real menace […] What we are talking about is Somalia. Piracy is essentially a profoundly serious and repellent thing […]. (Cathcart)Motion’s transformation of Treasure Island, thus, improves on Stevenson by taking some of the menace that is “latent in the original”, yet downplayed by the genre reinvented as “jolly jape” or “gorefest.” In contrast, Silver is “a book about serious things” (Cathcart), about “greed and imperialism” and “how to be a modern person,” ideologically reconstructed as “philosophical history” by a consummate man of letters (Darragh).ConclusionWhen iconic literary brands are reimagined across media, genres and modes, creative professionals frequently need to balance various affective and commercial investments in the precursor text or property. Updatings of classic texts require interpretation and the negotiation of subtle changes in values that have occurred since the creation of the “original.” Producers in risk-averse industries such as screen and publishing media practice a certain pragmatism to ensure that fans’ nostalgia for a popular brand is not too violently scandalised, while taking care to reproduce currently popular technologies and generic conventions in the interest of maximising audience. As my analysis shows, promotional circuits associated with “quality” fiction and cinema mirror the commercial logics associated with less valorised genres. Promotional paratexts reveal transformations of content that position audiences to receive them as creative innovations, superior in many senses to their literary precursors due to the distinctive expertise of creative professionals. Paying lip-service the sophisticated reading practices of contemporary fans of both cinema and literary fiction, their discourse shows the conflicting impulses to homage, critique, originality, and recruitment of audiences.ReferencesBalio, Tino. Hollywood in the New Millennium. London: Palgrave Macmillan/British Film Institute, 2013.Bloom, Harold. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. 2nd ed. Oxford: Oxford UP, 1997.Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Trans. Richard Nice. Cambridge, MA: Harvard UP, 1987. Burke, Liam. The Comic Book Film Adaptation: Exploring Modern Hollywood's Leading Genre. Jackson, MS: UP of Mississippi, 2015. Cathcart, Michael (Interviewer). Andrew Motion's Silver: Return to Treasure Island. 2013. Transcript of Radio Interview. Prod. Kate Evans. 26 Jan. 2013. 10 Apr. 2013 ‹http://www.abc.net.au/radionational/booksplus/silver/4293244#transcript›.Darragh, Sarah. "In Conversation with Andrew Motion." NATE Classroom 17 (2012): 27–30.Genette, Gérard. Palimpsests: Literature in the Second Degree. Lincoln, NE: U of Nebraska P, 1997. ———. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge UP, 1997. Gray, Jonathan. Show Sold Separately: Promos, Spoilers, and Other Media Paratexts. New York: New York UP, 2010.Hills, Matt. "Rebranding Dr Who and Reimagining Sherlock: 'Quality' Television as 'Makeover TV Drama'." International Journal of Cultural Studies 18.3 (2015): 317–31.Johnson, Derek. Media Franchising: Creative License and Collaboration in the Culture Industries. Postmillennial Pop. New York: New York UP, 2013.Mars-Jones, Adam. "A Thin Slice of Cake." The Guardian, 16 Feb. 2003. 5 Oct. 2015 ‹http://www.theguardian.com/books/2003/feb/16/andrewmotion.fiction›.McBride, Joseph. Steven Spielberg: A Biography. 3rd ed. London: Faber & Faber, 2012.Mittell, Jason. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York: New York UP, 2015.Moraru, Christian. Rewriting: Postmodern Narrative and Cultural Critique in the Age of Cloning. Herndon, VA: State U of New York P, 2001. Motion, Andrew. Silver: Return to Treasure Island. London: Jonathan Cape, 2012.Raiders of the Lost Ark. Dir. Steven Spielberg. Paramount/Columbia Pictures, 1981.Wolf, Maryanne, and Mirit Barzillai. "The Importance of Deep Reading." Educational Leadership. March (2009): 32–36.Wordsworth, William. The Prelude, or, Growth of a Poet's Mind: An Autobiographical Poem. London: Edward Moxon, 1850.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Jones, Timothy. "The Black Mass as Play: Dennis Wheatley's The Devil Rides Out." M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.849.

Повний текст джерела
Анотація:
Literature—at least serious literature—is something that we work at. This is especially true within the academy. Literature departments are places where workers labour over texts carefully extracting and sharing meanings, for which they receive monetary reward. Specialised languages are developed to describe professional concerns. Over the last thirty years, the productions of mass culture, once regarded as too slight to warrant laborious explication, have been admitted to the academic workroom. Gothic studies—the specialist area that treats fearful and horrifying texts —has embraced the growing acceptability of devoting academic effort to texts that would once have fallen outside of the remit of “serious” study. In the seventies, when Gothic studies was just beginning to establish itself, there was a perception that the Gothic was “merely a literature of surfaces and sensations”, and that any Gothic of substantial literary worth had transcended the genre (Thompson 1). Early specialists in the field noted this prejudice; David Punter wrote of the genre’s “difficulty in establishing respectable credentials” (403), while Eve Kosofsky Sedgwick hoped her work would “make it easier for the reader of ‘respectable’ nineteenth-century novels to write ‘Gothic’ in the margin” (4). Gothic studies has gathered a modicum of this longed-for respectability for the texts it treats by deploying the methodologies used within literature departments. This has yielded readings that are largely congruous with readings of other sorts of literature; the Gothic text tells us things about ourselves and the world we inhabit, about power, culture and history. Yet the Gothic remains a production of popular culture as much as it is of the valorised literary field. I do not wish to argue for a reintroduction of the great divide described by Andreas Huyssen, but instead to suggest that we have missed something important about the ways in which popular Gothics—and perhaps other sorts of popular text—function. What if the popular Gothic were not a type of work, but a kind of play? How might this change the way we read these texts? Johan Huizinga noted that “play is not ‘ordinary’ or ‘real’ life. It is rather a stepping out of ‘real’ life into a temporary sphere of activity with a disposition all of its own. Every child knows perfectly well he is ‘only pretending’, or that it was ‘only for fun’” (8). If the Gothic sometimes offers playful texts, then those texts might direct readers not primarily towards the real, but away from it, at least for a limited time. This might help to account for the wicked spectacle offered by Dennis Wheatley’s The Devil Rides Out, and in particular, its presentation of the black mass. The black mass is the parody of the Christian mass thought to be performed by witches and diabolists. Although it has doubtless been performed on rare occasions since the Middle Ages, the first black mass for which we have substantial documentary evidence was celebrated in Hampstead on Boxing Day 1918, by Montague Summers; it is a satisfying coincidence that Summers was one of the Gothic’s earliest scholars. We have record of Summer’s mass because it was watched by a non-participant, Anatole James, who was “bored to tears” as Summers recited tracts of Latin and practiced homosexual acts with a youth named Sullivan while James looked on (Medway 382-3). Summers claimed to be a Catholic priest, although there is some doubt as to the legitimacy of his ordination. The black mass ought to be officiated by a Catholic clergyman so the host may be transubstantiated before it is blasphemed. In doing so, the mass de-emphasises interpretive meaning and is an assault on the body of Christ rather than a mutilation of the symbol of Christ’s love and sacrifice. Thus, it is not conceived of primarily as a representational act but as actual violence. Nevertheless, Summers’ black mass seems like an elaborate form of sexual play more than spiritual warfare; by asking an acquaintance to observe the mass, Summers formulated the ritual as an erotic performance. The black mass was a favourite trope of the English Gothic of the nineteen-sixties and seventies. Dennis Wheatley’s The Devil Rides Out features an extended presentation of the mass; it was first published in 1934, but had achieved a kind of genre-specific canonicity by the nineteen-sixties, so that many Gothics produced and consumed in the sixties and seventies featured depictions of the black mass that drew from Wheatley’s original. Like Summers, Wheatley’s mass emphasised licentious sexual practice and, significantly, featured a voyeur or voyeurs watching the performance. Where James only wished Summers’ mass would end, Wheatley and his followers presented the mass as requiring interruption before it reaches a climax. This version of the mass recurs in most of Wheatley’s black magic novels, but it also appears in paperback romances, such as Susan Howatch’s 1973 The Devil on Lammas Night; it is reimagined in the literate and genuinely eerie short stories of Robert Aickman, which are just now thankfully coming back into print; it appears twice in Mervyn Peake’s Gormenghast books. Nor was the black mass confined to the written Gothic, appearing in films of the period too; The Kiss of the Vampire (1963), The Witches (1966), Satan’s Skin, aka Blood on Satan’s Claw (1970), The Wicker Man (1973), and The Satanic Rites of Dracula (1974) all feature celebrations of the Sabbat, as, of course do the filmed adaptations of Wheatley’s novels, The Devil Rides Out (1967) and To the Devil a Daughter (1975). More than just a key trope, the black mass was a procedure characteristic of the English Gothic of the sixties; narratives were structured so as to lead towards its performance. All of the texts mentioned above repeat narrative and trope, but more importantly, they loosely repeat experience, both for readers and the characters depicted. While Summers’ black mass apparently made for tiresome viewing, textual representations of the black mass typically embrace the pageant and sensuality of the Catholic mass it perverts, involving music, incense and spectacle. Often animalistic sex, bestiality, infanticide or human sacrifice are staged, and are intended to fascinate rather than bore. Although far from canonical in a literary sense, by 1969 Wheatley was an institution. He had sold 27 million books worldwide and around 70 percent of those had been within the British market. All of his 55 books were in print. A new Wheatley in hardcover would typically sell 30,000 copies, and paperback sales of his back catalogue stood at more than a million books a year. While Wheatley wrote thrillers in a range of different subgenres, at the end of the sixties it was his ‘black magic’ stories that were far and away the most popular. While moderately successful when first published, they developed their most substantial audience in the sixties. When The Satanist was published in paperback in 1966, it sold more than 100,000 copies in the first ten days. By 1973, five of these eight black magic titles had sold more than a million copies. The first of these was The Devil Rides Out which, although originally published in 1934, by 1973, helped by the Hammer film of 1967, had sold more than one and a half million copies, making it the most successful of the group (“Pooter”; Hedman and Alexandersson 20, 73). Wheatley’s black magic stories provide a good example of the way that texts persist and accumulate influence in a genre field, gaining genre-specific canonicity. Wheatley’s apparent influence on Gothic texts and films that followed, coupled with the sheer number of his books sold, indicate that he occupied a central position in the field, and that his approach to the genre became, for a time, a defining one. Wheatley’s black magic stories apparently developed a new readership in the sixties. The black mass perhaps became legible as a salacious, nightmarish version of some imaginary hippy gathering. While Wheatley’s Satanists are villainous, there is a vaguely progressive air about them; they listen to unconventional music, dance in the nude, participate in unconventional sexual practice, and glut themselves on various intoxicants. This, after all, was the age of Hair, Oh! Calcutta! and Oz magazine, “an era of personal liberation, in the view of some critics, one of moral anarchy” (Morgan 149). Without suggesting that the Satanists represent hippies there is a contextual relevancy available to later readers that would have been missing in the thirties. The sexual zeitgeist would have allowed later readers to pornographically and pleasurably imagine the liberated sexuality of the era without having to approve of it. Wheatley’s work has since become deeply, embarrassingly unfashionable. The books are racist, sexist, homophobic and committed to a basically fascistic vision of an imperial England, all of which will repel most casual readers. Nor do his works provide an especially good venue for academic criticism; all surface, they do not reward the labour of careful, deep reading. The Devil Rides Out narrates the story of a group of friends locked in a battle with the wicked Satanist Mocata, “a pot-bellied, bald headed person of about sixty, with large, protuberant, fishy eyes, limp hands, and a most unattractive lisp” (11), based, apparently, on the notorious occultist Aleister Crowley (Ellis 145-6). Mocata hopes to start a conflict on the scale of the Great War by performing the appropriate devilish rituals. Led by the aged yet spry Duke de Richleau and garrulous American Rex van Ryn, the friends combat Mocata in three substantial set pieces, including their attempt to disrupt the black mass as it is performed in a secluded field in Wiltshire. The Devil Rides Out is a ripping story. Wheatley’s narrative is urgent, and his simple prose suggests that the book is meant to be read quickly. Likewise, Wheatley’s protagonists do not experience in any real way the crises and collapses that so frequently trouble characters who struggle against the forces of darkness in Gothic narratives. Even when de Richlieu’s courage fails as he observes the Wiltshire Sabbat, this failure is temporary; Rex simply treats him as if he has been physically wounded, and the Duke soon rallies. The Devil Rides Out is remarkably free of trauma and its sequelæ. The morbid psychological states which often interest the twentieth century Gothic are excluded here in favour of the kind of emotional fortitude found in adventure stories. The effect is remarkable. Wheatley retains a cheerful tone even as he depicts the appalling, and potentially repellent representations become entertainments. Wheatley describes in remarkable detail the actions that his protagonists witness from their hidden vantage point. If the Gothic reader looks forward to gleeful blasphemy, then this is amply provided, in the sort of sardonic style that Lewis’ The Monk manages so well. A cross is half stomped into matchwood and inverted in the ground, the Christian host is profaned in a way too dreadful to be narrated, and the Duke informs us that the satanic priests are eating “a stillborn baby or perhaps some unfortunate child that they have stolen and murdered”. Rex is chilled by the sound of a human skull rattling around in their cauldron (117-20). The mass offers a special quality of experience, distinct from the everyday texture of life represented in the text. Ostensibly waiting for their chance to liberate their friend Simon from the action, the Duke and Rex are voyeurs, and readers participate in this voyeurism too. The narrative focus shifts from Rex and de Richlieu’s observation of the mass, to the wayward medium Tanith’s independent, bespelled arrival at the ritual site, before returning to the two men. This arrangement allows Wheatley to extend his description of the gathering, reiterating the same events from different characters’ perspectives. This would be unusual if the text were simply a thriller, and relied on the ongoing release of new information to maintain narrative interest. Instead, readers have the opportunity to “view” the salacious activity of the Satanists a second time. This repetition delays the climactic action of the scene, where the Duke and Rex rescue Simon by driving a car into the midst of the ritual. Moreover, the repetition suggests that the “thrill” on offer is not necessarily related to plot —it offers us nothing new —but instead to simply seeing the rite performed. Tanith, although conveyed to the mass by some dark power, is delayed and she too becomes a part of the mass’ audience. She saw the Satanists… tumbling upon each other in the disgusting nudity of their ritual dance. Old Madame D’Urfé, huge-buttocked and swollen, prancing by some satanic power with all the vigour of a young girl who had only just reached maturity; the Babu, dark-skinned, fleshy, hideous; the American woman, scraggy, lean-flanked and hag-like with empty, hanging breasts; the Eurasian, waving the severed stump of his arm in the air as he gavotted beside the unwieldy figure of the Irish bard, whose paunch stood out like the grotesque belly of a Chinese god. (132) The reader will remember that Madame D’Urfé is French, and that the cultists are dancing before the Goat of Mendes, who masquerades as Malagasy, earlier described by de Richlieu as “a ‘bad black’ if ever I saw one” (11). The human body is obsessively and grotesquely racialized; Wheatley is simultaneously at his most politically vile and aesthetically Goya-like. The physically grotesque meshes with the crudely sexual and racist. The Irishman is typed as a “bard” and somehow acquires a second racial classification, the Indian is horrible seemingly because of his race, and Madame D’Urfé is repulsive because her sexuality is framed as inappropriate to her age. The dancing crone is defined in terms of a younger, presumably sexually appealing, woman; even as she is denigrated, the reader is presented with a contrary image. As the sexuality of the Satanists is excoriated, titillation is offered. Readers may take whatever pleasure they like from the representations while simultaneously condemning them, or even affecting revulsion. A binary opposition is set up between de Richlieu’s company, who are cultured and moneyed, and the Satanists, who might masquerade as civilised, but reveal their savagery at the Sabbat. Their race becomes a further symptom of their lack of civilised qualities. The Duke complains to Rex that “there is little difference between this modern Satanism and Voodoo… We might almost be witnessing some heathen ceremony in an African jungle!” (115). The Satanists become “a trampling mass of bestial animal figures” dancing to music where, “Instead of melody, it was a harsh, discordant jumble of notes and broken chords which beat into the head with a horrible nerve-racking intensity and set the teeth continually on edge” (121). Music and melody are cultural constructions as much as they are mathematical ones. The breakdown of music suggests a breakdown of culture, more specifically, of Western cultural norms. The Satanists feast, with no “knives, forks, spoons or glasses”, but instead drink straight from bottles and eat using their hands (118). This is hardly transgression on the scale of devouring an infant, but emphasises that Satanism is understood to represent the antithesis of civilization, specifically, of a conservative Englishness. Bad table manners are always a sign of wickedness. This sort of reading is useful in that it describes the prejudices and politics of the text. It allows us to see the black mass as meaningful and places it within a wider discursive tradition making sense of a grotesque dance that combines a variety of almost arbitrary transgressive actions, staged in a Wiltshire field. This style of reading seems to confirm the approach to genre text that Fredric Jameson has espoused (117-9), which understands the text as reinforcing a hegemonic worldview within its readership. This is the kind of reading the academy often works to produce; it recognises the mass as standing for something more than the simple fact of its performance, and develops a coherent account of what the mass represents. The labour of reading discerns the work the text does out in the world. Yet despite the good sense and political necessity of this approach, my suggestion is that these observations are secondary to the primary function of the text because they cannot account for the reading experience offered by the Sabbat and the rest of the text. Regardless of text’s prejudices, The Devil Rides Out is not a book about race. It is a book about Satanists. As Jo Walton has observed, competent genre readers effortlessly grasp this kind of distinction, prioritising certain readings and elements of the text over others (33-5). Failing to account for the reading strategy presumed by author and audience risks overemphasising what is less significant in a text while missing more important elements. Crucially, a reading that emphasises the political implications of the Sabbat attributes meaning to the ritual; yet the ritual’s ability to hold meaning is not what is most important about it. By attributing meaning to the Sabbat, we miss the fact of the Sabbat itself; it has become a metaphor rather than a thing unto itself, a demonstration of racist politics rather than one of the central necessities of a black magic story. Seligman, Weller, Puett and Simon claim that ritual is usually read as having a social purpose or a cultural meaning, but that these readings presume that ritual is interested in presenting the world truthfully, as it is. Seligman and his co-authors take exception to this, arguing that ritual does not represent society or culture as they are and that ritual is “a subjunctive—the creation of an order as if it were truly the case” (20). Rather than simply reflecting history, society and culture, ritual responds to the disappointment of the real; the farmer performs a rite to “ensure” the bounty of the harvest not because the rite symbolises the true order of things, but as a consolation because sometimes the harvest fails. Interestingly, the Duke’s analysis of the Satanists’ motivations closely accords with Seligman et al.’s understanding of the need for ritual to console our anxieties and disappointments. For the cultists, the mass is “a release of all their pent-up emotions, and suppressed complexes, engendered by brooding over imagined injustice, lust for power, bitter hatred of rivals in love or some other type of success or good fortune” (121). The Satanists perform the mass as a response to the disappointment of the participant’s lives; they are ugly, uncivil outsiders and according to the Duke, “probably epileptics… nearly all… abnormal” (121). The mass allows them to feel, at least for a limited time, as if they are genuinely powerful, people who ought to be feared rather than despised, able to command the interest and favour of their infernal lord, to receive sexual attention despite their uncomeliness. Seligman et al. go on to argue ritual “must be understood as inherently nondiscursive—semantic content is far secondary to subjunctive creation.” Ritual “cannot be analysed as a coherent system of beliefs” (26). If this is so, we cannot expect the black mass to necessarily say anything coherent about Satanism, let alone racism. In fact, The Devil Rides Out tends not to focus on the meaning of the black mass, but on its performance. The perceivable facts of the mass are given, often in instructional detail, but any sense of what they might stand for remains unexplicated in the text. Indeed, taken individually, it is hard to make sense or meaning out of each of the Sabbat’s components. Why must a skull rattle around a cauldron? Why must a child be killed and eaten? If communion forms the most significant part of the Christian mass, we could presume that the desecration of the host might be the most meaningful part of the rite, but given the extensive description accorded the mass as a whole, the parody of communion is dealt with surprisingly quickly, receiving only three sentences. The Duke describes the act as “the most appalling sacrilege”, but it is left at that as the celebrants stomp the host into the ground (120). The action itself is emphasised over anything it might mean. Most of Wheatley’s readers will, I think, be untroubled by this. As Pierre Bourdieu noted, “the regularities inherent in an arbitrary condition… tend to appear as necessary, even natural, since they are the basis of the schemes of perception and appreciation through which they are apprehended” (53-4). Rather than stretching towards an interpretation of the Sabbat, readers simply accept it a necessary condition of a “black magic story”. While the genre and its tropes are constructed, they tend to appear as “natural” to readers. The Satanists perform the black mass because that is what Satanists do. The representation does not even have to be compelling in literary terms; it simply has to be a “proper” black mass. Richard Schechner argues that, when we are concerned with ritual, “Propriety”, that is, seeing the ritual properly executed, “is more important than artistry in the Euro-American sense” (178). Rather than describing the meaning of the ritual, Wheatley prefers to linger over the Satanist’s actions, their gluttonous feasting and dancing, their nudity. Again, these are actions that hold sensual qualities for their performers that exceed the simply discursive. Through their ritual behaviour they enter into atavistic and ecstatic states beyond everyday human consciousness. They are “hardly human… Their brains are diseased and their mentality is that of the hags and the warlocks of the middle ages…” and are “governed apparently by a desire to throw themselves back into a state of bestiality…” (117-8). They finally reach a state of “maniacal exaltation” and participate in an “intoxicated nightmare” (135). While the mass is being celebrated, the Satanists become an undifferentiated mass, their everyday identities and individuality subsumed into the subjunctive world created by the ritual. Simon, a willing participant, becomes lost amongst them, his individual identity given over to the collective, subjunctive state created by the group. Rex and the Duke are outside of this subjunctive world, expressing revulsion, but voyeuristically looking on; they retain their individual identities. Tanith is caught between the role played by Simon, and the one played by the Duke and Rex, as she risks shifting from observer to participant, her journey to the Sabbat being driven on by “evil powers” (135). These three relationships to the Sabbat suggest some of the strategies available to its readers. Like Rex and the Duke, we seem to observe the black mass as voyeurs, and still have the option of disapproving of it, but like Simon, the act of continuing to read means that we are participating in the representation of this perversity. Having committed to reading a “black magic story”, the reader’s procession towards the black mass is inevitable, as with Tanith’s procession towards it. Yet, just as Tanith is compelled towards it, readers are allowed to experience the Sabbat without necessarily having to see themselves as wanting to experience it. This facilitates a ludic, undiscursive reading experience; readers are not encouraged to seriously reflect on what the Sabbat means or why it might be a source of vicarious pleasure. They do not have to take responsibility for it. As much as the Satanists create a subjunctive world for their own ends, readers are creating a similar world for themselves to participate in. The mass—an incoherent jumble of sex and violence—becomes an imaginative refuge from the everyday world which is too regulated, chaste and well-behaved. Despite having substantial precedent in folklore and Gothic literature (see Medway), the black mass as it is represented in The Devil Rides Out is largely an invention. The rituals performed by occultists like Crowley were never understood by their participants as being black masses, and it was not until the foundation of the Church of Satan in San Francisco in the later nineteen-sixties that it seems the black mass was performed with the regularity or uniformity characteristic of ritual. Instead, its celebration was limited to eccentrics and dabblers like Summers. Thus, as an imaginary ritual, the black mass can be whatever its writers and readers need it to be, providing the opportunity to stage those actions and experiences required by the kind of text in which it appears. Because it is the product of the requirements of the text, it becomes a venue in which those things crucial to the text are staged; forbidden sexual congress, macabre ceremony, violence, the appearance of intoxicating and noisome scents, weird violet lights, blue candle flames and the goat itself. As we observe the Sabbat, the subjunctive of the ritual aligns with the subjunctive of the text itself; the same ‘as if’ is experienced by both the represented worshippers and the readers. The black mass offers an analogue for the black magic story, providing, almost in digest form, the images and experiences associated with the genre at the time. Seligman et al. distinguish between modes that they term the sincere and the ritualistic. Sincerity describes an approach to reading the world that emphasises the individual subject, authenticity, and the need to get at “real” thought and feeling. Ritual, on the other hand, prefers community, convention and performance. The “sincere mode of behavior seeks to replace the ‘mere convention’ of ritual with a genuine and thoughtful state of internal conviction” (103). Where the sincere is meaningful, the ritualistic is practically oriented. In The Devil Rides Out, the black mass, a largely unreal practice, must be regarded as insincere. More important than any “meaning” we might extract from the rite is the simple fact of participation. The individuality and agency of the participants is apparently diminished in the mass, and their regular sense of themselves is recovered only as the Duke and Rex desperately drive the Duke’s Hispano into the ritual so as to halt it. The car’s lights dispel the subjunctive darkness and reduce the unified group to a gathering of confused individuals, breaking the spell of naughtily enabling darkness. Just as the meaningful aspect of the mass is de-emphasised for ritual participants, for readers, self and discursive ability are de-emphasised in favour of an immersive, involving reading experience; we keep reading the mass without pausing to really consider the mass itself. It would reduce our pleasure in and engagement with the text to do so; the mass would be revealed as obnoxious, unpleasant and nonsensical. When we read the black mass we tend to put our day-to-day values, both moral and aesthetic, to one side, bracketing our sincere individuality in favour of participation in the text. If there is little point in trying to interpret Wheatley’s black mass due to its weakly discursive nature, then this raises questions of how to approach the text. Simply, the “work” of interpretation seems unnecessary; Wheatley’s black mass asks to be regarded as a form of play. Simply, The Devil Rides Out is a venue for a particular kind of readerly play, apart from the more substantial, sincere concerns that occupy most literary criticism. As Huizinga argued that, “Play is distinct from ‘ordinary’ life both as to locality and duration… [A significant] characteristic of play [is] its secludedness, its limitedness” (9). Likewise, by seeing the mass as a kind of play, we can understand why, despite the provocative and transgressive acts it represents, it is not especially harrowing as a reading experience. Play “lies outside the antithesis of wisdom and folly, and equally outside those of truth and falsehood, good and evil…. The valuations of vice and virtue do not apply...” (Huizinga 6). The mass might well offer barbarism and infanticide, but it does not offer these to its readers “seriously”. The subjunctive created by the black mass for its participants on the page is approximately equivalent to the subjunctive Wheatley’s text proposes to his readers. The Sabbat offers a tawdry, intoxicated vision, full of strange performances, weird lights, queer music and druggy incenses, a darkened carnival apart from the real that is, despite its apparent transgressive qualities and wretchedness, “only playing”. References Bourdieu, Pierre. The Logic of Practice. Trans. Richard Nice. Stanford: Stanford UP, 1990. Ellis, Bill. Raising the Devil: Satanism, New Religions, and the Media. Lexington: The UP of Kentucky, 2000. Hedman, Iwan, and Jan Alexandersson. Four Decades with Dennis Wheatley. DAST Dossier 1. Köping 1973. Huyssen, Andreas. After the Great Divide: Modernism, Mass Culture, Postmodernism. Bloomington and Indianapolis: Indiana UP, 1986. Jameson, Fredric. The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. London: Routledge, 1989. Huizinga, J. Homo Ludens: A Study of the Play-Element in Culture. International Library of Sociology. London: Routledge & Kegan Paul, 1949. Medway, Gareth J. The Lure of the Sinister: The Unnatural History of Satanism. New York: New York UP, 2001. “Pooter.” The Times 19 August 1969: 19. Punter, David. The Literature of Terror: A History of Gothic Fictions from 1765 to the Present Day. London: Longman, 1980. Schechner, Richard. Performance Theory. Revised and Expanded ed. New York: Routledge, 1988. Sedgwick, Eve Kosofsky. The Coherence of Gothic Conventions. 1980. New York: Methuen, 1986. Seligman, Adam B, Robert P. Weller, Michael J. Puett and Bennett Simon. Ritual and Its Consequences: An Essay on the Limits of Sincerity. Oxford: Oxford UP, 2008. Thompson, G.R. Introduction. “Romanticism and the Gothic Imagination.” The Gothic Imagination: Essays in Dark Romanticism. Ed. G.R. Thompson. Pullman: Washington State UP, 1974. 1-10. Wheatley, Dennis. The Devil Rides Out. 1934. London: Mandarin, 1996.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Wessell, Adele. "Cookbooks for Making History: As Sources for Historians and as Records of the Past." M/C Journal 16, no. 3 (August 23, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.717.

Повний текст джерела
Анотація:
Historians have often been compared with detectives; searching for clues as evidence of a mystery they are seeking to solve. I would prefer an association with food, making history like a trained cook who blends particular ingredients, some fresh, some traditional, using specific methods to create an object that is consumed. There are primary sources, fresh and raw ingredients that you often have to go to great lengths to procure, and secondary sources, prepared initially by someone else. The same recipe may yield different meals, the same meal may provoke different responses. On a continuum of approaches to history and food, there are those who approach both as a scientific endeavour and, at the other end of the spectrum, those who make history and food as art. Brought together, it is possible to see cookbooks as history in at least two important ways; they give meaning to the past by representing culinary heritage and they are in themselves sources of history as documents and blueprints for experiences that can be interpreted to represent the past. Many people read cookbooks and histories with no intention of preparing the meal or becoming a historian. I do a little of both. I enjoy reading history and cookbooks for pleasure but, as a historian, I also read them interchangeably; histories to understand cookbooks and cookbooks to find out more about the past. History and the past are different of course, despite their use in the English language. It is not possible to relive the past, we can only interpret it through the traces that remain. Even if a reader had an exact recipe and an antique stove, vegetables grown from heritage seeds in similar conditions, eggs and grains from the same region and employed the techniques his or her grandparents used, they could not replicate their experience of a meal. Undertaking those activities though would give a reader a sense of that experience. Active examination of the past is possible through the processes of research and writing, but it will always be an interpretation and not a reproduction of the past itself. Nevertheless, like other histories, cookbooks can convey a sense of what was important in a culture, and what contemporaries might draw on that can resonate a cultural past and make the food palatable. The way people eat relates to how they apply ideas and influences to the material resources and knowledge they have. Used in this way, cookbooks provide a rich and valuable way to look at the past. Histories, like cookbooks, are written in the present, inspired and conditioned by contemporary issues and attitudes and values. Major shifts in interpretation or new directions in historical studies have more often arisen from changes in political or theoretical preoccupations, generated by contemporary social events, rather than the recovery of new information. Likewise, the introduction of new ingredients or methods rely on contemporary acceptance, as well as familiarity. How particular versions of history and new recipes promote both the past and present is the concern of this paper. My focus below will be on the nineteenth century, although a much larger study would reveal the circumstances that separated that period from the changes that followed. Until the late nineteenth century Australians largely relied on cookbooks that were brought with them from England and on their own private recipe collection, and that influenced to a large extent the sort of food that they ate, although of course they had to improvise by supplementing with local ingredients. In the first book of recipes that was published in Australia, The English and Australian Cookery Book that appeared in 1864, Edward Abbott evoked the ‘roast beef of old England Oh’ (Bannerman, Dictionary). The use of such a potent symbol of English identity in the nineteenth century may seem inevitable, and colonists who could afford them tended to use their English cookbooks and the ingredients for many years, even after Abbott’s publication. New ingredients, however, were often adapted to fit in with familiar culinary expectations in the new setting. Abbott often drew on native and exotic ingredients to produce very familiar dishes that used English methods and principles: things like kangaroo stuffed with beef suet, breadcrumbs, parsley, shallots, marjoram, thyme, nutmeg, pepper, salt, cayenne, and egg. It was not until the 1890s that a much larger body of Australian cookbooks became available, but by this time the food supply was widely held to be secure and abundant and the cultivation of exotic foods in Australia like wheat and sheep and cattle had established a long and familiar food supply for English colonists. Abbott’s cookbook provides a record of the culinary heritage settlers brought with them to Australia and the contemporary circumstances they had to adapt to. Mrs Beeton’s Cookery Book and Household Guide is an example of the popularity of British cookbooks in Australia. Beeton’s Kangaroo Tail Curry was included in the Australian cooking section of her household management (2860). In terms of structure it is important for historians as one of the first times, because Beeton started writing in the 1860s, that ingredients were clearly distinguished from the method. This actually still presents considerable problems for publishers. There is debate about whether that should necessarily be the case, because it takes up so much space on the page. Kangaroo Tail CurryIngredients:1 tail2 oz. Butter1 tablespoon of flour1 tablespoon of curry2 onions sliced1 sour apple cut into dice1 desert spoon of lemon juice3/4 pint of stocksaltMethod:Wash, blanch and dry the tail thoroughly and divide it at the joints. Fry the tail in hot butter, take it up, put it in the sliced onions, and fry them for 3 or 4 minutes without browning. Sprinkle in the flour and curry powder, and cook gently for at least 20 minutes, stirring frequently. Add the stock, apple, salt to taste, bring to the boil, stirring meanwhile, and replace the tail in the stew pan. Cover closely, and cook gently until tender, then add the lemon juice and more seasoning if necessary. Arrange the pieces of tail on a hot dish, strain the sauce over, and serve with boiled rice.Time: 2-3 hoursSufficient for 1 large dish. Although the steps are not clearly distinguished from each other the method is more systematic than earlier recipes. Within the one sentence, however, there are still two or three different sorts of tasks. The recipe also requires to some extent a degree of discretion, knowledge and experience of cooking. Beeton suggests adding things to taste, cooking something until it is tender, so experience or knowledge is necessary to fulfil the recipe. The meal also takes between two and three hours, which would be quite prohibitive for a lot of contemporary cooks. New recipes, like those produced in Delicious have recipes that you can do in ten minutes or half an hour. Historically, that is a new development that reveals a lot about contemporary conditions. By 1900, Australian interest in native food had pretty much dissolved from the record of cookbooks, although this would remain a feature of books for the English public who did not need to distinguish themselves from Indigenous people. Mrs Beeton’s Cookery Book and Household Guide gave a selection of Australian recipes but they were primarily for the British public rather than the assumption that they were being cooked in Australia: kangaroo tail soup was cooked in the same way as ox tail soup; roast wallaby was compared to hare. The ingredients were wallaby, veal, milk and butter; and parrot pie was said to be not unlike one made of pigeons. The novelty value of such ingredients may have been of interest, rather than their practical use. However, they are all prepared in ways that would make them fairly familiar to European tastes. Introducing something new with the same sorts of ingredients could therefore proliferate the spread of other foods. The means by which ingredients were introduced to different regions reflects cultural exchanges, historical processes and the local environment. The adaptation of recipes to incorporate local ingredients likewise provides information about local traditions and contemporary conditions. Starting to see those ingredients as a two-way movement between looking at what might have been familiar to people and what might have been something that they had to do make do with because of what was necessarily available to them at that time tells us about their past as well as the times they are living in. Differences in the level of practical cooking knowledge also have a vital role to play in cookbook literature. Colin Bannerman has suggested that the shortage of domestic labour in Australia an important factor in supporting the growth of the cookbook industry in the late nineteenth century. The poor quality of Australian cooking was also an occasional theme in the press during the same time. The message was generally the same: bad food affected Australians’ physical, domestic, social and moral well-being and impeded progress towards civilisation and higher culture. The idea was really that Australians had to learn how to cook. Colin Bannerman (Acquired Tastes 19) explains the rise of domestic science in Australia as a product of growing interest in Australian cultural development and the curse of bad cookery, which encouraged support for teaching girls and women how to cook. Domestic Economy was integrated into the Victorian and New South Wales curriculum by the end of the nineteenth century. Australian women have faced constant criticism of their cooking skills but the decision to teach cooking shouldn’t necessarily be used to support that judgement. Placed in a broader framework is possible to see the support for a modern, scientific approach to food preparation as part of both the elevation of science and systematic knowledge in society more generally, and a transnational movement to raise the status of women’s role in society. It would also be misleading not to consider the transnational context. Australia’s first cookery teachers were from Britain. The domestic-science movement there can be traced to the congress on domestic economy held in Manchester in 1878, at roughly the same time as the movement was gaining strength in Australia. By the 1890s domestic economy was widely taught in both British and Australian schools, without British women facing the same denigration of their cooking skills. Other comparisons with Britain also resulted from Australia’s colonial heritage. People often commented on the quality of the ingredients in Australia and said they were more widely available than they were in England but much poorer in quality. Cookbooks emerged as a way of teaching people. Among the first to teach cookery skills was Mina Rawson, author of The Antipodean Cookery Book and the Kitchen Companion first published in 1885. The book was a compilation of her own recipes and remedies, and it organised and simplified food preparation for the ordinary housewife. But the book also included directions and guidance on things like household tasks and how to cure diseases. Cookbooks therefore were not completely distinct from other aspects of everyday life. They offered much more than culinary advice on how to cook a particular meal and can similarly be used by historians to comment on more than food. Mrs Rawson also knew that people had to make do. She included a lot of bush foods that you still do not get in a lot of Australian meals, ingredients that people could substitute for the English ones they were used to like pig weed. By the end of the nineteenth century cooking had become a recognised classroom subject, providing early training in domestic service, and textbooks teaching Australians how to cook also flourished. Measurements became much more uniform, the layout of cookbooks became more standardised and the procedure was clearly spelled out. This allowed companies to be able to sell their foods because it also meant that you could duplicate the recipes and they could potentially taste the same. It made cookbooks easier to use. The audience for these cookbooks were mostly young women directed to cooking as a way of encouraging social harmony. Cooking was elevated in lots of ways at this stage as a social responsibility. Cookbooks can also be seen as a representation of domestic life, and historically this prescribed the activities of men and women as being distinct The dominance of women in cookbooks in the nineteenth and early twentieth centuries attested to the strength of that idea of separate spheres. The consequences of this though has been debated by historians: whether having that particular kind of market and the identification that women were making with each other also provided a forum for women’s voices and so became quite significant in women’s politics at a later date. Cookbooks have been a strategic marketing device for products and appliances. By the beginning of the twentieth century food companies began to print recipes on their packets and to release their own cookbooks to promote their products. Davis Gelatine produced its first free booklet in 1904 and other companies followed suit (1937). The largest gelatine factory was in New South Wales and according to Davis: ‘It bathed in sunshine and freshened with the light breezes of Botany all year round.’ These were the first lavishly illustrated Australian cookbooks. Such books were an attempt to promote new foods and also to sell local foods, many of which were overproduced – such as milk, and dried fruits – which provides insights into the supply chain. Cookbooks in some ways reflected the changing tastes of the public, their ideas, what they were doing and their own lifestyle. But they also helped to promote some of those sorts of changes too. Explaining the reason for cooking, Isabella Beeton put forward an historical account of the shift towards increasing enjoyment of it. She wrote: "In the past, only to live has been the greatest object of mankind, but by and by comforts are multiplied and accumulating riches create new wants. The object then is to not only live but to live economically, agreeably, tastefully and well. Accordingly the art of cookery commences and although the fruits of the earth, the fowls of the air, the beasts of the field and the fish of the sea are still the only food of mankind, yet these are so prepared, improved and dressed by skill and ingenuity that they are the means of immeasurably extending the boundaries of human enjoyment. Everything that is edible and passes under the hands of cooks is more or less changed and assumes new forms, hence the influence of that functionary is immense upon the happiness of the household" (1249). Beeton anticipates a growing trend not just towards cooking and eating but an interest in what sustains cooking as a form of recreation. The history of cookbook publishing provides a glimpse into some of those things. The points that I have raised provide a means for historians to use cookbooks. Cookbooks can be considered in terms of what was eaten, by whom and how: who prepared the food, so to whom the books were actually directed? Clever books like Isabella Beeton’s were directed at both domestic servants and at wives, which gave them quite a big market. There are also changes in the inclusion of themes. Economy and frugality becomes quite significant, as do organisation and management at different times. Changes in the extent of detail, changes in authorship, whether it is women, men, doctors, health professionals, home economists and so on all reflect contemporary concerns. Many books had particular purposes as well, used to fund raise or promote a particular perspective, relate food reform and civic life which gives them a political agenda. Promotional literature produced by food and kitchen equipment companies were a form of advertising and quite significant to the history of cookbook publishing in Australia. Other themes include the influence of cookery school and home economics movements; advice on etiquette and entertaining; the influence of immigration and travel; the creation of culinary stars and authors of which we are all fairly familiar. Further themes include changes in ingredients, changes in advice about health and domestic medicine, and the impact of changes in social consciousness. It is necessary to place those changes in a more general historical context, but for a long time cookbooks have been ignored as a source of information in their own right about the period in which they were published and the kinds of social and political changes that we can see coming through. More than this active process of cooking with the books as well becomes a way of imagining the past in quite different ways than historians are often used to. Cookbooks are not just sources for historians, they are histories in themselves. The privileging of written and visual texts in postcolonial studies has meant other senses, taste and smell, are frequently neglected; and yet the cooking from historical cookbooks can provide an embodied, sensorial image of the past. From nineteenth century cookbooks it is possible to see that British foods were central to the colonial identity project in Australia, but the fact that “British” culinary culture was locally produced, challenges the idea of an “authentic” British cuisine which the colonies tried to replicate. By the time Abbot was advocating rabbit curry as an Australian family meal, back “at home” in England, it was not authentic Indian food but the British invention of curry power that was being incorporated into English cuisine culture. More than cooks, cookbook authors told a narrative that forged connections and disconnections with the past. They reflected the contemporary period and resonated with the culinary heritage of their readers. Cookbooks make history in multiple ways; by producing change, as the raw materials for making history and as historical narratives. References Abbott, Edward. The English and Australian Cookery Book: Cookery for the Many, as well as the Upper Ten Thousand. London: Sampson Low, Son & Marston, 1864. Bannerman, Colin. Acquired Tastes: Celebrating Australia’s Culinary History. Canberra: National Library of Australia, 1998. Bannerman, Colin. "Abbott, Edward (1801–1869)." Australian Dictionary of Biography. National Centre of Biography, Australian National University. 21 May 2013. . Beeton, Isabella. Mrs Beeton’s Book of Household Management. New Ed. London and Melbourne: Ward, Lock and Co. Ltd., n.d. (c. 1909). Davis Gelatine. Davis Dainty Dishes. Rev ed. Sydney: Davis Gelatine Organization, 1937. Rawson, Lance Mrs. The Antipodean Cookery Book and Kitchen Companion. Melbourne: George Robertson & Co., 1897.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Davies, Elizabeth. "Bayonetta: A Journey through Time and Space." M/C Journal 19, no. 5 (October 13, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1147.

Повний текст джерела
Анотація:
Art Imitating ArtThis article discusses the global, historical and literary references that are present in the video game franchise Bayonetta. In particular, references to Dante’s Divine Comedy, the works of Dr John Dee, and European traditions of witchcraft are examined. Bayonetta is modern in the sense that she is a woman of the world. Her character shows how history and literature may be used, re-used, and evolve into new formats, and how modern games travel abroad through time and space.Drawing creative inspiration from other works is nothing new. Ideas and themes, art and literature are frequently borrowed and recast. Carmel Cedro cites Northrop Frye in the example of William Shakespeare and Charles Dickens. These writers created stories and characters that have developed a level of acclaim and resonated with many individuals, resulting in countless homages over the years. The forms that these appropriations take vary widely. Media formats, such as film adaptations and even books, take the core characters or narrative from the original and re-work them into a different context. For example, the novel Treasure Island by Robert Louis Stevenson published in 1883 was adapted into the 2002 Walt Disney animated film Treasure Planet. The film maintained the concepts of the original narrative and retained key characters but re-imaged them to fit the science fiction genre (Clements and Musker).The video-game franchise Bayonetta draws inspiration from distinct sources creating the foundation for the universe and some plot points to enhance the narrative. The main sources are Dante’s Divine Comedy, the projections of John Dee and his mystical practices as well as the medieval history of witches.The Vestibule: The Concept of BayonettaFigure 1: Bayonetta Concept ArtBayonetta ConceptsThe concept of Bayonetta was originally developed by video game designer Hideki Kamiya, known previously for his work including The Devil May Cry and the Resident Evil game series. The development of Bayonetta began with Kamiya requesting a character design that included three traits: a female lead, a modern witch, and four guns. This description laid the foundations for what was to become the hack and slash fantasy heroine that would come to be known as Bayonetta. "Abandon all hope ye who enter here"The Divine Comedy, written by Dante Alighieri during the 1300s, was a revolutionary piece of literature for its time, in that it was one of the first texts that formalised the vernacular Italian language by omitting the use of Latin, the academic language of the time. Dante’s work was also revolutionary in its innovative contemplations on religion, art and sciences, creating a literary collage of such depth that it would continue to inspire hundreds of years after its first publication.Figure 2: Domenico di Michelino’s fresco of Dante and his Divine Comedy, surrounded by depictions of scenes in the textBayonetta explores the themes of The Divine Comedy in a variety of ways, using them as an obvious backdrop, along with subtle homages and references scattered throughout the game. The world of Bayonetta is set in the Trinity of Realities, three realms that co-exist forming the universe: Inferno, Paradiso and the Chaos realm—realm of humans—and connected by Purgitorio—the intersection of the trinity. In the game, Bayonetta travels throughout these realms, primarily in the realm of Purgitorio, the area in which magical and divine entities may conduct their business. However, there are stages within the game where Bayonetta finds herself in Paradiso and the human realm. This is a significant factor relating to The Divine Comedy as these realms also form the areas explored by Dante in his epic poem. The depth of these parallels is not exclusive to factors in Dante’s masterpiece, as there are also references to other art and literature inspired by Dante’s legacy. For example, the character Rodin in Bayonetta runs a bar named “The Gates of Hell.” In 1917 French artist Auguste Rodin completed a sculpture, The Gates of Hell depicting scenes and characters from The Divine Comedy. Rodin’s bar in Bayonetta is manifested as a dark impressionist style of architecture, with an ominous atmosphere. In early concept art, the proprietor of the bar was to be named Mephisto (Kamiya) derived from “Mephistopheles”, another name for the devil in some mythologies. Figure 3: Auguste Rodin's Gate of Hell, 1917Aspects of Dante’s surroundings and the theological beliefs of his time can be found in Bayonetta, as well as in the 2013 anime film adaptation Bayonetta, Bloody Fate. The Christian virtues, revered during the European Middle Ages, manifest themselves as enemies and adversaries that Bayonetta must combat throughout the game. Notably, the names of the cardinal virtues serve as “boss ranked” foes. Enemies within a game, usually present at the end of a level and more difficult to defeat than regular enemies within “Audito Sphere” of the “Laguna Hierarchy” (high levels of the hierarchy within the game), are named in Italian; Fortitudo, Temperantia, Lustitia, and Sapientia. These are the virtues of Classical Greek Philosophy, and reflect Dante’s native language as well as the impact the philosophies of Ancient Greece had on his writings. The film adaption of Bayonetta incorporated many elements from the game. To adjust the game effectively, it was necessary to augment the plot in order to fit the format of this alternate media. As it was no longer carried by gameplay, the narrative became paramount. The diverse plot points of the new narrative allowed for novel possibilities for further developing the role of The Divine Comedy in Bayonetta. At the beginning of the movie, for example, Bayonetta enters as a nun, just as she does in the game, only here she is in church praying rather than in a graveyard conducting a funeral. During her prayer she recites “I am the way into the city of woe, abandon all hope, oh, ye who enter here,” which is a Canto of The Divine Comedy. John Dee and the AngelsDr John Dee (1527—1608), a learned man of Elizabethan England, was a celebrated philosopher, mathematician, scientist, historian, and teacher. In addition, he was a researcher of magic and occult arts, as were many of his contemporaries. These philosopher magicians were described as Magi and John Dee was the first English Magus (French). He was part of a school of study within the Renaissance intelligensia that was influenced by the then recently discovered works of the gnostic Hermes Trismegistus, thought to be of great antiquity. This was in an age when religion, philosophy and science were intertwined. Alchemy and chemistry were still one, and astronomers, such as Johannes Kepler and Tyco Brahe cast horoscopes. John Dee engaged in spiritual experiments that were based in his Christian faith but caused him to be viewed in some circles as dangerously heretical (French).Based on the texts of Hermes Trismegistas and other later Christian philosophical and theological writers such as Dionysius the Areopagite, Dee and his contemporaries believed in celestial hierarchies and levels of existence. These celestial hierarchies could be accessed by “real artificial magic,” or applied science, that included mathematics, and the cabala, or the mystical use of permutations of Hebrew texts, to access supercelestial powers (French). In his experiments in religious magic, Dee was influenced by the occult writings of Heinrich Cornelius Agrippa (1486—1535). In Agrippa’s book, De Occulta Philosophia, there are descriptions for seals, symbols and tables for summoning angels, to which Dee referred in his accounts of his own magic experiments (French). Following his studies, Dee constructed a table with a crystal placed on it. By use of suitable rituals prescribed by Agrippa and others, Dee believed he summoned angels within the crystal, who could be seen and conversed with. Dee did not see these visions himself, but conversed with the angels through a skryer, or medium, who saw and heard the celestial beings. Dee recorded his interviews in his “Spiritual Diaries” (French). Throughout Bayonetta there are numerous seals and devices that would appear to be inspired by the work of Dee or other Renaissance Magi.In these sessions, John Dee, through his skryer Edward Kelley, received instruction from several angels. The angels led him to believe he was to be a prophet in the style of the biblical Elijah or, more specifically like Enoch, whose prophesies were detailed in an ancient book that was not part of the Bible, but was considered by many scholars as divinely inspired. As a result, these experiments have been termed “Enochian conversations.” The prophesies received by Dee foretold apocalyptic events that were to occur soon and God’s plan for the world. The angels also instructed Dee in a system of magic to allow him to interpret the prophesies and participate in them as a form of judge. Importantly, Dee was also taught elements of the supposed angelic language, which came to be known as “Enochian” (Ouellette). Dee wrote extensively about his interviews with the angels and includes statements of their hierarchy (French, Ouellette). This is reflected in the “Laguna Hierarchy” of Bayonetta, sharing similarities in name and appearance of the angels Dee had described. Platinum Games creative director Jean-Pierre Kellams acted as writer and liaison, assisting the English adaptation of Bayonetta and was tasked by Hideki Kamiya to develop Bayonetta’s incantations and subsequently the language of the angels within the game (Kellams).The Hammer of WitchesOne of the earliest and most integral components of the Bayonetta franchise is the fact that the title character is a witch. Witches, sorcerers and other practitioners of magic have been part of folklore for centuries. Hideki Kamiya stated that the concept of” classical witches” was primarily a European legend. In order to emulate this European dimension, he had envisioned Bayonetta as having a British accent which resulted in the game being released in English first, even though Platinum Games is a Japanese company (Kamiya). The Umbra Witch Clan hails from Europe within the Bayonetta Universe and relates more closely to the traditional European medieval witch tradition (Various), although some of the charms Bayonetta possesses acknowledge the witches of different parts of the world and their cultural context. The Evil Harvest Rosary is said to have been created by a Japanese witch in the game. Bayonetta herself and other witches of the game use their hair as a conduit to summon demons and is known as “wicked weaves” within the game. She also creates her tight body suit out of her hair, which recedes when she decides to use a wicked weave. Using hair in magic harks back to a legend that witches often utilised hair in their rituals and spell casting (Guiley). It is also said that women with long and beautiful hair were particularly susceptible to being seduced by Incubi, a form of demon that targets sleeping women for sexual intercourse. According to some texts (Kramer), witches formed into the beings that they are through consensual sex with a devil, as stated in Malleus Maleficarum of the 1400s, when he wrote that “Modern Witches … willingly embrace this most foul and miserable form of servitude” (Kramer). Bayonetta wields her sexuality as proficiently as she does any weapon. This lends itself to the belief that women of such a seductive demeanour were consorts to demons.Purgitorio is not used in the traditional sense of being a location of the afterlife, as seen in The Divine Comedy, rather it is depicted as a dimension that exists concurrently within the human realm. Those who exist within this Purgitorio cannot be seen with human eyes. Bayonetta’s ability to enter and exit this space with the use of magic is likened to the myth that witches were known to disappear for periods of time and were purported to be “spirited away” from the human world (Kamiya).Recipes for gun powder emerge from as early as the 1200s but, to avoid charges of witchcraft due to superstitions of the time, they were hidden by inventors such as Roger Bacon (McNab). The use of “Bullet Arts” in Bayonetta as the main form of combat for Umbra Witches, and the fact that these firearm techniques had been honed by witches for centuries before the witch hunts, implies that firearms were indeed used by dark magic practitioners until their “discovery” by ordinary humans in the Bayonetta universe. In addition to this, that “Lumen Sages” are not seen to practice bullet arts, builds on the idea of guns being a practice of black magic. “Lumen Sages” are the Light counterpart and adversaries of the Umbra Witches in Bayonetta. The art of Alchemy is incorporated into Bayonetta as a form of witchcraft. Players may create their own health, vitality, protective and mana potions through a menu screen. This plays on the taboo of chemistry and alchemy of the 1500s. As mentioned, John Dee's tendency to dabble in such practices was considered by some to be heretical (French, Ouellette).Light and dark forces are juxtaposed in Bayonetta through the classic adversaries, Angels and Demons. The moral flexibility of both the light and dark entities in the game leaves the principles of good an evil in a state of ambiguity, which allows for uninhibited flow in the story and creates a non-linear and compelling narrative. Through this non-compliance with the pop culture counterparts of light and dark, gamers are left to question the foundations of old cultural norms. This historical context lends itself to the Bayonetta story not only by providing additional plot points, but also by justifying the development decisions that occur in order to truly flesh out Bayonetta’s character.ConclusionCompelling story line, characters with layered personality, and the ability to transgress boundaries of time and travel are all factors that provide a level of depth that has become an increasingly important aspect in modern video gameplay. Gamers love “Easter eggs,” the subtle references and embellishments scattered throughout a game that make playing games like Bayonetta so enjoyable. Bayonetta herself is a global traveller whose journeying is not limited to “abroad.” She transgresses cultural, time, and spatial boundaries. The game is a mosaic of references to spatial time dimensions, literary, and historical sources. This mix of borrowings has produced an original gameplay and a unique storyline. Such use of literature, mythology, and history to enhance the narrative creates a quest game that provides “meaningful play” (Howard). This process of creation of new material from older sources is a form of renewal. As long as contemporary culture presents literature and history to new audiences, the older texts will not be forgotten, but these elements will undergo a form of renewal and restoration and the present-day culture will be enhanced as a result. In the words of Bayonetta herself: “As long as there’s music, I’ll keep on dancing.”ReferencesCedro, Carmel. "Dolly Varden: Sweet Inspiration." Australasian Journal of Popular Culture 2.1 (2012): 37-46. French, Peter J. John Dee: The World of an Elizabethan Magus. London: London, Routledge and K. Paul, 1972. Guiley, Rosemary. The Encyclopedia of Demons and Demonology. Infobase Publishing, 2009. Howard, Jeff. Quests: Design, Theory, and History in Games and Narratives. Wellesley, Mass.: A.K. Peters, 2008. Kamiya, Hideki.Bayonetta. Bayonetta. Videogame. Sega, Japan, 2009.Kellams, Jean-Pierre. "Butmoni Coronzon (from the Mouth of the Witch)." Platinum Games 2009.Kramer, Heinrich. The Malleus Maleficarum of Heinrich Kramer and James Sprenger. Eds. Sprenger, Jakob, or joint author, and Montague Summers. New York: Dover, 1971.McNab, C. Firearms: The Illustrated Guide to Small Arms of the World. Parragon, 2008.Ouellette, Francois. "Prophet to the Elohim: John Dee's Enochian Conversations as Christian Apocalyptic Discourse." Master of Arts thesis. ProQuest Dissertations Publishing, 2004.Treasure Planet. The Walt Disney Company, 2003.Various. "Bayonetta Wikia." 2016.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Goggin, Joyce. "Transmedia Storyworlds, Literary Theory, Games." M/C Journal 21, no. 1 (March 14, 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1373.

Повний текст джерела
Анотація:
IntroductionThis essay will focus on some of the connections between digitally transmitted stories, games, narrative processes, and the discipline whose ostensible job is the study of storytelling, namely literature. My observations will be limited to the specific case of computer games, storytelling, and what is often unproblematically referred to as “literature,” in order to focus attention on historical and contemporary features of the development of the relationship between the two that remain largely unexamined. Therefore, one goal of this essay is to re-think this relationship from a fresh perspective, whose “freshness” derives from reopening the past and re-examining what is overlooked when games scholars talk about “narrative” and “literature” as though they were interchangeable.Further, I will discuss the dissemination of narrative on/through various platforms before mass-media, such as textually transmitted stories that anticipate digitally disseminated narrative. This will include specific examples as well as a more general a re-examination of claims made on the topic of literature, narrative and computer games, via a brief review of disciplinary insights from the study of digital games and narrative. The following is therefore intended as a view of games and (literary) narrative in pre-digital forms as an attempt to build bridges between media studies and other disciplines by calling for a longer, developmental history of games, narrative and/or literature that considers them together rather than as separate territories.The Stakes of the Game My reasons for re-examining games and narrative scholarship include my desire to discuss a number of somewhat less-than-accurate or misleading notions about narrative and literature that have been folded into computer game studies, where these notions go unchallenged. I also want to point out a body of work on literature, mimesis and play that has been overlooked in game studies, and that would be helpful in thinking about stories and some of the (digital) platforms through which they are disseminated.To begin by responding to the tacit question of why it is worth asking what literary studies have to do with videogames, my answer resides in the link between play, games and storytelling forged by Aristotle in the Poetics. As a function of imitative play or “mimesis,” he claims, art forms mimic phenomena found in nature such as the singing of birds. So, by virtue of the playful mimetic function ascribed to the arts or “poesis,” games and storytelling are kindred forms of play. Moreover, the pretend function common to art forms such as realist fictional narratives that are read “as if” the story were true, and games played “as if” their premises were real, unfold in playfully imitative ways that produce possible worlds presented through different media.In the intervening centuries, numerous scholars discussed mimesis and play from Kant and Schiller in the 18th century, to Huizinga, and to many scholars who wrote on literature, mimesis and play later in the 20th century, such as Gadamer, Bell, Spariousu, Hutchinson, and Morrow. More recently, games scholar Janet Murray wrote that computer games are “a kind of abstract storytelling that resembles the world of common experience but compresses it in order to heighten interest,” hence even Tetris acts as a dramatic “enactment of the overtasked lives of Americans in the 1990’s” allowing them to “symbolically experience agency,” and “enact control over things outside our power” (142, 143). Similarly, Ryan has argued that videogames offer micro stories that are mostly about the pleasure of discovering nooks and crannies of on-line, digital possible worlds (10).At the same time, a tendency developed in games studies in the 1990s to eschew any connection with narrative, literature and earlier scholarship on mimesis. One example is Markku Eskelinen’s article in Game Studies wherein he argued that “[o]utside academic theory people are usually excellent at making distinctions between narrative, drama and games. If I throw a ball at you I don’t expect you to drop it and wait until it starts telling stories.” Eskelinen then explains that “when games and especially computer games are studied and theorized they are almost without exception colonized from the fields of literary, theatre, drama and film studies.” As Eskelinen’s argument attests, his concern is disciplinary territorialisation rather than stories and their transmedial dissemination, whereas I prefer to take an historical approach to games and storytelling, to which I now direct my attention.Stepping Back Both mimesis and interactivity are central to how stories are told and travel across media. In light thereof, I recall the story of Zeuxis who, in the 5th century BC, introduced a realistic method of painting. As the story goes, Zeuxis painted a boy holding a bunch of grapes so realistically that it attracted birds who tried to enter the world of the painting, whereupon the artist remarked that, were the boy rendered as realistically as the grapes, he would have scared the birds away. Centuries later in the 1550s, the camera obscura and mirrors were used to project scenery as actors moved in and out of it as an early form of multimedia storytelling entertainment (Smith 22). In the late 17th century, van Mieris painted The Raree Show, representing an interactive travelling storyboard and story master who invited audience participation, hence the girl pictured here, leaning forward to interact with the story.Figure 1: The Raree Show (van Mieris)Numerous interactive narrative toys were produced in the 18th and 19th, such as these storytelling playing cards sold as a leaf in The Great Mirror of Folly (1720). Along with the plays, poems and cartoons also contained in this volume dedicated to the South Sea Bubble crisis of 1720, the cards serve as a storyboard with plot lines that follow suits, so that hearts picks up one narrative thread, and clubs, spades and diamonds another. Hence while the cards could be removed for gaming they could also be read as a story in a medium that, to borrow games scholar Espen Aarseth’s terminology, requires non-trivial physical or “ergodic effort” on the part of readers and players.Figure 2: playing cards from The Great Mirror of Folly (1720) In the 20th century examples of interactive and ergodic codex fiction abound, including Hesse’s Das Glasperlenspiel [Glass Bead Game] (1943, 1949), Nabokov’s Pale Fire (1962), Saporta’s Composition No. 1 (1962), and Winterson’s PowerBook (2001) that conceptually and/or physically mimic and anticipate hypertext. More recently, Chloé Delaume’s Corpus Simsi (2003) explicitly attempts to remediate a MMORPG as the title suggests, just as there are videogames that attempt, in various ways, to remediate novels. I have presented these examples to argue for a long-continuum view of storytelling and games, as a series of attempts to produce stories—from Zeuxis grapes to PowerBook and beyond—that can be entered and interacted with, at least metaphorically or cognitively. Over time, various game-like or playful interfaces from text to computer have invited us into storyworlds while partially impeding or opening the door to interaction and texturing our experience of the story in medium-specific ways.The desire to make stories interactive has developed across media, from image to text and various combinations thereof, as a means of externalizing an author’s imagination to be activated by opening and reading a novel, or by playing a game wherein the story is mediated through a screen while players interact to change the course of the story. While I am arguing that storytelling has for centuries striven to interpolate spectators or readers by various means and though numerous media that would eventually make storytelling thoroughly and not only metaphorically interactive, I want now to return briefly to the question of literature.Narrative vs LiteratureThe term “literature” is frequently assumed to be unambiguous when it enters discussions of transmedia storytelling and videogames. What literature “is” was, however, hotly debated in the 1980s-90s with many scholars concluding that literature is a construct invented by “old dead white men,” resulting in much criticism on the topic of canon formation. Yet, without rehearsing the arguments produced in previous decades on the topic of literariness, I want to provide a few examples of what happens when games scholars and practitioners assume they know what literature is and then absorb or eschew it in their own transmedia storytelling endeavours.The 1990s saw the emergence of game studies as a young discipline, eager to burst out of the crucible of English Departments that were, as Eskelinen pointed out, the earliest testing grounds for the legitimized study of games. Thus ensued the “ludology vs narratology” debate wherein “ludologists,” keen to move away from literary studies, insisted that games be studied as games only, and participated in what Gonzalo Frasca famously called the “debate that never happened.” Yet as short-lived as the debate may have been, a negative and limited view of literature still inheres in games studies along with an abiding lack of awareness of the shared origins of stories, games, and thinking about both that I have attempted to sketch out thus far.Exemplary of arguments on the side of “ludology,” was storytelling game designer Chris Crawford’s keynote at Mediaterra 2007, in which he explained that literariness is measured by degrees of fun. Hence, whereas literature is highly formulaic and structured, storytelling is unconstrained and fun because storytellers have no rigid blueprint and can change direction at any moment. Yet, Crawford went on to explain how his storytelling machine works by drawing together individual syntactic elements, oddly echoing the Russian formalists’ description of literature, and particularly models that locate literary production at the intersection of the axis of selection, containing linguistic elements such as verbs, nouns, adjectives and so on, and the axis of combination governed by rules of genre.I foreground Crawford’s ludological argument because it highlights some of the issues that arise when one doesn’t care to know much about the study of literature. Crawford understands literature as rule-based, rigid and non-fun, and then trots out his own storytelling-model based or rigid syntactical building blocks and rule-based laws of combination, without the understanding the irony. This returns me to ludologist Eskelinen who also argued that “stories are just uninteresting ornaments or gift-wrappings to games”. In either case, the matter of “story” is stretched over the rigid syntax of language, and the literary structuralist enterprise has consisted precisely in peeling back that narrative skin or “gift wrap” to reveal the bones of human cognitive thought processes, as for example, when we read rhetorical figures such as metaphor and metonymy. In the words of William Carlos Williams, poetry is a machine made out of words, from whose nuts and bolts meaning emerges when activated, similar to programing language in a videogame whose story is eminent and comes into being as we play.Finally, the question of genre hangs in the background given that “literature” itself is potentially transmedia because its content can take many forms and be transmitted across diverse platforms. Importantly in this regard the novel, which is the form most games scholars have in mind when drawing or rejecting connections between games and literature, is itself a shape-shifting, difficult-to-define genre whose form, as the term novel implies, is subject to the constant imperative to innovate across media as it has done over time.Different Approaches While I just highlighted inadequacies in some of the scholarship on games and narrative (or “literature” when narrative is defined as such) there is work on interactive storytelling and the transmedia dissemination of stories explicitly as games that deals with some of these issues. In their article on virtual bodies in Dante’s Inferno (2010), Welsh and Sebastian explain that the game is a “reboot of a Trecento poem,” and discuss what must have been Dante’s own struggle in the 14th century to “materialize sin through metaphors of suffering,” while contending “with the abstractness of the subject matter [as well as] the representational shortcomings of language itself,” concluding that Dante’s “corporeal allegories must become interactive objects constructed of light and math that feel to the user like they have heft and volume” (166). This notion of “corporeal allegories” accords with my own model of a “body hermeneutic” that could help to understand the reception of stories transmitted in non-codex media: a poetics of reading that includes how game narratives “engage the body hapitically” (Goggin 219).Likewise, Kathi Berens’s work on “Novel Games: Playable Books on iPad” is exemplary of what literary theory and game texts can do for each other, that is, through the ways in which games can remediate, imitate or simply embody the kind of meditative depth that we encounter in the expansive literary narratives of the 19th century. In her reading of Living Will, Berens argues that the best way to gauge meaning is not in the potentialities of its text, but rather “in the human performance of reading and gaming in new thresholds of egodicity,” and offers a close reading that uncovers the story hidden in the JavaScript code, and which potentially changes the meaning of the game. Here again, the argument runs parallel to my own call for readings that take into account the visceral experience of games, and which demands a configurative/interpretative approach to the unfolding of narrative and its impact on our being as a whole. Such an approach would destabilize the old mind/body split and account for various modes of sensation as part of the story itself. This is where literary theory, storytelling, and games may be seen as coming together in novels like Delaume’s Corpus Simsi and a host of others that in some way remediate video games. Such analyses would include features of the platform/text—shape, topography, ergodicity—and how the story is disseminated through the printed text, the authors’ websites, blogs and so on.It is likewise important to examine what literary criticism that has dealt with games and storytelling in the past can do for games. For example, if one agrees with Wittgenstein that language is inherently game-like or ludic and that, by virtue of literature’s long association with mimesis, its “as if” function, and its “autotelic” or supposedly non-expository nature, then most fiction is itself a form of game. Andrew Ferguson’s work on Finnegan’s Wake (1939) takes these considerations into account while moving games and literary studies into the digital age. Ferguson argues that Finnegan’s Wake prefigures much of what computers make possible such as glitching, which “foregrounds the gaps in the code that produces the video-game environment.” This he argues, is an operation that Joyce performed textually, thereby “radically destabilizing” his own work, “leading to effects [similar to] short-circuiting plot events, and entering spaces where a game’s normal ontological conditions are suspended.” As Ferguson points out, moreover, literary criticism resembles glitch hunting as scholars look for keys to unlock the puzzles that constitute the text through which readers must level up.Conclusion My intention has been to highlight arguments presented by ludologists like Eskelinnen who want to keep game studies separate from narrative and literary studies, as well as those game scholars who favour a narrative approach like Murray and Ryan, in order to suggest ways in which a longer, historical view of how stories travel across platforms might offer a more holistic view of where we are at today. Moreover, as my final examples of games scholarship suggest, games, and games that specifically remediate works of literature such as Dante’s Inferno, constitute a rapidly moving target that demands that we keep up by finding new ways to take narrative and ergodic complexity into account.The point of this essay was not, therefore, to adapt a position in any one camp but rather to nod to the major contributors in a debate which was largely about institutional turf, and perhaps never really happened, yet still continues to inform scholarship. At the same time, I wanted to argue for the value of discussing the long tradition of understanding literature as a form of mimesis and therefore as a particular kind of game, and to show how such an understanding contributes to historically situating and analysing videogames. Stories can be experienced across multiple platforms or formats, and my ultimate goal is to see what literary studies can do for game studies by trying to show that the two share more of the same goals, elements, and characteristics than is commonly supposed.ReferencesAristotle. Poetics, Trans. J. Hutton. New York: W.W. Norton & Company, 1982.Aarseth, Espen. Cybertext: Perspectives on Ergodic Literature. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2007.Behrens, Kathi. “‘Messy’ Ludology: New Dimensions of Narrator Unreliability in Living Will.” No Trivial Effort: Essays on Games and Literary Theory. Eds. Joyce Goggin and Timothy Welsh. Bloomsbury: Forthcoming.Bell, D. Circumstances: Chance in the Literary Text. Lincoln: Nebraska UP, 1993. Delaume, Chloé. Corpus Simsi. Paris: Éditions Léo Scheer, 2003.Eskelinen, Markku. “The Gaming Situation”. Game Studies 1.1 (2011). <http://www.gamestudies.org/0101/eskelinen/>. Ferguson, Andrew. “Let’s Play Finnegan’s Wake.” Hypermedia Joyce Studies 13 (2014). <http://hjs.ff.cuni.cz/archives/v13_1/main/essays.php?essay=ferguson>. Gadamer, Hans-Georg. Truth and Method, Trans. Barden and Cumming. New York: Crossroad, 1985.Goggin, Joyce. “A Body Hermeneutic?: Corpus Simsi or Reading like a Sim.” The Hand of the Interpreter: Essays on Meaning after Theory. Eds. G.F. Mitrano and Eric Jarosinski. Bern: Peter Lang, 2008. 205-223.Hesse, Hermann. The Glass Bead Game [Das Glasperlenspiel]. Trans. Clara Winston. London: Picador, 2002.Huizinga, Johann. Homo Ludens. Groningen: Wolters-Noordhoff cop, 1938.Hutchinson, Peter. Games Authors Play. New York: Metheun, 1985.James, Joyce. Finnegan’s Wake. London: Faber and Faber, 1939.Morrow, Nancy. Dreadful Games: The Play of Desire and the 19th-Century Novel. Ohio: Kent State UP, 1988.Murray, Janet H. Hamlet on the Holodeck: The Future of Narrative in Cyberspace. Cambridge: MIT UP, 1997.Nabokov, Vladimir. Pale Fire. New York: Putnam, 1962.Ryan, Marie-Laure. Narrative as Virtual Reality: Immersion and Interactivity in Literature and Electronic Media. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2001.Saporta, Marc. Composition No. 1. Paris: Éditions du Seuil, 1962.Smith, Grahame. Dickens and the Dream of Cinema. Manchester: Manchester UP, 2003.Spariosu, Mihai. Literature, Mimesis and Play. Tübigen: Gunter Narr Verlag, 1982.Winterson, Janette. The PowerBook. London: Vintage, 2001.Wittgenstein, Ludwig. The Philosophical Investigations. Trans. G.E.M. Anscombe. New York: Macmillan: 1972.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Brien, Donna Lee. "The Real Filth in American Psycho." M/C Journal 9, no. 5 (November 1, 2006). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2657.

Повний текст джерела
Анотація:
1991 An afternoon in late 1991 found me on a Sydney bus reading Brett Easton Ellis’ American Psycho (1991). A disembarking passenger paused at my side and, as I glanced up, hissed, ‘I don’t know how you can read that filth’. As she continued to make her way to the front of the vehicle, I was as stunned as if she had struck me physically. There was real vehemence in both her words and how they were delivered, and I can still see her eyes squeezing into slits as she hesitated while curling her mouth around that final angry word: ‘filth’. Now, almost fifteen years later, the memory is remarkably vivid. As the event is also still remarkable; this comment remaining the only remark ever made to me by a stranger about anything I have been reading during three decades of travelling on public transport. That inflamed commuter summed up much of the furore that greeted the publication of American Psycho. More than this, and unusually, condemnation of the work both actually preceded, and affected, its publication. Although Ellis had been paid a substantial U.S. $300,000 advance by Simon & Schuster, pre-publication stories based on circulating galley proofs were so negative—offering assessments of the book as: ‘moronic … pointless … themeless … worthless (Rosenblatt 3), ‘superficial’, ‘a tapeworm narrative’ (Sheppard 100) and ‘vile … pornography, not literature … immoral, but also artless’ (Miner 43)—that the publisher cancelled the contract (forfeiting the advance) only months before the scheduled release date. CEO of Simon & Schuster, Richard E. Snyder, explained: ‘it was an error of judgement to put our name on a book of such questionable taste’ (quoted in McDowell, “Vintage” 13). American Psycho was, instead, published by Random House/Knopf in March 1991 under its prestige paperback imprint, Vintage Contemporary (Zaller; Freccero 48) – Sonny Mehta having signed the book to Random House some two days after Simon & Schuster withdrew from its agreement with Ellis. While many commented on the fact that Ellis was paid two substantial advances, it was rarely noted that Random House was a more prestigious publisher than Simon & Schuster (Iannone 52). After its release, American Psycho was almost universally vilified and denigrated by the American critical establishment. The work was criticised on both moral and aesthetic/literary/artistic grounds; that is, in terms of both what Ellis wrote and how he wrote it. Critics found it ‘meaningless’ (Lehmann-Haupt C18), ‘abysmally written … schlock’ (Kennedy 427), ‘repulsive, a bloodbath serving no purpose save that of morbidity, titillation and sensation … pure trash, as scummy and mean as anything it depicts, a dirty book by a dirty writer’ (Yardley B1) and ‘garbage’ (Gurley Brown 21). Mark Archer found that ‘the attempt to confuse style with content is callow’ (31), while Naomi Wolf wrote that: ‘overall, reading American Psycho holds the same fascination as watching a maladjusted 11-year-old draw on his desk’ (34). John Leo’s assessment sums up the passionate intensity of those critical of the work: ‘totally hateful … violent junk … no discernible plot, no believable characterization, no sensibility at work that comes anywhere close to making art out of all the blood and torture … Ellis displays little feel for narration, words, grammar or the rhythm of language’ (23). These reviews, as those printed pre-publication, were titled in similarly unequivocal language: ‘A Revolting Development’ (Sheppard 100), ‘Marketing Cynicism and Vulgarity’ (Leo 23), ‘Designer Porn’ (Manguel 46) and ‘Essence of Trash’ (Yardley B1). Perhaps the most unambiguous in its message was Roger Rosenblatt’s ‘Snuff this Book!’ (3). Of all works published in the U.S.A. at that time, including those clearly carrying X ratings, the Los Angeles chapter of the National Organization for Women (NOW) selected American Psycho for special notice, stating that the book ‘legitimizes inhuman and savage violence masquerading as sexuality’ (NOW 114). Judging the book ‘the most misogynistic communication’ the organisation had ever encountered (NOW L.A. chapter president, Tammy Bruce, quoted in Kennedy 427) and, on the grounds that ‘violence against women in any form is no longer socially acceptable’ (McDowell, “NOW” C17), NOW called for a boycott of the entire Random House catalogue for the remainder of 1991. Naomi Wolf agreed, calling the novel ‘a violation not of obscenity standards, but of women’s civil rights, insofar as it results in conditioning male sexual response to female suffering or degradation’ (34). Later, the boycott was narrowed to Knopf and Vintage titles (Love 46), but also extended to all of the many products, companies, corporations, firms and brand names that are a feature of Ellis’s novel (Kauffman, “American” 41). There were other unexpected responses such as the Walt Disney Corporation barring Ellis from the opening of Euro Disney (Tyrnauer 101), although Ellis had already been driven from public view after receiving a number of death threats and did not undertake a book tour (Kennedy 427). Despite this, the book received significant publicity courtesy of the controversy and, although several national bookstore chains and numerous booksellers around the world refused to sell the book, more than 100,000 copies were sold in the U.S.A. in the fortnight after publication (Dwyer 55). Even this success had an unprecedented effect: when American Psycho became a bestseller, The New York Times announced that it would be removing the title from its bestseller lists because of the book’s content. In the days following publication in the U.S.A., Canadian customs announced that it was considering whether to allow the local arm of Random House to, first, import American Psycho for sale in Canada and, then, publish it in Canada (Kirchhoff, “Psycho” C1). Two weeks later, when the book was passed for sale (Kirchhoff, “Customs” C1), demonstrators protested the entrance of a shipment of the book. In May, the Canadian Defence Force made headlines when it withdrew copies of the book from the library shelves of a navy base in Halifax (Canadian Press C1). Also in May 1991, the Australian Office of Film and Literature Classification (OFLC), the federal agency that administers the classification scheme for all films, computer games and ‘submittable’ publications (including books) that are sold, hired or exhibited in Australia, announced that it had classified American Psycho as ‘Category 1 Restricted’ (W. Fraser, “Book” 5), to be sold sealed, to only those over 18 years of age. This was the first such classification of a mainstream literary work since the rating scheme was introduced (Graham), and the first time a work of literature had been restricted for sale since Philip Roth’s Portnoy’s Complaint in 1969. The chief censor, John Dickie, said the OFLC could not justify refusing the book classification (and essentially banning the work), and while ‘as a satire on yuppies it has a lot going for it’, personally he found the book ‘distasteful’ (quoted in W. Fraser, “Sensitive” 5). Moreover, while this ‘R’ classification was, and remains, a national classification, Australian States and Territories have their own sale and distribution regulation systems. Under this regime, American Psycho remains banned from sale in Queensland, as are all other books in this classification category (Vnuk). These various reactions led to a flood of articles published in the U.S.A., Canada, Australia and the U.K., voicing passionate opinions on a range of issues including free speech and censorship, the corporate control of artistic thought and practice, and cynicism on the part of authors and their publishers about what works might attract publicity and (therefore) sell in large numbers (see, for instance, Hitchens 7; Irving 1). The relationship between violence in society and its representation in the media was a common theme, with only a few commentators (including Norman Mailer in a high profile Vanity Fair article) suggesting that, instead of inciting violence, the media largely reflected, and commented upon, societal violence. Elayne Rapping, an academic in the field of Communications, proposed that the media did actively glorify violence, but only because there was a market for such representations: ‘We, as a society love violence, thrive on violence as the very basis of our social stability, our ideological belief system … The problem, after all, is not media violence but real violence’ (36, 38). Many more commentators, however, agreed with NOW, Wolf and others and charged Ellis’s work with encouraging, and even instigating, violent acts, and especially those against women, calling American Psycho ‘a kind of advertising for violence against women’ (anthropologist Elliot Leyton quoted in Dwyer 55) and, even, a ‘how-to manual on the torture and dismemberment of women’ (Leo 23). Support for the book was difficult to find in the flood of vitriol directed against it, but a small number wrote in Ellis’s defence. Sonny Mehta, himself the target of death threats for acquiring the book for Random House, stood by this assessment, and was widely quoted in his belief that American Psycho was ‘a serious book by a serious writer’ and that Ellis was ‘remarkably talented’ (Knight-Ridder L10). Publishing director of Pan Macmillan Australia, James Fraser, defended his decision to release American Psycho on the grounds that the book told important truths about society, arguing: ‘A publisher’s office is a clearing house for ideas … the real issue for community debate [is] – to what extent does it want to hear the truth about itself, about individuals within the community and about the governments the community elects. If we care about the preservation of standards, there is none higher than this. Gore Vidal was among the very few who stated outright that he liked the book, finding it ‘really rather inspired … a wonderfully comic novel’ (quoted in Tyrnauer 73). Fay Weldon agreed, judging the book as ‘brilliant’, and focusing on the importance of Ellis’s message: ‘Bret Easton Ellis is a very good writer. He gets us to a ‘T’. And we can’t stand it. It’s our problem, not his. American Psycho is a beautifully controlled, careful, important novel that revolves around its own nasty bits’ (C1). Since 1991 As unlikely as this now seems, I first read American Psycho without any awareness of the controversy raging around its publication. I had read Ellis’s earlier works, Less than Zero (1985) and The Rules of Attraction (1987) and, with my energies fully engaged elsewhere, cannot now even remember how I acquired the book. Since that angry remark on the bus, however, I have followed American Psycho’s infamy and how it has remained in the public eye over the last decade and a half. Australian OFLC decisions can be reviewed and reversed – as when Pasolini’s final film Salo (1975), which was banned in Australia from the time of its release in 1975 until it was un-banned in 1993, was then banned again in 1998 – however, American Psycho’s initial classification has remained unchanged. In July 2006, I purchased a new paperback copy in rural New South Wales. It was shrink-wrapped in plastic and labelled: ‘R. Category One. Not available to persons under 18 years. Restricted’. While exact sales figures are difficult to ascertain, by working with U.S.A., U.K. and Australian figures, this copy was, I estimate, one of some 1.5 to 1.6 million sold since publication. In the U.S.A., backlist sales remain very strong, with some 22,000 copies sold annually (Holt and Abbott), while lifetime sales in the U.K. are just under 720,000 over five paperback editions. Sales in Australia are currently estimated by Pan MacMillan to total some 100,000, with a new printing of 5,000 copies recently ordered in Australia on the strength of the book being featured on the inaugural Australian Broadcasting Commission’s First Tuesday Book Club national television program (2006). Predictably, the controversy around the publication of American Psycho is regularly revisited by those reviewing Ellis’s subsequent works. A major article in Vanity Fair on Ellis’s next book, The Informers (1994), opened with a graphic description of the death threats Ellis received upon the publication of American Psycho (Tyrnauer 70) and then outlined the controversy in detail (70-71). Those writing about Ellis’s two most recent novels, Glamorama (1999) and Lunar Park (2005), have shared this narrative strategy, which also forms at least part of the frame of every interview article. American Psycho also, again predictably, became a major topic of discussion in relation to the contracting, making and then release of the eponymous film in 2000 as, for example, in Linda S. Kauffman’s extensive and considered review of the film, which spent the first third discussing the history of the book’s publication (“American” 41-45). Playing with this interest, Ellis continues his practice of reusing characters in subsequent works. Thus, American Psycho’s Patrick Bateman, who first appeared in The Rules of Attraction as the elder brother of the main character, Sean – who, in turn, makes a brief appearance in American Psycho – also turns up in Glamorama with ‘strange stains’ on his Armani suit lapels, and again in Lunar Park. The book also continues to be regularly cited in discussions of censorship (see, for example, Dubin; Freccero) and has been included in a number of university-level courses about banned books. In these varied contexts, literary, cultural and other critics have also continued to disagree about the book’s impact upon readers, with some persisting in reading the novel as a pornographic incitement to violence. When Wade Frankum killed seven people in Sydney, many suggested a link between these murders and his consumption of X-rated videos, pornographic magazines and American Psycho (see, for example, Manne 11), although others argued against this (Wark 11). Prosecutors in the trial of Canadian murderer Paul Bernardo argued that American Psycho provided a ‘blueprint’ for Bernardo’s crimes (Canadian Press A5). Others have read Ellis’s work more positively, as for instance when Sonia Baelo Allué compares American Psycho favourably with Thomas Harris’s The Silence of the Lambs (1988) – arguing that Harris not only depicts more degrading treatment of women, but also makes Hannibal Lecter, his antihero monster, sexily attractive (7-24). Linda S. Kauffman posits that American Psycho is part of an ‘anti-aesthetic’ movement in art, whereby works that are revoltingly ugly and/or grotesque function to confront the repressed fears and desires of the audience and explore issues of identity and subjectivity (Bad Girls), while Patrick W. Shaw includes American Psycho in his work, The Modern American Novel of Violence because, in his opinion, the violence Ellis depicts is not gratuitous. Lost, however, in much of this often-impassioned debate and dialogue is the book itself – and what Ellis actually wrote. 21-years-old when Less than Zero was published, Ellis was still only 26 when American Psycho was released and his youth presented an obvious target. In 1991, Terry Teachout found ‘no moment in American Psycho where Bret Easton Ellis, who claims to be a serious artist, exhibits the workings of an adult moral imagination’ (45, 46), Brad Miner that it was ‘puerile – the very antithesis of good writing’ (43) and Carol Iannone that ‘the inclusion of the now famous offensive scenes reveals a staggering aesthetic and moral immaturity’ (54). Pagan Kennedy also ‘blamed’ the entire work on this immaturity, suggesting that instead of possessing a developed artistic sensibility, Ellis was reacting to (and, ironically, writing for the approval of) critics who had lauded the documentary realism of his violent and nihilistic teenage characters in Less than Zero, but then panned his less sensational story of campus life in The Rules of Attraction (427-428). Yet, in my opinion, there is not only a clear and coherent aesthetic vision driving Ellis’s oeuvre but, moreover, a profoundly moral imagination at work as well. This was my view upon first reading American Psycho, and part of the reason I was so shocked by that charge of filth on the bus. Once familiar with the controversy, I found this view shared by only a minority of commentators. Writing in the New Statesman & Society, Elizabeth J. Young asked: ‘Where have these people been? … Books of pornographic violence are nothing new … American Psycho outrages no contemporary taboos. Psychotic killers are everywhere’ (24). I was similarly aware that such murderers not only existed in reality, but also in many widely accessed works of literature and film – to the point where a few years later Joyce Carol Oates could suggest that the serial killer was an icon of popular culture (233). While a popular topic for writers of crime fiction and true crime narratives in both print and on film, a number of ‘serious’ literary writers – including Truman Capote, Norman Mailer, Kate Millet, Margaret Atwood and Oates herself – have also written about serial killers, and even crossed over into the widely acknowledged as ‘low-brow’ true crime genre. Many of these works (both popular or more literary) are vivid and powerful and have, as American Psycho, taken a strong moral position towards their subject matter. Moreover, many books and films have far more disturbing content than American Psycho, yet have caused no such uproar (Young and Caveney 120). By now, the plot of American Psycho is well known, although the structure of the book, noted by Weldon above (C1), is rarely analysed or even commented upon. First person narrator, Patrick Bateman, a young, handsome stockbroker and stereotypical 1980s yuppie, is also a serial killer. The book is largely, and innovatively, structured around this seeming incompatibility – challenging readers’ expectations that such a depraved criminal can be a wealthy white professional – while vividly contrasting the banal, and meticulously detailed, emptiness of Bateman’s life as a New York über-consumer with the scenes where he humiliates, rapes, tortures, murders, mutilates, dismembers and cannibalises his victims. Although only comprising some 16 out of 399 pages in my Picador edition, these violent scenes are extreme and certainly make the work as a whole disgustingly confronting. But that is the entire point of Ellis’s work. Bateman’s violence is rendered so explicitly because its principal role in the novel is to be inescapably horrific. As noted by Baelo Allué, there is no shift in tone between the most banally described detail and the description of violence (17): ‘I’ve situated the body in front of the new Toshiba television set and in the VCR is an old tape and appearing on the screen is the last girl I filmed. I’m wearing a Joseph Abboud suit, a tie by Paul Stuart, shoes by J. Crew, a vest by someone Italian and I’m kneeling on the floor beside a corpse, eating the girl’s brain, gobbling it down, spreading Grey Poupon over hunks of the pink, fleshy meat’ (Ellis 328). In complete opposition to how pornography functions, Ellis leaves no room for the possible enjoyment of such a scene. Instead of revelling in the ‘spine chilling’ pleasures of classic horror narratives, there is only the real horror of imagining such an act. The effect, as Kauffman has observed is, rather than arousing, often so disgusting as to be emetic (Bad Girls 249). Ellis was surprised that his detractors did not understand that he was trying to be shocking, not offensive (Love 49), or that his overall aim was to symbolise ‘how desensitised our culture has become towards violence’ (quoted in Dwyer 55). Ellis was also understandably frustrated with readings that conflated not only the contents of the book and their meaning, but also the narrator and author: ‘The acts described in the book are truly, indisputably vile. The book itself is not. Patrick Bateman is a monster. I am not’ (quoted in Love 49). Like Fay Weldon, Norman Mailer understood that American Psycho posited ‘that the eighties were spiritually disgusting and the author’s presentation is the crystallization of such horror’ (129). Unlike Weldon, however, Mailer shied away from defending the novel by judging Ellis not accomplished enough a writer to achieve his ‘monstrous’ aims (182), failing because he did not situate Bateman within a moral universe, that is, ‘by having a murderer with enough inner life for us to comprehend him’ (182). Yet, the morality of Ellis’s project is evident. By viewing the world through the lens of a psychotic killer who, in many ways, personifies the American Dream – wealthy, powerful, intelligent, handsome, energetic and successful – and, yet, who gains no pleasure, satisfaction, coherent identity or sense of life’s meaning from his endless, selfish consumption, Ellis exposes the emptiness of both that world and that dream. As Bateman himself explains: ‘Surface, surface, surface was all that anyone found meaning in. This was civilisation as I saw it, colossal and jagged’ (Ellis 375). Ellis thus situates the responsibility for Bateman’s violence not in his individual moral vacuity, but in the barren values of the society that has shaped him – a selfish society that, in Ellis’s opinion, refused to address the most important issues of the day: corporate greed, mindless consumerism, poverty, homelessness and the prevalence of violent crime. Instead of pornographic, therefore, American Psycho is a profoundly political text: Ellis was never attempting to glorify or incite violence against anyone, but rather to expose the effects of apathy to these broad social problems, including the very kinds of violence the most vocal critics feared the book would engender. Fifteen years after the publication of American Psycho, although our societies are apparently growing in overall prosperity, the gap between rich and poor also continues to grow, more are permanently homeless, violence – whether domestic, random or institutionally-sanctioned – escalates, and yet general apathy has intensified to the point where even the ‘ethics’ of torture as government policy can be posited as a subject for rational debate. The real filth of the saga of American Psycho is, thus, how Ellis’s message was wilfully ignored. While critics and public intellectuals discussed the work at length in almost every prominent publication available, few attempted to think in any depth about what Ellis actually wrote about, or to use their powerful positions to raise any serious debate about the concerns he voiced. Some recent critical reappraisals have begun to appreciate how American Psycho is an ‘ethical denunciation, where the reader cannot but face the real horror behind the serial killer phenomenon’ (Baelo Allué 8), but Ellis, I believe, goes further, exposing the truly filthy causes that underlie the existence of such seemingly ‘senseless’ murder. But, Wait, There’s More It is ironic that American Psycho has, itself, generated a mini-industry of products. A decade after publication, a Canadian team – filmmaker Mary Harron, director of I Shot Andy Warhol (1996), working with scriptwriter, Guinevere Turner, and Vancouver-based Lions Gate Entertainment – adapted the book for a major film (Johnson). Starring Christian Bale, Chloë Sevigny, Willem Dafoe and Reese Witherspoon and, with an estimated budget of U.S.$8 million, the film made U.S.$15 million at the American box office. The soundtrack was released for the film’s opening, with video and DVDs to follow and the ‘Killer Collector’s Edition’ DVD – closed-captioned, in widescreen with surround sound – released in June 2005. Amazon.com lists four movie posters (including a Japanese language version) and, most unexpected of all, a series of film tie-in action dolls. The two most popular of these, judging by E-Bay, are the ‘Cult Classics Series 1: Patrick Bateman’ figure which, attired in a smart suit, comes with essential accoutrements of walkman with headphones, briefcase, Wall Street Journal, video tape and recorder, knife, cleaver, axe, nail gun, severed hand and a display base; and the 18” tall ‘motion activated sound’ edition – a larger version of the same doll with fewer accessories, but which plays sound bites from the movie. Thanks to Stephen Harris and Suzie Gibson (UNE) for stimulating conversations about this book, Stephen Harris for information about the recent Australian reprint of American Psycho and Mark Seebeck (Pan Macmillan) for sales information. References Archer, Mark. “The Funeral Baked Meats.” The Spectator 27 April 1991: 31. Australian Broadcasting Corporation. First Tuesday Book Club. First broadcast 1 August 2006. Baelo Allué, Sonia. “The Aesthetics of Serial Killing: Working against Ethics in The Silence of the Lambs (1988) and American Psycho (1991).” Atlantis 24.2 (Dec. 2002): 7-24. Canadian Press. “Navy Yanks American Psycho.” The Globe and Mail 17 May 1991: C1. Canadian Press. “Gruesome Novel Was Bedside Reading.” Kitchener-Waterloo Record 1 Sep. 1995: A5. Dubin, Steven C. “Art’s Enemies: Censors to the Right of Me, Censors to the Left of Me.” Journal of Aesthetic Education 28.4 (Winter 1994): 44-54. Dwyer, Victor. “Literary Firestorm: Canada Customs Scrutinizes a Brutal Novel.” Maclean’s April 1991: 55. Ellis, Bret Easton. American Psycho. London: Macmillan-Picador, 1991. ———. Glamorama. New York: Knopf, 1999. ———. The Informers. New York: Knopf, 1994. ———. Less than Zero. New York: Simon & Schuster, 1985. ———. Lunar Park. New York: Knopf, 2005. ———. The Rules of Attraction. New York: Simon & Schuster, 1987. Fraser, James. :The Case for Publishing.” The Bulletin 18 June 1991. Fraser, William. “Book May Go under Wraps.” The Sydney Morning Herald 23 May 1991: 5. ———. “The Sensitive Censor and the Psycho.” The Sydney Morning Herald 24 May 1991: 5. Freccero, Carla. “Historical Violence, Censorship, and the Serial Killer: The Case of American Psycho.” Diacritics: A Review of Contemporary Criticism 27.2 (Summer 1997): 44-58. Graham, I. “Australian Censorship History.” Libertus.net 9 Dec. 2001. 17 May 2006 http://libertus.net/censor/hist20on.html>. Gurley Brown, Helen. Commentary in “Editorial Judgement or Censorship?: The Case of American Psycho.” The Writer May 1991: 20-23. Harris, Thomas. The Silence of the Lambs. New York: St Martins Press, 1988. Harron, Mary (dir.). American Psycho [film]. Edward R. Pressman Film Corporation, Lions Gate Films, Muse Productions, P.P.S. Films, Quadra Entertainment, Universal Pictures, 2004. Hitchens, Christopher. “Minority Report.” The Nation 7-14 January 1991: 7. Holt, Karen, and Charlotte Abbott. “Lunar Park: The Novel.” Publishers Weekly 11 July 2005. 13 Aug. 2006 http://www.publishersweekly.com/article/CA624404.html? pubdate=7%2F11%2F2005&display=archive>. Iannone, Carol. “PC & the Ellis Affair.” Commentary Magazine July 1991: 52-4. Irving, John. “Pornography and the New Puritans.” The New York Times Book Review 29 March 1992: Section 7, 1. 13 Aug. 2006 http://www.nytimes.com/books/97/06/15/lifetimes/25665.html>. Johnson, Brian D. “Canadian Cool Meets American Psycho.” Maclean’s 10 April 2000. 13 Aug. 2006 http://www.macleans.ca/culture/films/article.jsp?content=33146>. Kauffman, Linda S. “American Psycho [film review].” Film Quarterly 54.2 (Winter 2000-2001): 41-45. ———. Bad Girls and Sick Boys: Fantasies in Contemporary Art and Culture. Berkeley: University of California Press, 1998. Kennedy, Pagan. “Generation Gaffe: American Psycho.” The Nation 1 April 1991: 426-8. Kirchhoff, H. J. “Customs Clears Psycho: Booksellers’ Reaction Mixed.” The Globe and Mail 26 March 1991: C1. ———. “Psycho Sits in Limbo: Publisher Awaits Customs Ruling.” The Globe and Mail 14 March 1991: C1. Knight-Ridder News Service. “Vintage Picks up Ellis’ American Psycho.” Los Angeles Daily News 17 November 1990: L10. Lehmann-Haupt, Christopher. “Psycho: Wither Death without Life?” The New York Times 11 March 1991: C18. Leo, John. “Marketing Cynicism and Vulgarity.” U.S. News & World Report 3 Dec. 1990: 23. Love, Robert. “Psycho Analysis: Interview with Bret Easton Ellis.” Rolling Stone 4 April 1991: 45-46, 49-51. Mailer, Norman. “Children of the Pied Piper: Mailer on American Psycho.” Vanity Fair March 1991: 124-9, 182-3. Manguel, Alberto. “Designer Porn.” Saturday Night 106.6 (July 1991): 46-8. Manne, Robert. “Liberals Deny the Video Link.” The Australian 6 Jan. 1997: 11. McDowell, Edwin. “NOW Chapter Seeks Boycott of ‘Psycho’ Novel.” The New York Times 6 Dec. 1990: C17. ———. “Vintage Buys Violent Book Dropped by Simon & Schuster.” The New York Times 17 Nov. 1990: 13. Miner, Brad. “Random Notes.” National Review 31 Dec. 1990: 43. National Organization for Women. Library Journal 2.91 (1991): 114. Oates, Joyce Carol. “Three American Gothics.” Where I’ve Been, and Where I’m Going: Essays, Reviews and Prose. New York: Plume, 1999. 232-43. Rapping, Elayne. “The Uses of Violence.” Progressive 55 (1991): 36-8. Rosenblatt, Roger. “Snuff this Book!: Will Brett Easton Ellis Get Away with Murder?” New York Times Book Review 16 Dec. 1990: 3, 16. Roth, Philip. Portnoy’s Complaint. New York: Random House, 1969. Shaw, Patrick W. The Modern American Novel of Violence. Troy, NY: Whitson, 2000. Sheppard, R. Z. “A Revolting Development.” Time 29 Oct. 1990: 100. Teachout, Terry. “Applied Deconstruction.” National Review 24 June 1991: 45-6. Tyrnauer, Matthew. “Who’s Afraid of Bret Easton Ellis?” Vanity Fair 57.8 (Aug. 1994): 70-3, 100-1. Vnuk, Helen. “X-rated? Outdated.” The Age 21 Sep. 2003. 17 May 2006 http://www.theage.com.au/articles/2003/09/19/1063625202157.html>. Wark, McKenzie. “Video Link Is a Distorted View.” The Australian 8 Jan. 1997: 11. Weldon, Fay. “Now You’re Squeamish?: In a World as Sick as Ours, It’s Silly to Target American Psycho.” The Washington Post 28 April 1991: C1. Wolf, Naomi. “The Animals Speak.” New Statesman & Society 12 April 1991: 33-4. Yardley, Jonathan. “American Psycho: Essence of Trash.” The Washington Post 27 Feb. 1991: B1. Young, Elizabeth J. “Psycho Killers. Last Lines: How to Shock the English.” New Statesman & Society 5 April 1991: 24. Young, Elizabeth J., and Graham Caveney. Shopping in Space: Essays on American ‘Blank Generation’ Fiction. London: Serpent’s Tail, 1992. Zaller, Robert “American Psycho, American Censorship and the Dahmer Case.” Revue Francaise d’Etudes Americaines 16.56 (1993): 317-25. Citation reference for this article MLA Style Brien, Donna Lee. "The Real Filth in : A Critical Reassessment." M/C Journal 9.5 (2006). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0610/01-brien.php>. APA Style Brien, D. (Nov. 2006) "The Real Filth in American Psycho: A Critical Reassessment," M/C Journal, 9(5). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0610/01-brien.php>.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Piatti-Farnell, Lorna, and Erin Mercer. "Gothic: New Directions in Media and Popular Culture." M/C Journal 17, no. 4 (August 20, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.880.

Повний текст джерела
Анотація:
In a field of study as well-established as the Gothic, it is surprising how much contention there is over precisely what that term refers to. Is Gothic a genre, for example, or a mode? Should it be only applicable to literary and film texts that deal with tropes of haunting and trauma set in a gloomy atmosphere, or might it meaningfully be applied to other cultural forms of production, such as music or animation? Can television shows aimed at children be considered Gothic? What about food? When is something “Gothic” and when is it “horror”? Is there even a difference? The Gothic as a phenomenon is commonly identified as beginning with Horace Walpole’s novel The Castle of Otranto (1764), which was followed by Clara Reeve’s The Old English Baron (1778), the romances of Ann Radcliffe and Matthew Lewis’ The Monk (1796). Nineteenth-century Gothic literature was characterised by “penny dreadfuls” and novels such as Mary Shelley’s Frankenstein (1818) and Bram Stoker’s Dracula (1897). Frequently dismissed as sensational and escapist, the Gothic has experienced a critical revival in recent decades, beginning with the feminist revisionism of the 1970s by critics such as Ellen Moers, Sandra M. Gilbert and Susan Gubar. With the appearance of studies such as David Punter’s The Literature of Terror (1980), Gothic literature became a reputable field of scholarly research, with critics identifying suburban Gothic, imperial Gothic, postcolonial Gothic and numerous national Gothics, including Irish Gothic and the Gothic of the American South. Furthermore, as this special edition on Gothic shows, the Gothic is by no means limited to literature, with film, television, animation and music all partaking of the Gothic inflection. Indeed, it would be unwise to negate the ways in which the Gothic has developed to find fertile ground beyond the bounds of literature. In our media-centred twenty-first century, the Gothic has colonised different forms of expression, where the impact left by literary works, that were historically the centre of the Gothic itself, is all but a legacy. Film, in particular, has a close connection to the Gothic, where the works of, for instance, Tim Burton, have shown the representative potential of the Gothic mode; the visual medium of film, of course, has a certain experiential immediacy that marries successfully with the dark aesthetics of the Gothic, and its connections to representing cultural anxieties and desires (Botting). The analysis of Gothic cinema, in its various and extremely international incarnations, has now established itself as a distinct area of academic research, where prominent Gothic scholars such as Ken Gelder—with the recent publication of his New Vampire Cinema (2012)—continue to lead the way to advance Gothic scholarship outside of the traditional bounds of the literary.As far as cinema is concerned, one cannot negate the interconnections, both aesthetic and conceptual, between traditional Gothic representation and horror. Jerrold Hogle has clearly identified the mutation and transformation of the Gothic from a narrative solely based on “terror”, to one that incorporates elements of “horror” (Hogle 3). While the separation between the two has a long-standing history—and there is no denying that both the aesthetics and the politics of horror and the Gothic can be fundamentally different—one has to be attuned to the fact that, in our contemporary moment, the two often tend to merge and intersect, often forming hybrid visions of the Gothic, with cinematic examples such as Guillermo Del Toro’s Pan’s Labyrinth (2006) playing testament to this. Indeed, the newly formed representations of “Gothic Horror” and “Gothic Terror” alerts us to the mutable and malleable nature of the Gothic itself, an adaptable mode that is always contextually based. Film is not, however, the only non-literary medium that has incorporated elements of the Gothic over the years. Other visual representations of the Gothic abound in the worlds of television, animation, comics and graphic novels. One must only think here of the multiple examples of recent television series that have found fruitful connections with both the psychologically haunting aspects of Gothic terror, and the gory and grisly visual evocations of Gothic horror: the list is long and diverse, and includes Dexter (2006-2013), Hannibal (2013-), and Penny Dreadful (2014-), to mention but a few. The animation front —in its multiple in carnations —has similarly been entangled with Gothic tropes and concerns, a valid interconnection that is visible both in cinematic and television examples, from The Corpse Bride (2005) to Coraline (2009) and Frankenweeinie (2012). Comics and graphics also have a long-standing tradition of exploiting the dark aesthetics of the Gothic mode, and its sensationalist connections to horror; the instances from this list pervade the contemporary media scope, and feature the inclusion of Gothicised ambiences and characters in both singular graphic novels and continuous comics —such as the famous Arkham Asylum (1989) in the ever-popular Batman franchise. The inclusion of these multi-media examples here is only representative, and it is an almost prosaic accent in a list of Gothicised media that extends to great bounds, and also includes the worlds of games and music. The scholarship, for its part, has not failed to pick up on the transformations and metamorphoses that the Gothic mode has undergone in recent years. The place of both Gothic horror and Gothic terror in a multi-media context has been critically evaluated in detail, and continues to attract academic attention, as the development of the multi-genre and multi-medium journey of the Gothic unfolds. Indeed, this emphasis is now so widespread that a certain canonicity has developed for the study of the Gothic in media such as television, extending the reach of Gothic Studies into the wider popular culture scope. Critical texts that have recently focused on identifying the Gothic in media beyond not only literature, but also film, include Helen Wheatley’s Gothic Television (2007), John C. Tibbetts’ The Gothic Imagination: Conversation of Fantasy, Horror, and Science Fiction in the Media (2011), and Julia Round’s Gothic in Comics and Graphic Novels (2014). Critics often suggest that the Gothic returns at moments of particular cultural crisis, and if this is true, it seems as if we are in such a moment ourselves. Popular television shows such as True Blood and The Walking Dead, books such as the Twilight series, and the death-obsessed musical stylings of Lana Del Ray all point to the pertinence of the Gothic in contemporary culture, as does the amount of submissions received for this edition of M/C Journal, which explore a wide range of Gothic texts. Timothy Jones’ featured essay “The Black Mass as Play: Dennis Wheatley’s The Devil Rides Out” suggests that although scholarly approaches to the Gothic tend to adopt the methodologies used to approach literary texts and applied them to Gothic texts, yielding readings that are more-or-less congruous with readings of other sorts of literature, the Gothic can be considered as something that tells us about more than simply ourselves and the world we live in. For Jones, the fact that the Gothic is a production of popular culture as much as “highbrow” literature suggests there is something else happening with the way popular Gothic texts function. What if, Jones asks, the popular Gothic were not a type of work, but a kind of play? Jones uses this approach to suggest that texts such as Wheatley’s The Devil Rides Out might direct readers not primarily towards the real, but away from it, at least for a time. Wheatley’s novel is explored by Jones as a venue for readerly play, apart from the more substantial and “serious” concerns that occupy most literary criticism. Samantha Jane Lindop’s essay foregrounds the debt David Lynch’s film Mulholland Drive owes to J. Sheridan le Fanu’s Carmilla (1872) thus adding to studies of the film that have noted Lynch’s intertextual references to classic cinema such as Billy Wilder’s Sunset Boulevard (1950), Alfred Hitchcock’s Vertigo (1958) and Ingmar Bergman’s Persona (1966). Lindop explores not just the striking similarity between Carmilla and Mulholland Drive in terms of character and plot, but also the way that each text is profoundly concerned with the uncanny. Lorna Piatti-Farnell’s contribution, “What’s Hidden in Gravity Falls: Strange Creatures and the Gothic Intertext” is similarly interested in the intertextuality of the Gothic mode, noting that since its inception this has taken many and varied incarnations, from simple references and allusions to more complicated uses of style and plot organisation. Piatti-Farnell suggests it is unwise to reduce the Gothic text to a simple master narrative, but that within its re-elaborations and re-interpretations, interconnections do appear, forming “the Gothic intertext”. While the Gothic has traditionally found fertile ground in works of literature, other contemporary media, such as animation, have offered the Gothic an opportunity for growth and adaptation. Alex Hirsch’s Gravity Falls is explored by Piatti-Farnell as a visual text providing an example of intersecting monstrous creatures and interconnected narrative structures that reveal the presence of a dense and intertextual Gothic network. Those interlacings are connected to the wider cultural framework and occupy an important part in unravelling the insidious aspects of human nature, from the difficulties of finding “oneself” to the loneliness of the everyday. Issues relating to identity also feature in Patrick Usmar’s “Born To Die: Lana Del Rey, Beauty Queen or Gothic Princess?”, which further highlights the presence of the Gothic in a wide range of contemporary media forms. Usmar explores the music videos of Del Rey, which he describes as Pop Gothic, and that advance themes of consumer culture, gender identity, sexuality and the male gaze. Jen Craig’s “The Agitated Shell: Thinspiration and the Gothic Experience of Eating Disorders” similarly focuses on contemporary media and gender identity, problematising these issues by exploring the highly charged topic of “thinspiration” web sites. Hannah Irwin’s contribution also focuses on female experience. “Not of this earth: Jack the Ripper and the development of Gothic Whitechapel” focuses on the murder of five women who were the victims of an assailant commonly referred to by the epithet “Jack the Ripper”. Irwin discusses how Whitechapel developed as a Gothic location through the body of literature devoted to the Whitechapel murders of 1888, known as “Ripperature”. The subject of the Gothic space is also taken up by Donna Brien’s “Forging Continuing Bonds from the Dead to the Living: Gothic Commemorative Practices along Australia’s Leichhardt Highway.” This essay explores the memorials along Leichhardt’s highway as Gothic practice, in order to illuminate some of the uncanny paradoxes around public memorials, as well as the loaded emotional terrain such commemorative practices may inhabit. Furthering our understanding of the Australian Gothic is Patrick West’s contribution “Towards a Politics & Art of the Land: Gothic Cinema of the Australian New Wave and its Reception by American Film Critics.” West argues that many films of the Australian New Wave of the 1970s and 1980s can be defined as Gothic and that international reviews of such films tended to overlook the importance of the Australian landscape, which functions less as a backdrop and more as a participating element, even a character, in the drama, saturating the mise-en-scène. Bruno Starrs’ “Writing My Indigenous Vampires: Aboriginal Gothic or Aboriginal Fantastic” is dedicated to illuminating a new genre of creative writing: that of the “Aboriginal Fantastic”. Starrs’ novel That Blackfella Bloodsucka Dance! is part of this emerging genre of writing that is worthy of further academic interrogation. Similarly concerned with the supernatural, Erin Mercer’s contribution “‘A Deluge of Shrieking Unreason’: Supernaturalism and Settlement in New Zealand Gothic Fiction” explores the absence of ghosts and vampires in contemporary Gothic produced in New Zealand, arguing that this is largely a result of a colonial Gothic tradition utilising Maori ghosts that complicates the processes through which contemporary writers might build on that tradition. Although there is no reason why the Gothic must include supernatural elements, it is an enduring feature that is taken up by Jessica Balanzategui in “‘You Have a Secret that You Don’t Want To Tell Me’: The Child as Trauma in Spanish and American Horror Film.” This essay explores the uncanny child character and how such children act as an embodiment of trauma. Sarah Baker’s “The Walking Dead and Gothic Excess: The Decaying Social Structures of Contagion” focuses on the figure of the zombie as it appears in the television show The Walking Dead, which Baker argues is a way of exploring themes of decay, particularly of family and society. The essays contained in this special Gothic edition of M/C Journal highlight the continuing importance of the Gothic mode in contemporary culture and how that mode is constantly evolving into new forms and manifestations. The multi-faceted nature of the Gothic in our contemporary popular culture moment is accurately signalled by the various media on which the essays focus, from television to literature, animation, music, and film. The place occupied by the Gothic beyond representational forms, and into the realms of cultural practice, is also signalled, an important shift within the bounds of Gothic Studies which is bound to initiate fascinating debates. The transformations of the Gothic in media and culture are, therefore, also surveyed, so to continue the ongoing critical conversation on not only the place of the Gothic in contemporary narratives, but also its duplicitous, malleable, and often slippery nature. It is our hope that the essays here stimulate further discussion about the Gothic and we will hope, and look forward, to hearing from you. References Botting, Fred. Gothic: The New Critical Idiom. 2nd edition. Abingdon, UK: Routledge, 2014. Hogle, Jerrold. “Introduction: The Gothic in Western Culture”. The Cambridge Companion of Gothic Fiction, ed. Jerrold Hogle. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 1-20.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Hackett, Lisa J., and Jo Coghlan. "Conjuring Up a King." M/C Journal 26, no. 5 (October 2, 2023). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2986.

Повний текст джерела
Анотація:
Introduction The coronation of King Charles III was steeped in the tradition of magic and ritual that has characterised English, and later British, coronations. The very idea of a coronation leverages belief in divinity; however, the coronation of Charles III occurred in a very different social environment than those of monarchs a millennium ago. Today, belief in the divine right of Kings is dramatically reduced. In this context, magic can also be thought of as a stage performance that relies on a tacit understanding between audience and actor, where disbelief is suspended in order to achieve the effect. This paper will examine the use of ritual and magic in the coronation ceremony. It will discuss how the British royal family has positioned its image in relation to the concept of magic and how social changes have brought the very idea of monarchy into question. One way to think about magic, according to Leddington (253), is that it has “long had an uneasy relationship with two thoroughly disreputable worlds: the world of the supposedly supernatural – the world of psychics, mediums and other charlatans – and the world of the con – the world of cheats, hustlers and swindlers”. While it may be that a magician aims to fool the audience, the act also requires audiences to willingly suspend disbelief. Once the audience suspends disbelief in the theatrical event, they enter the realm of fantasy. The “willingness of the audience to play along and indulge in the fantasy” means magic is not just about performances of fiction, but it is about illusion (Leddington 256). Magic is also grounded in its social practices: the occult, sorcery, and witchcraft, particularly when linked to the Medieval Euro-American witch-hunts of the fifteenth to seventeenth century (Ginzburg). Religion scorned magic as a threat to the idea that only God had “sovereignty over the unseen” (Benussi). By the nineteenth and early twentieth centuries, intellectuals like Karl Marx, Sigmund Freud, and Max Weber argued that “increases in literacy, better living conditions, and growing acquaintance with modern science, would make people gradually forget their consolatory but false beliefs in spirits, gods, witches, and magical forces” (Casanova). Recent booms in Wicca and neopaganism show that modernity has not dismissed supernatural inquiry. Today, ‘occulture’ – “an eclectic milieu mixing esotericism, pop culture, and urban mysticism” – is treated as a “valuable resource to address existential predicaments, foster resilience in the face of the negative, expand their cognitive resources, work on their spiritual selves, explore fantasy and creativity, and generally improve their relationship with the world” (Benussi). Indeed, Durkheim’s judgement of magic as a quintessentially personal spiritual endeavour has some resonance. It also helps to explain why societies are still able to suspend belief and accept the ‘illusion’ that King Charles III is appointed by God. And this is what happened on 6 May 2023 when millions of people looked on, and as with all magic mirrors, saw what they wanted to see. Some saw a … victory for the visibility of older women, as if we did not recently bury a 96-year-old queen, and happiness at last. Others saw a victory for diversity, as people of colour and non-Christian faiths, and women, were allowed to perform homage — and near the front, too, close to the god. (Gold 2023) ‘We must not let in daylight upon magic’ In 1867, English essayist Walter Bagehot (1826-1877) wrote “above all things our royalty is to be reverenced, and if you begin to poke about it, you cannot reverence it … . Its mystery is its life. We must not let in daylight upon magic” (cited in Ratcliffe). Perhaps, one may argue sardonically, somebody forgot to tell Prince Harry. In the 2022 six-part Netflix special Harry and Meghan, it was reported that Prince Harry and his wife Meghan have “shone not just daylight but a blinding floodlight on the private affairs of the royal family” (Holden). Queen Elizabeth II had already learnt the lesson of not letting the light in. In June 1969, BBC1 and ITV in Britain aired a documentary titled Royal Family, which was watched by 38 million viewers in the UK and an estimated 350 million globally. The documentary was developed by William Heseltine, the Queen’s press secretary, and John Brabourne, who was the son-in-law of Lord Mountbatten, to show the daily life of the royal family. The recent show The Crown also shows the role of Prince Phillip in its development. The 110-minute documentary covered one year of the royal’s private lives. Queen Elizabeth was shown the documentary before it aired. The following dialogue amongst the royals in The Crown (episode 3, season 4 ‘Bubbikins’) posits one reason for its production. It’s a documentary film … . It means, um ... no acting. No artifice. Just the real thing. Like one of those wildlife films. Yes, except this time, we are the endangered species. Yes, exactly. It will follow all of us in our daily lives to prove to everyone out there what we in here already know. What’s that? Well, how hard we all work. And what good value we represent. How much we deserve the taxpayer’s money. So, we’ll all have to get used to cameras being here all the time? Not all the time. They will follow us on and off over the next few months. So, all of you are on your best behaviour. As filming begins, Queen Elizabeth says of the camera lights, “it’s jolly powerful that light, isn’t it?” In 1977 Queen Elizabeth banned the documentary from being shown in Britain. The full-length version is currently available on YouTube. Released at a time of social change in Britain, the film focusses on tradition, duty, and family life, revealing a very conservative royal family largely out of step with modern Britain. Perhaps Queen Elizabeth II realised too much ‘light’ had been let in. Historian David Cannadine argues that, during most of the nineteenth century, the British monarchy was struggling to maintain its image and status, and as the population was becoming better educated, royal ritual would soon be exposed as nothing more than primitive magic, a hollow sham ... the pageantry centred on the monarchy was conspicuous for its ineptitude rather than for its grandeur. (Cannadine, "Context" 102) By the 1980s, Cannadine goes on to posit, despite the increased level of education there remained a “liking for the secular magic of monarchy” (Cannadine, "Context" 102). This could be found in the way the monarchy had ‘reinvented’ their rituals – coronations, weddings, openings of parliament, and so on – in the late Victorian era and through to the Second World War. By the time of Queen Elizabeth’s coronation in 1953, aided by television, “the British persuaded themselves that they were good at ceremonial because they always had been” (Cannadine, "Context" 108). However, Queen Elizabeth II’s coronation was very much an example of the curating of illusion precisely because it was televised. Initially, there was opposition to the televising of the coronation from both within the royal family and within the parliament, with television considered the “same as the gutter press” and only likely to show the “coronation blunders” experienced by her father (Hardman 123). Queen Elizabeth II appointed her husband Prince Phillip as Chair of the Coronation Committee. The Queen was opposed to the coronation being televised; the Prince was in favour of it, wanting to open the “most significant royal ceremony to the common man using the new technology of the day” (Morton 134). The Prince argued that opening the coronation to the people via television was the “simplest and surest way of maintaining the monarchy” and that the “light should be let in on the magic” (Morton 135). Queen Elizabeth II considered the coronation a “profound and sacred moment in history, when an ordinary mortal is transformed into a potent symbol in accordance with centuries-old tradition” (Morton 125). For the Queen, the cameras would be too revealing and remind audiences that she was in fact mortal. The press celebrated the idea to televise the coronation, arguing the people should not be “denied the climax of a wonderful and magnificent occasion in British history” (Morton 135). The only compromise was that the cameras could film the ceremony “but would avert their gaze during the Anointing and Holy Communion” (Hardman 123). Today, royal events are extensively planned, from the clothing of the monarch (Hackett and Coghlan) to managing the death of the monarch (Knight). Royal tours are also extensively planned, with elaborate visits designed to show off “royal symbols, vividly and vitally” (Cannadine 115). As such, their public appearances became more akin to “theatrical shows” (Reed 4). History of the ‘Magicalisation’ of Coronations British coronations originated as a “Christian compromise with earlier pagan rites of royal investiture” and in time it would become a “Protestant compromise with Britain’s Catholic past, while also referencing Britain’s growing role as an imperial power” (Young). The first English coronation was at Bath Abbey where the Archbishop of Canterbury crowned King Edgar in 973. When Edward the Confessor came to the throne in 1043, he commissioned the construction of Westminster Abbey on the site of a Benedictine monk church. The first documented coronation to take place at Westminster Abbey was for William the Conqueror in 1066 (Brain). Coronations were considered “essential to convince England’s kings that they held their authority from God” (Young). Following William the Conqueror’s coronation cementing Westminster Abbey’s status as the site for all subsequent coronation ceremonies, Henry III (1207-1272) realised the need for the Abbey to be a religious site that reflects the ceremonial status of that which authorises the monarch’s authority from God. It was under the influence of Henry III that it was rebuilt in a Gothic style, creating the high altar and imposing design that we see today (Brain). As such, this “newly designed setting was now not only a place of religious devotion and worship but also a theatre in which to display the power of kingship in the heart of Westminster, a place where governance, religion and power were all so closely intertwined” (Brain). The ‘magicalisation’ of the coronation rite intensified in the reign of Edward I (Young), with the inclusion of the Stone of Destiny, which is an ancient symbol of Scotland’s monarchy, used for centuries in the inauguration of Scottish kings. In 1296, King Edward I of England seized the stone from the Scots and had it built into a new throne at Westminster. From then on, it was used in the coronation ceremonies of British monarchs. On Christmas Day 1950, four Scottish students removed the stone from Westminster Abbey in London. It turned up three months later, 500 miles away at the high altar of Arbroath Abbey. In 1996, the stone was officially returned to Scotland. The stone will only leave Scotland again for a coronation in Westminster Abbey (Edinburgh Castle). The Stone is believed to be of pre-Christian origin and there is evidence to suggest that it was used in the investitures of pagan kings; thus, modern coronations are largely a muddle of the pre-Christian, the sacred, and the secular in a single ceremony (Young). But the “sheer colour, grandeur, and pageantry of Elizabeth II’s coronation in 1953 was such a contrast with the drabness of post-war Britain that it indelibly marked the memories of those who watched it on television—Britain’s equivalent of the moon landings” (Young). It remains to be seen whether King Charles III’s coronation will have the same impact on Britain given its post-Brexit period of economic recession, political instability, and social division. The coronation channels “the fascination, the magic, the continuity, the stability that comes from a monarchy with a dynasty that has been playing this role for centuries, [and] a lot of people find comfort in that” (Gullien quoted in Stockman). However, the world of King Charles III's coronation is much different from that of his mother’s, where there was arguably a more willing audience. The world that Queen Elizabeth II was crowned in was much more sympathetic to the notion of monarchy. Britain, and much of the Commonwealth, was still reeling from the Second World War and willing to accept the fantasy of the 1953 coronation of the 25-year-old newly married princess. By comparison today, support for the monarchy is relatively low. The shift away from the monarchy has been evident since at least 1992, the annus horribilis (Pimlott 7), with much of its basis in the perceived antics of the monarch’s children, and with the ambivalence towards the fire at Windsor Castle that year demonstrating the mood of the public. Pimlott argues “it was no longer fashionable to be in favour of the Monarchy, or indeed to have much good to say about it”, and with this “a last taboo had been shed” (Pimlott 7). The net favourability score of the royal family in the UK sat at +41 just after the death of Queen Elizabeth II. Six months later, this had fallen to +30 (Humphrys). In their polling of adults in the UK, YouGov found that 46% of Britons were likely “to watch King Charles’ coronation and/or take part in celebrations surrounding it”, with younger demographics less likely to participate (YouGov, "How Likely"). The reported £100m cost of the coronation during a cost of living crisis drew controversy, with 51% of the population believing the government should not pay for it, and again the younger generations being more likely to believe that it should not be funded (YouGov, "Do You Think"). Denis Altman (17) reminds us that, traditionally, monarchs claimed their authority directly from God as the “divine right of kings”, which gave monarchs the power to stave off challenges. This somewhat magical legitimacy, however, sits uneasily with modern ideas of democracy. Nevertheless, modern monarchs still call upon this magical legitimacy when their role and relevance are questioned, as the late 1990s proved it to be for the Windsors. With the royal family now subject to a level of public scrutiny that they had not been subjected to in over a century, the coronation of King Charles III would occur in a very different socio-political climate than that of his mother. The use of ritual and magic, and a willing audience, would be needed if King Charles III’s reign was to be accepted as legitimate, never mind popular. As the American conservative commentator Helen Andrews wrote, “all legitimacy is essentially magic” (cited in Cusack). Recognising the need to continue to ensure its legitimacy and relevance, the British royal family have always recognised that mass public consumption of royal births and weddings, and even deaths and funerals are central to them retaining their “mystique” (Altman 30). The fact that 750 million people watched the fairytale wedding of Charles and Diana in 1981, that two billion people watched Diana’s funeral on television in 1997, and a similar number watched the wedding of William and Catherine, suggests that in life and death the royals are at least celebrities, and for some watchers have taken on a larger socio-cultural meaning. Being seen, as Queen Elizabeth II said, in order to be believed, opens the door to how the royals are viewed and understood in modern life. Visibility and performance, argues Laura Clancy (63), is important to the relevance and authority of royalty. Visibility comes from images reproduced on currency and tea towels, but it also comes from being visible in public life, ideally contributing to the betterment of social life for the nation. Here the issue of ‘the magic’ of being blessed by God becomes problematic. For modern monarchs such as Queen Elizabeth II, her power arguably rested on her public status as a symbol of national stability. This, however, requires her to be seen doing so, therefore being visible in the public sphere. However, if royals are given their authority from God as a mystical authority of the divine right of kings, then why do they seek public legitimacy? More so, if ordained by God, royals are not ‘ordinary’ and do not live an ordinary life, so being too visible or too ordinary means the monarchy risks losing its “mystic” and they are “unmasked” (Clancy 65). Therefore, modern royals, including King Charles III, must tightly “stage-manage” being visible and being invisible to protect the magic of the monarch (Clancy 65). For the alternative narrative is easy to be found. As one commentator for the Irish Times put it, “having a queen as head of state is like having a pirate or a mermaid or Ewok as head of state” (Freyne). In this depiction, a monarch is a work of fiction having no real basis. The anointing of the British monarch by necessity taps into the same narrative devices that can be found throughout fiction. The only difference is that this is real life and there is no guarantee of a happily ever after. The act of magic evident in the anointing of the monarch is played out in ‘Smoke and Mirrors’, episode 5 of the first season of the television series The Crown. The episode opens with King George VI asking a young Princess Elizabeth to help him practice his anointing ceremony. Complete with a much improved, though still evident stutter, he says to the young Princess pretending to be the Archbishop: You have to anoint me, otherwise, I can’t ... be King. Do you understand? When the holy oil touches me, I am tr... I am transformed. Brought into direct contact with the divine. For ... forever changed. Bound to God. It is the most important part of the entire ceremony. The episode closes with the coronation of Queen Elizabeth II. Watching the ceremony on television is the Duke of Windsor, the former King Edward VIII, who was not invited to the coronation. To an audience of his friends and his wife Wallis Simpson, he orates: Oils and oaths. Orbs and sceptres. Symbol upon symbol. An unfathomable web of arcane mystery and liturgy. Blurring so many lines no clergyman or historian or lawyer could ever untangle any of it – It's crazy – On the contrary. It's perfectly sane. Who wants transparency when you can have magic? Who wants prose when you can have poetry? Pull away the veil and what are you left with? An ordinary young woman of modest ability and little imagination. But wrap her up like this, anoint her with oil, and hey, presto, what do you have? A goddess. By the time of Elizabeth II’s coronation in 1953, television would demand to show the coronation, and after Elizabeth’s initial reluctance was allowed to televise most of the event. Again, the issue of visibility and invisibility emerges. If the future Queen was blessed by God, why did the public need to see the event? Prime Minister Winston Churchill argued that television should be banned from the coronation because the “religious and spiritual aspects should not be presented as if they were theatrical performance” (Clancy 67). Clancy goes on to argue that the need for television was misunderstood by Churchill: royal spectacle equated with royal power, and the “monarchy is performance and representation” (Clancy 67). But Churchill countered that the “risks” of television was to weaken the “magic of the monarch” (Clancy 67). King Charles III’s Coronation: ‘An ageing debutante about to become a god’ Walter Bagehot also wrote, “when there is a select committee on the Queen … the charm of royalty will be gone”. When asking readers to think about who should pay for King Charles III’s coronation, The Guardian reminded readers that the monarchy rests not on mantras and vapours, but on a solid financial foundation that has been deliberately shielded from parliamentary accountability … . No doubt King Charles III hopes that his coronation will have an enormous impact on the prestige of the monarchy – and secure his legitimacy. But it is the state that will foot the bill for its antique flummery. (The Guardian) Legitimacy it has been said is “essentially magic” (Cusack). The flummery that delivers royal legitimacy – coronations – has been referred to as “a magic hat ceremony” as well as “medieval”, “anachronistic”, and “outdated” (Young). If King Charles III lacks the legitimacy of his subjects, then where is the magic? The highly coordinated, extravagant succession of King Charles III has been planned for over half a century. The reliance on a singular monarch has ensured that this has been a necessity. This also begs the question: why is it so necessary? A monarch whose place was assured surely is in no need of such trappings. Andrew Cusack’s royalist view of the proclamation of the new King reveals much about the reliance on ritual to create magic. His description of the Accession Council at St James’s Palace on 10 September 2022 reveals the rituals that accompany such rarefied events: reading the Accession Proclamation, the monarch swearing their oath and signing various decrees, and the declaration to the public from the balcony of the palace. For the first time, the general public was allowed behind the veil through the lens of television cameras and the more modern online streaming; essential, perhaps, as the proclamation from the balcony was read to an empty street, which had been closed off as a security measure. Yet, for those privileged members of the Privy Council who were able to attend, standing there in a solemn crowd of many hundreds, responding to Garter’s reading of the proclamation with a hearty and united shout of “God save the King!” echoing down the streets of London, it was difficult not to feel the supernatural and preternatural magic of the monarchy. (Cusack) Regardless, the footage of the event reveals a highly rehearsed affair, all against a backdrop of carefully curated colour, music, and costume. Costumes need to be “magnificent” because they “help to will the spell into being” (Gold). This was not the only proclamation ceremony. Variations were executed across the Commonwealth and other realms. In Australia, the Governor-General made a declaration flanked by troops. “A coronation creates a god out of a man: it is magic” (Gold). But for King Charles III, his lack of confidence in the magic spell was obvious at breakfast time. As the congregation spooled into Westminster Abbey, with actors at the front – kings tend to like actors, as they have the same job – the head of the anti-monarchist pressure group Republic, Graham Smith, was arrested near Trafalgar Square with five other republican leaders (Gold). The BBC cut away from the remaining Trafalgar Square protestors as the royal cavalcade passed them by, meaning “screen[s] were erected in front of the protest, as if our eyes — and the king’s — were too delicate to be allowed to see it” (Gold). The Duke of York was booed as he left Buckingham Palace, but that too was not reported on (Ward). This was followed by “the pomp: the fantastical costumes, the militarism, the uneasy horses” (Gold). Yet, the king looked both scared and thrilled: an ageing debutante about to become a god [as he was] poked and prodded, dressed and undressed, and sacred objects were placed on and near him by a succession of holy men who looked like they would fight to the death for the opportunity. (Gold) King Charles III’s first remarks at the beginning of coronation were “I come not to be served, but to serve” (New York Times), a narrative largely employed to dispel the next two hours of well-dressed courtiers and clergy attending to all manner of trinkets and singing all matter of hymns. After being anointed with holy oil and presented with some of the crown jewels, King Charles was officially crowned by the Archbishop of Canterbury placing the St Edward’s Crown upon his head. The 360-year-old crown is the centrepiece of the Crown Jewels. It stands just over 30 centimetres tall and weighs over two kilograms (Howard). In the literal crowning moment, Charles was seated on the 700-year-old Coronation Chair, believed to be the oldest piece of furniture in Europe still being used for its original purpose and holding two golden scepters as the glittering St. Edward’s Crown, made for King Charles II in 1661, was placed on his head. It is the only time he will ever wear it. (New York Times) The Indigenous Australian journalist Stan Grant perhaps best sums up the coronation and its need to sanctify via magic the legitimacy of the monarchy. He argues that taking the coronation seriously only risks becoming complicit in this antediluvian ritual. A 74-year-old man will finally inherit the crown of a faded empire. His own family is not united, let alone his country. Charles will still reign over 15 nations, among them St Lucia, Tuvalu, Grenada, Canada and, of course, steadfast Australia. The “republican” Prime Minister Anthony Albanese will be among those pledging his allegiance. To seal it all, the new King will be anointed with holy oil. This man is apparently a gift from God. Conclusion Magic is central to the construction of the coronation ceremony of British monarchs, a tradition that stretches back over a millennium. Magic relies upon an implicit understanding between the actors and the audience; the audience knows what they are seeing is a trick, but nonetheless want to be convinced otherwise. It is for the actors to present the trick seamlessly for the audience to enjoy. The coronation relies upon the elevation of a singular person above all other citizens and the established ritual is designed to make the seemingly impossible occur. For centuries, British coronations occurred behind closed doors, with the magic performed in front of a select crowd of peers and notables. The introduction of broadcasting technology, first film, then radio and television, transformed the coronation ceremony and threatened to expose the magic ritual for the trick it is. The stage management of the latest coronation reveals that these concerns were held by the producers, with camera footage carefully shot so as to exclude any counter-narrative from being broadcast. However, technology has evolved since the previous coronation in 1953, and these undesired images still made their way into various media, letting the daylight in and disrupting the magic. It remains to be seen what effect, if any, this will have on the long-term reign of Charles III. References Altman, Dennis. God Save the Queen: The Strange Persistence of Monarchies. Melbourne: Scribe, 2021. Benussi, Matteo. "Magic." The Open Encyclopedia of Anthropology. Ed. Felix Stein. Cambridge 2019. Brain, Jessica. "The History of the Coronation." Historic UK, 2023. Cannadine, David. "The Context, Performance and Meaning of Ritual: The British Monarchy and the 'Invention of Tradition', c. 1820–1977." The Invention of Tradition. Eds. Eric Hobsbawm and T.O. Ranger. Canto ed. Cambridge: Cambridge UP, 1992. 101-64. ———. Ornamentalism: How the British Saw Their Empire. Oxford: Oxford UP, 2002. Casanova, José. Public Religions in the Modern World. U of Chicago P, 2011. Clancy, Laura. Running the Family Firm: How the Monarchy Manages Its Image and Our Money. Manchester: Manchester UP, 2021. Cusack, Andrew. "Magic at St James's Palace." Quadrant 66.10 (2022): 14-16. Edinburgh Castle. "The Stone of Destiny." Edinburgh Castle, 2023. Ginzburg, Carlo. Ecstasies: Deciphering the Witches' Sabbath. U of Chicago P, 2004. Gold, Tanya. "The Coronation Was an Act of Magic for a Country Scared the Spell Might Break." Politico 6 May 2023. Grant, Stan. "When the Queen Died, I Felt Betrayed by a Nation. For King Charles's Coronation, I Feel Something Quite Different." ABC News 6 May 2023. The Guardian. "The Guardian View on Royal Finances: Time to Let the Daylight In: Editorial." The Guardian 6 Apr. 2023. Hackett, Lisa J., and Jo Coghlan. "A Life in Uniform: How the Queen’s Clothing Signifies Her Role and Status." See and Be Seen. 2022. Hardman, Robert. Queen of Our Times: The Life of Queen Elizabeth II. Simon and Schuster, 2022. Holden, Michael, and Hanna Rantala. "Britain's Bruised Royals Stay Silent as Prince Harry Lets 'Light in on Magic'." Reuters 10 Jan. 2023. Howard, Jacqueline. "King Charles Has Been Crowned at His 'Slimmed-Down' Coronation Ceremony. These Were the Key Moments." ABC News 7 May 2023. Humphrys, John. "First the Coronation… But What Then?" YouGov 14 Apr. 2023. Knight, Sam. "'London Bridge Is Down': The Secret Plan for the Days after the Queen’s Death." The Guardian 2017. Leddington, Jason. "The Experience of Magic." The Journal of Aesthetics and Art Criticism 74.3 (2016): 253-64. "Smoke and Mirrors." The Crown. Dir. Philip Martin. Netflix, 2016. "Bubbikins." The Crown. Dir. Benjamin Caron. Netflix, 2019. Morton, Andrew. The Queen. Michael O'Mara, 2022. New York Times. "Missed the Coronation? Here’s What Happened, from the Crown to the Crowds." New York Times 2023. Pimlott, Ben. "Jubilee and the Idea of Royalty." Historian 76 (2002): 6-15. Ratcliffe, Susan, ed. Oxford Essential Quotations. 4th ed. Oxford: Oxford UP, 2016. Reed, Charles, Andrew Thompson, and John Mackenzie. Royal Tourists, Colonial Subjects and the Making of a British World, 1860–1911. Oxford: Manchester UP, 2016. Stockman, Farah. "We Are Obsessed with Royalty." Editorial. The New York Times 10 Mar. 2021: A22(L). Ward, Victoria. "Prince Andrew Booed by Parts of Coronation Crowd." The Telegraph 6 May 2023. YouGov. "Do You Think the Coronation of King Charles Should or Should Not Be Funded by the Government?" 18 Apr. 2023. ———. "How Likely Are You to Watch King Charles’ Coronation and/or Take Part in Celebrations Surrounding It?" 13 Apr. 2023. Young, Francis. "The Ancient Royal Magic of the Coronation." First Things: Journal of Religion and Public Life 5 May 2023.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Brabon, Katherine. "Wandering in and out of Place: Modes of Searching for the Past in Paris, Moscow, and St Petersburg." M/C Journal 22, no. 4 (August 14, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1547.

Повний текст джерела
Анотація:
IntroductionThe wandering narrator is a familiar figure in contemporary literature. This narrator is often searching for something abstract or ill-defined connected to the past and the traces it leaves behind. The works of the German writer W.G. Sebald inspired a number of theories on the various ways a writer might intersect place, memory, and representation through seemingly aimless wandering. This article expands on the scholarship around Sebald’s themes to identify two modes of investigative wandering: (1) wandering “in place”, through a city where a past trauma has occurred, and (2) wandering “out of place”, which occurs when a wanderer encounters a city that is a holding place of traumas experienced elsewhere.Sebald’s narrators mostly conduct wandering “in place” because they are actively immersed in, and wandering through, locations that trigger both memory and thought. In this article, after exploring both Sebald’s work and theories of place in literature, I analyse another example of wandering in place, in the Paris of Patrick Modiano’s novel, The Search Warrant (2014). I conclude by discussing how I encountered this mode of wandering myself when in Moscow and St Petersburg researching my first novel, The Memory Artist (2016). In contrasting these two modes of wandering, my aim is to contribute further nuance to the interpretation of conceptions of place in literature. By articulating the concept of wandering “out of place”, I identify a category of wanderer and writer who, like myself, finds connection with places and their stories without having a direct encounter with that place. Theories of Place and Wandering in W.G. Sebald’s WorkIn this section, I introduce Sebald as a literary wanderer. Born in the south of Germany in 1944, Sebald is perhaps best known for his four “prose fictions”— Austerlitz published in 2001, The Emigrants published in 1996, The Rings of Saturn published in 1998, and Vertigo published in 2000—all of which blend historiography and fiction in mostly plot-less narratives. These works follow a closely autobiographical narrator as he traverses Europe, visiting people and places connected to Europe’s turbulent twentieth century. He muses on the difficulty of preserving the truths of history and speaking of others’ traumas. Sebald describes how “places do seem to me to have some kind of memory, in that they activate memory in those who look at them” (Sebald quoted in Jaggi). Sebald left his native Germany in 1966 and moved to England, where he lived until his untimely death in a car accident in 2001 (Gussow). His four prose fictions feature the same autobiographical narrator: a middle-aged German man who lives in northern England. The narrator traverses Europe with a compulsion to research, ponder, and ultimately, represent historical catastrophes and traumas that haunt him. Anna MacDonald describes how Sebald’s texts “move freely between history and memory, biography, autobiography and fiction, travel writing and art criticism, scientific observation and dreams, photographic and other textual images” (115). The Holocaust and human displacement are simultaneously at the forefront of the narrator’s preoccupations but rarely referenced directly. This singular approach has caused many commentators to remark that Sebald’s works are “haunted” by these traumatic events (Baumgarten 272).Sebald’s narrators are almost constantly on the move, obsessively documenting the locations, buildings, and people they encounter or the history of that place. As such, it is helpful to consider Sebald’s wandering narrator through theories of landscape and its representation in art. Heike Polster describes the development of landscape from a Western European conception and notes how “the landscape idea in art and the techniques of linear perspective appear simultaneously” (88). Landscape is distinguished from raw physical environment by the role of the human mind: “landscape was perceived and constructed by a disembodied outsider” (88). As such, landscape is something created by our perceptions of place. Ulrich Baer makes a similar observation: “to look at a landscape as we do today manifests a specifically modern sense of self-understanding, which may be described as the individual’s ability to view herself within a larger, and possibly historical, context” (43).These conceptions of landscape suggest a desire for narrative. The attempt to fix our understanding of a place according to what we know about it, its past, and our own relationship to it, makes landscape inextricable from representation. To represent a landscape is to offer a representation of subjective perception. This understanding charges the landscapes of literature with meaning: the perceptions of a narrator who wanders and encounters place can be studied for their subjective properties.As I will highlight through the works of Sebald and Modiano, the wandering narrator draws on a number of sources in their representations of both place and memory, including their perceptions as they walk in place, the books they read, the people they encounter, as well as their subjective and affective responses. This multi-dimensional process aligns with Polster’s contention that “landscape is as much the external world as it is a visual and philosophical principle, a principle synthesizing the visual experience of material and geographical surroundings with our knowledge of the structures, characteristics, and histories of these surroundings” (70). The narrators in the works of Sebald and Modiano undertake this synthesised process as they traverse their respective locations. As noted, although their objectives are often vague, part of their process of drawing together experience and knowledge is a deep desire to connect with the pasts of those places. The particular kind of wanderer “in place” who I consider here is preoccupied with the past. In his study of Sebald’s work, Christian Moser describes how “the task of the literary walker is to uncover and decipher the hidden track, which, more often than not, is buried in the landscape like an invisible wound” (47-48). Pierre Nora describes places of memory, lieux de memoire, as locations “where memory crystallizes and secretes itself”. Interest in such sites arises when “consciousness of a break with the past is bound up with a sense that memory has been torn—but torn in such a way as to pose the problem of the embodiment of memory in certain sites where a sense of historical continuity persists” (Nora 7).Encountering and contemplating sites of memory, while wandering in place, can operate simultaneously as encounters with traumatic stories. According to Tim Ingold, “the landscape is constituted as an enduring record of—and testimony to—the lives and works of past generations who have dwelt within it, and in doing so, have left something of themselves […] landscape tells – or rather is – a story” (153). Such occurrences can be traced in the narratives of Sebald and Modiano, as their narrators participate both in the act of reading the story of landscape, through their wandering and their research about a place, but also in contributing to the telling of those stories, by inserting their own layer of subjective experience. In this way, the synthesised process of landscape put forward by Polster takes place.To perceive the landscape in this way is to “carry out an act of remembrance” (Ingold 152). The many ways that a person experiences and represents the stories that make up a landscape are varied and suited to a wandering methodology. MacDonald, for example, characterises Sebald’s methodology of “representation-via-digressive association”, which enables “writer, narrator, and reader alike to draw connections in, and through, space between temporally distant historical events and the monstrous geographies they have left in their wake” (MacDonald 116).Moser observes that Sebald’s narrative practice suggests an opposition between the pilgrimage, “devoted to worship, asceticism, and repentance”, and tourism, aimed at “entertainment and diversion” (Moser 37). If the pilgrim contemplates the objects, monuments, and relics they encounter, and the tourist is “given to fugitive consumption of commercialized sights”, Sebald’s walker is a kind of post-traumatic wanderer who “searches for the traces of a silent catastrophe that constitutes the obverse of modernity and its history of progress” (Moser 37). Thus, wandering tends to “cultivate a certain mode of perception”, one that is highly attuned to the history of a place, that looks for traces rather than common sites of consumption (Moser 37).It is worth exploring the motivations of a wandering narrator. Sebald’s narrator in The Rings of Saturn (2002) provides us with a vague impetus for his wandering: “in the hope of dispelling the emptiness that had taken hold of me after the completion of a long stint of work” (3). In Vertigo (2002), Sebald’s narrator walks with seemingly little purpose, resulting in a sense of confusion or nausea alluded to in the book’s title: “so what else could I do … but wander aimlessly around until well into the night”. On the next page, he refers again to his “aimlessly wandering about the city”, which he continues until he realises that his shoes have fallen apart (35-37). What becomes apparent from such comments is that the process of wandering is driven by mostly subconscious compulsions. The restlessness of Sebald’s wandering narrators represents their unease about our capacity to forget the history of a place, and thereby lose something intangible yet vital that comes from recognising traumatic pasts.In Sebald’s work, if there is any logic to the wanderer’s movement, it is mostly hidden from them while wandering. The narrator of Vertigo, after days of wandering through northern Italian cities, remarks that “if the paths I had followed had been inked in, it would have seemed as though a man had kept trying out new tracks and connections over and over, only to be thwarted each time by the limitations of his reason, imagination or willpower” (Sebald, Vertigo 34). Moser writes how “the hidden order that lies behind the peripatetic movement becomes visible retroactively – only after the walker has consulted a map. It is the map that allows Sebald to decode the ‘writing’ of his steps” (48). Wandering in place enables digressions and preoccupations, which then constitute the landscape ultimately represented. Wandering and reading the map of one’s steps afterwards form part of the same process: the attempt to piece together—to create a landscape—that uncovers lost or hidden histories. Sebald’s Vertigo, divided into four parts, layers the narrator’s personal wandering through Italy, Austria, and Germany, with the stories of those who were there before him, including the writers Stendhal, Kafka, and Casanova. An opposing factor to memory is a landscape’s capacity to forget; or rather, since landscape conceived here is a construction of our own minds, to reflect our own amnesia. Lewis observes that Sebald’s narrator in Vertigo “is disturbed by the suppression of history evident even in the landscape”. Sebald’s narrator describes Henri Beyle (the writer Stendhal) and his experience visiting the location of the Battle of Marengo as such:The difference between the images of the battle which he had in his head and what he now saw before him as evidence that the battle had in fact taken place occasioned in him a vertiginous sense of confusion […] In its shabbiness, it fitted neither with his conception of the turbulence of the Battle of Marengo nor the vast field of the dead on which he was now standing, alone with himself, like one meeting his doom. (17-18)The “vertiginous sense of confusion” signals a preoccupation with attempting to interpret sites of memory and, importantly, what Nora calls a “consciousness of a break with the past” (Nora 7) that characterises an interest in lieux de memoire. The confusion and feeling of unknowing is, I suggest, a characteristic of a wandering narrator. They do not quite know what they are looking for, nor what would constitute a finished wandering experience. This lack of resolution is a hallmark of the wandering narrative. A parallel can be drawn here with trauma fiction theory, which categorises a particular kind of literature that aims to recognise and represent the ethical and psychological impediments to representing trauma (Whitehead). Baumgarten describes the affective response to Sebald’s works:Here there are neither answers nor questions but a haunted presence. Unresolved, fragmented, incomplete, relying on shards for evidence, the narrator insists on the inconclusiveness of his experience: rather than arriving at a conclusion, narrator and reader are left disturbed. (272)Sebald’s narrators are illustrative literary wanderers. They demonstrate a conception of landscape that theorists such as Polster, Baer, and Ingold articulate: landscapes tell stories for those who investigate them, and are constituted by a synthesis of personal experience, the historical record, and the present condition of a place. This way of encountering a place is necessarily fragmented and can be informed by the tenets of trauma fiction, which seeks ways of representing traumatic histories by resisting linear narratives and conclusive resolutions. Modiano: Wandering in Place in ParisModiano’s The Search Warrant is another literary example of wandering in place. This autobiographical novel similarly illustrates the notion of landscape as a construction of a narrator who wanders through cities and forms landscape through an amalgamation of perception, knowledge, and memory.Although Modiano’s wandering narrator appears to be searching the Paris of the 1990s for traces of a Jewish girl, missing since the Second World War, he is also conducting an “aimless” wandering in search of traces of his own past in Paris. The novel opens with the narrator reading an old newspaper article, dated 1942, and reporting a missing fourteen-year-old girl in Paris. The narrator becomes consumed with a need to learn the fate of the girl. The search also becomes a search for his own past, as the streets of Paris from which Dora Bruder disappeared are also the streets his father worked among during the Nazi Occupation of Paris. They are also the same streets along which the narrator walked as an angst-ridden youth in the 1960s.Throughout the novel, the narrator uses a combination of facts uncovered by research, documentary evidence, and imagination, which combine with his own memories of walking in Paris. Although the fragmentation of sources creates a sense of uncertainty, together there is an affective weight, akin to Sebald’s “haunted presence”, in the layers Modiano’s narrator compiles. One chapter opens with an entry from the Clignancourt police station logbook, which records the disappearance of Dora Bruder:27 December 1941. Bruder, Dora, born Paris.12, 25/2/26, living at 41 Boulevard Ornano.Interview with Bruder, Ernest, age 42, father. (Modiano 69)However, the written record is ambiguous. “The following figures”, the narrator continues, “are written in the margin, but I have no idea what they stand for: 7029 21/12” (Modiano 69). Moreover, the physical record of the interview with Dora’s father is missing from the police archives. All he knows is that Dora’s father waited thirteen days before reporting her disappearance, likely wary of drawing attention to her: a Jewish girl in Occupied Paris. Confronted by uncertainty, the narrator recalls his own experience of running away as a youth in Paris: “I remember the intensity of my feelings while I was on the run in January 1960 – an intensity such as I have seldom known. It was the intoxication of cutting all ties at a stroke […] Running away – it seems – is a call for help and occasionally a form of suicide” (Modiano 71). The narrator’s construction of landscape is multi-layered: his past, Dora’s past, his present. Overhanging this is the history of Nazi-occupied Paris and the cultural memory of France’s collaboration with Nazi Germany.With the aid of other police documents, the narrator traces Dora’s return home, and then her arrest and detainment in the Tourelles barracks in Paris. From Tourelles, detainees were deported to Drancy concentration camp. However, the narrator cannot confirm whether Dora was deported to Drancy. In the absence of evidence, the narrator supplies other documents: profiles of those known to be deported, in an attempt to construct a story.Hena: I shall call her by her forename. She was nineteen … What I know about Hena amounts to almost nothing: she was born on 11 December 1922 at Pruszkow in Poland, and she lived at no. 42 Rue Oberkampf, the steeply sloping street I have so often climbed. (111)Unable to make conclusions about Dora’s story, the narrator is drawn back to a physical location: the Tourelles barracks. He describes a walk he took there in 1996: “Rue des Archives, Rue de Bretagne, Rue des-Filles-du-Calvaire. Then the uphill slope of the Rue Oberkampf, where Hena had lived” (Modiano 124). The narrator combines what he experiences in the city with the documentary evidence left behind, to create a landscape. He reaches the Tourelles barracks: “the boulevard was empty, lost in a silence so deep I could hear the rustling of the planes”. When he sees a sign that says “MILITARY ZONE. FILMING OR PHOTOGRAPHY PROHIBITED”, the cumulative effect of his solitary and uncertain wandering results in despair at the difficulty of preserving the past: “I told myself that nobody remembers anything anymore. A no-man’s-land lay beyond that wall, a zone of emptiness and oblivion” (Modiano 124). The wandering process here, including the narrator’s layering of his own experience with Hena’s life, the lack of resolution, and the wandering narrator’s disbelief at the seemingly incongruous appearance of a place today in relation to its past, mirrors the feeling of Sebald’s narrator at the site of the Battle of Marengo, quoted above.Earlier in the novel, after frustrated attempts to find information about Dora’s mother and father, the narrator reflects that “they are the sort of people who leave few traces. Virtually anonymous” (Modiano 23). He remarks that Dora’s parents are “inseparable from those Paris streets, those suburban landscapes where, by chance, I discovered they had lived” (Modiano 23). There is a disjunction between knowledge and something deeper, the undefined impetus that drives the narrator to walk, to search, and therefore to write: “often, what I know about them amounts to no more than a simple address. And such topographical precision contrasts with what we shall never know about their life—this blank, this mute block of the unknown” (Modiano 23). This contrast of topographical precision and the “unknown” echoes the feeling of Sebald’s narrator when contemplating sites of memory. One may wander “in place” yet still feel a sense of confusion and gaps in knowledge: this is, I suggest, an intended aesthetic effect by both authors. Reader and narrator alike feel a sense of yearning and melancholy as a result of the narrator’s wandering. Wandering out of Place in Moscow and St PetersburgWhen I travelled to Russia in 2015, I sought to document, with a Sebaldian wandering methodology, processes of finding memory both in and out of place. Like Sebald and Modiano, I was invested in hidden histories and the relationship between the physical environment and memory. Yet unlike those authors, I focused my wandering mostly on places that reflected or referenced events that occurred elsewhere rather than events that happened in that specific place. As such, I was wandering out of place.The importance of memory, both in and out of place, is a central concept in my novel The Memory Artist. The narrator, Pasha, reflects the concerns of current and past members of Russia’s civic organisation named Memorial, which seeks to document and preserve the memory of victims of Communism. Contemporary activists lament that in modern Russia the traumas of the Gulag labour camps, collectivisation, and the “Terror” of executions under Joseph Stalin, are inadequately commemorated. In a 2012 interview, Irina Flige, co-founder of the civic body Memorial Society in St Petersburg, encapsulated activists’ disappointment at seeing burial sites of Terror victims fall into oblivion:By the beginning of 2000s these newly-found sites of mass burials had been lost. Even those that had been marked by signs were lost for a second time! Just imagine: a place was found [...] people came and held vigils in memory of those who were buried there. But then this generation passed on and a new generation forgot the way to these sites – both literally and metaphorically. (Flige quoted in Karp)A shift in generation, and a culture of secrecy or inaction surrounding efforts to preserve the locations of graves or former labour camps, perpetuate a “structural deficit of knowledge”, whereby knowledge of the physical locations of memory is lost (Anstett 2). This, in turn, affects the way people and societies construct their memories. When sites of past trauma are not documented or acknowledged as such, it is more difficult to construct a narrative about those places, particularly those that confront and document a violent past. Physical absence in the landscape permits a deficit of storytelling.This “structural deficit of knowledge” is exacerbated when sites of memory are located in distant locations. The former Soviet labour camps and locations of some mass graves are scattered across vast locations far from Russia’s main cities. Yet for some, those cities now act as holding environments for the memory of lost camp locations, mass graves, and histories. For example, a monument in Moscow may commemorate victims of an overseas labour camp. Lieux de memoire shift from being “in place” to existing “out of place”, in monuments and memorials. As I walked through Moscow and St Petersburg, I had the sensation I was wandering both in and out of place, as I encountered the histories of memories physically close but also geographically distant.For example, I arrived early one morning at the Lubyanka building in central Moscow, a pre-revolutionary building with yellow walls and terracotta borders, the longstanding headquarters of the Soviet and now Russian secret police (image 1). Many victims of the worst repressive years under Stalin were either shot here or awaited deportation to Gulag camps in Siberia and other remote areas. The place is both a site of memory and one that gestures to traumatic pasts inflicted elsewhere.Image 1: The Lubyanka, in Central MoscowA monument to victims of political repression was erected near the Lubyanka Building in 1990. The monument takes the form of a stone taken from the Solovetsky Islands, an archipelago in the far north, on the White Sea, and the location of the Solovetsky Monastery that Lenin turned into a prison camp in 1921 (image 2). The Solovetsky Stone rests in view of the Lubyanka. In the 1980s, the stone was taken by boat to Arkhangelsk and then by train to Moscow. The wanderer encounters memory in place, in the stone and building, and also out of place, in the signified trauma that occurred elsewhere. Wandering out of place thus has the potential to connect a wanderer, and a reader, to geographically remote histories, not unlike war memorials that commemorate overseas battles. This has important implications for the preservation of stories. The narrator of The Memory Artist reflects that “the act of taking a stone all the way from Solovetsky to Moscow … was surely a sign that we give things and objects and matter a little of our own minds … in a way I understood that [the stone’s] presence would be a kind of return for those who did not, that somehow the stone had already been there, in Moscow” (Brabon 177).Image 2: The Monument to Victims of Political Repression, Near the LubyankaIn some ways, wandering out of place is similar to the examples of wandering in place considered here: in both instances the person wandering constructs a landscape that is a synthesis of their present perception, their individual history, and their knowledge of the history of a place. Yet wandering out of place offers a nuanced understanding of wandering by revealing the ways one can encounter the history, trauma, and memory that occur in distant places, highlighting the importance of symbols, memorials, and preserved knowledge. Image 3: Reflectons of the LubyankaConclusionThe ways a writer encounters and represents the stories that constitute a landscape, including traumatic histories that took place there, are varied and well-suited to a wandering methodology. There are notable traits of a wandering narrator: the digressive, associative form of thinking and writing, the unmapped journeys that are, despite themselves, full of compulsive purpose, and the lack of finality or answers inherent in a wanderer’s narrative. Wandering permits an encounter with memory out of place. The Solovetsky Islands remain a place I have never been, yet my encounter with the symbolic stone at the Lubyanka in Moscow lingers as a historical reminder. This sense of never arriving, of not reaching answers, echoes the narrators of Sebald and Modiano. Continued narrative uncertainty generates a sense of perpetual wandering, symbolic of the writer’s shadowy task of representing the past.ReferencesAnstett, Elisabeth. “Memory of Political Repression in Post-Soviet Russia: The Example of the Gulag.” Online Encyclopedia of Mass Violence, 13 Sep. 2011. 2 Aug. 2019 <https://www.sciencespo.fr/mass-violence-war-massacre-resistance/en/document/memory-political-repression-post-soviet-russia-example-gulag>.Baer, Ulrich. “To Give Memory a Place: Holocaust Photography and the Landscape Tradition.” Representations 69 (2000): 38–62.Baumgarten, Murray. “‘Not Knowing What I Should Think:’ The Landscape of Postmemory in W.G. Sebald’s The Emigrants.” Partial Answers: Journal of Literature and the History of Ideas 5.2 (2007): 267–87.Brabon, Katherine. The Memory Artist. Crows Nest: Allen and Unwin, 2016.Gussow, Mel. “W.G. Sebald, Elegiac German Novelist, Is Dead at 57.” The New York Times 15 Dec. 2001. 2 Aug. 2019 <https://www.nytimes.com/2001/12/15/books/w-g-sebald-elegiac-german-novelist-is-dead-at-57.html>.Ingold, Tim. “The Temporality of the Landscape.” World Archaeology 25.2 (1993): 152–174.Jaggi, Maya. “The Last Word: An Interview with WG Sebald.” The Guardian 22 Sep. 2001. 2 Aug. 2019 <www.theguardian.com/books/2001/sep/22/artsandhumanities.highereducation>.Karp, Masha. “An Interview with Irina Flige.” RightsinRussia.com 11 Apr. 2012. 2 Aug. 2019 <http://www.rightsinrussia.info/archive/interviews-1/irina-flige/masha-karp>.Lewis, Tess. “WG Sebald: The Past Is Another Country.” New Criterion 20 (2001).MacDonald, Anna. “‘Pictures in a Rebus’: Puzzling Out W.G. Sebald’s Monstrous Geographies.” In Monstrous Spaces: The Other Frontier. Eds. Niculae Liviu Gheran and Ken Monteith. Oxford: Interdisciplinary Press, 2013. 115–25.Modiano, Patrick. The Search Warrant. Trans. Joanna Kilmartin. London: Harvill Secker, 2014.Moser, Christian. “Peripatetic Liminality: Sebald and the Tradition of the Literary Walk.” In The Undiscover’d Country: W.G. Sebald and the Poetics of Travel. Ed. Markus Zisselsberger. Rochester New York: Camden House, 2010. 37–62. Nora, Pierre. “Between Memory and History: Les Lieux de Memoire.” Representations 26: (Spring 1989): 7–24.Polster, Heike. The Aesthetics of Passage: The Imag(in)ed Experience of Time in Thomas Lehr, W.G. Sebald, and Peter Handke. Würzburg: Königshausen and Neumann, 2009.Sebald, W.G. The Rings of Saturn. Trans. Michael Hulse. London: Vintage, 2002. ———. Vertigo. Trans. Michael Hulse. London: Vintage, 2002.Whitehead, Anne. Trauma Fiction. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2004.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Mercer, Erin. "“A deluge of shrieking unreason”: Supernaturalism and Settlement in New Zealand Gothic Fiction." M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.846.

Повний текст джерела
Анотація:
Like any genre or mode, the Gothic is malleable, changing according to time and place. This is particularly apparent when what is considered Gothic in one era is compared with that of another. The giant helmet that falls from the sky in Horace Walpole’s Castle of Otranto (1764) is a very different threat to the ravenous vampires that stalk the novels of Anne Rice, just as Ann Radcliffe’s animated portraits may not inspire anxiety for a contemporary reader of Stephen King. The mutability of Gothic is also apparent across various versions of national Gothic that have emerged, with the specificities of place lending Gothic narratives from countries such as Ireland, Scotland and Australia a distinctive flavour. In New Zealand, the Gothic is most commonly associated with Pakeha artists exploring extreme psychological states, isolation and violence. Instead of the haunted castles, ruined abbeys and supernatural occurrences of classic Gothics of the eighteenth and nineteenth centuries, such as those produced by writers as diverse as Charles Brockden Brown, Matthew Lewis, Edgar Allen Poe, Radcliffe, Bram Stoker and Walpole, New Zealand Gothic fiction tends to focus on psychological horror, taking its cue, according to Jenny Lawn, from Mary Shelley’s Frankenstein (1818), which ushered in a tendency in the Gothic novel to explore the idea of a divided consciousness. Lawn observes that in New Zealand “Our monsters tend to be interior: they are experiences of intense psychological states, often with sexual undertones within isolated nuclear families” (“Kiwi Gothic”). Kirsty Gunn’s novella Rain (1994), which focuses on a dysfunctional family holidaying in an isolated lakeside community, exemplifies the tendency of New Zealand Gothic to omit the supernatural in favour of the psychological, with its spectres being sexual predation, parental neglect and the death of an innocent. Bronwyn Bannister’s Haunt (2000) is set primarily in a psychiatric hospital, detailing various forms of psychiatric disorder, as well as the acts that spring from them, such as one protagonist’s concealment for several years of her baby in a shed, while Noel Virtue’s The Redemption of Elsdon Bird (1987) is another example, with a young character’s decision to shoot his two younger siblings in the head as they sleep in an attempt to protect them from the religious beliefs of his fundamentalist parents amply illustrating the intense psychological states that characterise New Zealand Gothic. Although there is no reason why Gothic literature ought to include the supernatural, its omission in New Zealand Gothic does point to a confusion that Timothy Jones foregrounds in his suggestion that “In the absence of the trappings of established Gothic traditions – castles populated by fiendish aristocrats, swamps draped with Spanish moss and possessed by terrible spirits” New Zealand is “uncertain how and where it ought to perform its own Gothic” (203). The anxiety that Jones notes is perhaps less to do with where the New Zealand Gothic should occur, since there is an established tradition of Gothic events occurring in the bush and on the beach, while David Ballantyne’s Sydney Bridge Upside Down (1968) uses a derelict slaughterhouse as a version of a haunted castle and Maurice Gee successfully uses a decrepit farmhouse as a Gothic edifice in The Fire-Raiser (1986), but more to do with available ghosts. New Zealand Gothic literature produced in the twentieth and twenty-first centuries certainly tends to focus on the psychological rather than the supernatural, but earlier writing that utilises the Gothic mode is far more focused on spooky events and ghostly presences. There is a tradition of supernatural Gothic in New Zealand, but its representations of Maori ghosts complicates the processes through which contemporary writers might build on that tradition. The stories in D. W. O. Fagen’s collection Tapu and Other Tales of Old New Zealand (1952) illustrate the tendency in colonial New Zealand literature to represent Maori in supernatural terms expressive both of anxieties surrounding Maori agency and indigeneity, as well as Western assumptions regarding Maori culture. In much colonial Gothic, Maori ghosts, burial grounds and the notion of tapu express settler anxieties while also working to contain those anxieties by suggesting the superstitious and hence backward nature of indigenous culture. In Fagan’s story “Tapu”, which first appeared in the Bulletin in 1912, the narrator stumbles into a Maori burial ground where he is confronted by the terrible sight of “two fleshless skeletons” that grin and appear “ghastly in the dim light” (37). The narrator’s desecration of land deemed tapu fills him with “a sort of nameless terror at nothing, a horror of some unknown impending fate against which it was useless to struggle and from which there was no escape” (39). This expresses a sense of the authenticity of Maori culture, but the narrator’s thought “Was there any truth in heathen devilry after all?” is quickly superseded by the relegation of Maori culture as “ancient superstitions” (40). When the narrator is approached by a tohunga following his breach of tapu, his reaction is outrage: "Here was I – a fairly decent Englishman, reared in the Anglican faith and living in the nineteenth century – hindered from going about my business, outcast, excommunicated, shunned as a leper, my servant dying, all on account of some fiendish diablerie of heathen fetish. The affair was preposterous, incredible, ludicrous" (40). Fagan’s story establishes a clear opposition between Western rationalism and “decency”, and the “heathen fetishes” associated with Maori culture, which it uses to infuse the story with the thrills appropriate to Gothic fiction and which it ultimately casts as superstitious and uncivilised. F. E. Maning’s Old New Zealand (1863) includes an episode of Maori women grieving that is represented in terms that would not be out of place in horror. A group of women are described as screaming, wailing, and quivering their hands about in a most extraordinary manner, and cutting themselves dreadfully with sharp flints and shells. One old woman, in the centre of the group, was one clot of blood from head to feet, and large clots of coagulated blood lay on the ground where she stood. The sight was absolutely horrible, I thought at the time. She was singing or howling a dirge-like wail. In her right hand she held a piece of tuhua, or volcanic glass, as sharp as a razor: this she placed deliberately to her left wrist, drawing it slowly upwards to her left shoulder, the spouting blood following as it went; then from the left shoulder downwards, across the breast to the short ribs on the right side; then the rude but keen knife was shifted from the right hand to the left, placed to the right wrist, drawn upwards to the right shoulder, and so down across the breast to the left side, thus making a bloody cross on the breast; and so the operation went on all the time I was there, the old creature all the time howling in time and measure, and keeping time also with the knife, which at every cut was shifted from one hand to the other, as I have described. She had scored her forehead and cheeks before I came; her face and body was a mere clot of blood, and a little stream was dropping from every finger – a more hideous object could scarcely be conceived. (Maning 120–21) The gory quality of this episode positions Maori as barbaric, but Patrick Evans notes that there is an incident in Old New Zealand that grants authenticity to indigenous culture. After being discovered handling human remains, the narrator of Maning’s text is made tapu and rendered untouchable. Although Maning represents the narrator’s adherence to his abjection from Maori society as merely a way to placate a local population, when a tohunga appears to perform cleansing rituals, the narrator’s indulgence of perceived superstition is accompanied by “a curious sensation […] like what I fancied a man must feel who has just sold himself, body and bones, to the devil. For a moment I asked myself the question whether I was not actually being then and there handed over to the powers of darkness” (qtd. in Evans 85). Evans points out that Maning may represent the ritual as solely performative, “but the result is portrayed as real” (85). Maning’s narrator may assert his lack of belief in the tohunga’s power, but he nevertheless experiences that power. Such moments of unease occur throughout colonial writing when assertions of European dominance and rational understanding are undercut or threatened. Evans cites the examples of the painter G. F. Angus whose travels through the native forest of Waikato in the 1840s saw him haunted by the “peculiar odour” of rotting vegetation and Edward Shortland whose efforts to remain skeptical during a sacred Maori ceremony were disturbed by the manifestation of atua rustling in the thatch of the hut in which it was occurring (Evans 85). Even though the mysterious power attributed to Maori in colonial Gothic is frequently represented as threatening, there is also an element of desire at play, which Lydia Wevers highlights in her observation that colonial ghost stories involve a desire to assimilate or be assimilated by what is “other.” Wevers singles out for discussion the story “The Disappearance of Letham Crouch”, which appeared in the New Zealand Illustrated Magazine in 1901. The narrative recounts the experiences of an overzealous missionary who is received by Maori as a new tohunga. In order to learn more about Maori religion (so as to successfully replace it with Christianity), Crouch inhabits a hut that is tapu, resulting in madness and fanaticism. He eventually disappears, only to reappear in the guise of a Maori “stripped for dancing” (qtd. in Wevers 206). Crouch is effectively “turned heathen” (qtd. in Wevers 206), a transformation that is clearly threatening for a Christian European, but there is also an element of desirability in such a transformation for a settler seeking an authentic New Zealand identity. Colonial Gothic frequently figures mysterious experiences with indigenous culture as a way for the European settler to essentially become indigenous by experiencing something perceived as authentically New Zealand. Colonial Gothic frequently includes the supernatural in ways that are complicit in the processes of colonisation that problematizes them as models for contemporary writers. For New Zealanders attempting to produce a Gothic narrative, the most immediately available tropes for a haunting past are Maori, but to use those tropes brings texts uncomfortably close to nineteenth-century obsessions with Maori skeletal remains and a Gothicised New Zealand landscape, which Edmund G. C. King notes is a way of expressing “the sense of bodily and mental displacement that often accompanied the colonial experience” (36). R. H. Chapman’s Mihawhenua (1888) provides an example of tropes particularly Gothic that remain a part of colonial discourse not easily transferable into a bicultural context. Chapman’s band of explorers discover a cave strewn with bones which they interpret to be the remains of gory cannibalistic feasts: Here, we might well imagine, the clear waters of the little stream at our feet had sometime run red with the blood of victims of some horrid carnival, and the pale walls of the cavern had grown more pale in sympathy with the shrieks of the doomed ere a period was put to their tortures. Perchance the owners of some of the bones that lay scattered in careless profusion on the floor, had, when strong with life and being, struggled long and bravely in many a bloody battle, and, being at last overcome, their bodies were brought here to whet the appetites and appease the awful hunger of their victors. (qtd. in King) The assumptions regarding the primitive nature of indigenous culture expressed by reference to the “horrid carnival” of cannibalism complicate the processes through which contemporary writers could meaningfully draw on a tradition of New Zealand Gothic utilising the supernatural. One answer to this dilemma is to use supernatural elements not specifically associated with New Zealand. In Stephen Cain’s anthology Antipodean Tales: Stories from the Dark Side (1996) there are several instances of this, such as in the story “Never Go Tramping Alone” by Alyson Cresswell-Moorcock, which features a creature called a Gravett. As Timothy Jones’s discussion of this anthology demonstrates, there are two problems arising from this unprecedented monster: firstly, the story does not seem to be a “New Zealand Gothic”, which a review in The Evening Post highlights by observing that “there is a distinct ‘Kiwi’ feel to only a few of the stories” (Rendle 5); while secondly, the Gravatt’s appearance in the New Zealand landscape is unconvincing. Jones argues that "When we encounter the wendigo, a not dissimilar spirit to the Gravatt, in Ann Tracy’s Winter Hunger or Stephen King’s Pet Sematary, we have a vague sense that such beings ‘exist’ and belong in the American or Canadian landscapes in which they are located. A Gravatt, however, has no such precedent, no such sense of belonging, and thus loses its authority" (251). Something of this problem is registered in Elizabeth Knox’s vampire novel Daylight (2003), which avoids the problem of making a vampire “fit” with a New Zealand landscape devoid of ancient architecture by setting all the action in Europe. One of the more successful stories in Cain’s collection demonstrates a way of engaging with a specifically New Zealand tradition of supernatural Gothic, while also illustrating some of the potential pitfalls in utilising colonial Gothic tropes of menacing bush, Maori burial caves and skeletal remains. Oliver Nicks’s “The House” focuses on a writer who takes up residence in an isolated “little old colonial cottage in the bush” (8). The strange “odd-angled walls”, floors that seem to slope downwards and the “subterranean silence” of the cottage provokes anxiety in the first-person narrator who admits his thoughts “grew increasingly dark and chaotic” (8). The strangeness of the house is only intensified by the isolation of its surroundings, which are fertile but nevertheless completely uninhabited. Alone and unnerved by the oddness of the house, the narrator listens to the same “inexplicable night screeches and rustlings of the bush” (9) that furnish so much New Zealand Gothic. Yet it is not fear inspired by the menacing bush that troubles the narrator as much as the sense that there was more in this darkness, something from which I felt a greater need to be insulated than the mild horror of mingling with a few wetas, spiders, bats, and other assorted creepy-crawlies. Something was subtlely wrong here – it was not just the oddness of the dimensions and angles. Everything seemed slightly off, not to add up somehow. I could not quite put my finger on whatever it was. (10) When the narrator escapes the claustrophobic house for a walk in the bush, the natural environment is rendered in spectral terms. The narrator is engulfed by the “bare bones of long-dead forest giants” (11) and “crowding tree-corpses”, but the path he follows in order to escape the “Tree-ghosts” is no more comforting since it winds through “a strange grey world with its shrouds of hanging moss, and mist” (12). In the midst of this Gothicised environment the narrator is “transfixed by the intersection of two overpowering irrational forces” when something looms up out of the mist and experiences “irresistible curiosity, balanced by an equal and opposite urge to turn and run like hell” (12). The narrator’s experience of being deep in the threatening bush continues a tradition of colonial writing that renders the natural environment in Gothic terms, such as H. B. Marriot Watson’s The Web of the Spider: A Tale of Adventure (1891), which includes an episode that sees the protagonist Palliser become lost in the forest of Te Tauru and suffer a similar demoralization as Nicks’s narrator: “the horror of the place had gnawed into his soul, and lurked there, mordant. He now saw how it had come to be regarded as the home of the Taniwha, the place of death” (77). Philip Steer points out that it is the Maoriness of Palliser’s surroundings that inspire his existential dread, suggesting a certain amount of settler alienation, but “Palliser’s survival and eventual triumph overwrites this uncertainty with the relegation of Maori to the past” (128). Nicks’s story, although utilising similar tropes to colonial fiction, attempts to puts them to different ends. What strikes such fear in Nicks’s narrator is a mysterious object that inspires the particular dread known as the uncanny: I gave myself a stern talking to and advanced on the shadow. It was about my height, angular, bony and black. It stood as it now stands, as it has stood for centuries, on the edge of a swamp deep in the heart of an ancient forest high in this remote range of hills forming a part of the Southern Alps. As I think of it I cannot help but shudder; it fills me even now with inexplicable awe. It snaked up out of the ground like some malign fern-frond, curving back on itself and curling into a circle at about head height. Extending upwards from the circle were three odd-angled and bent protuberances of unequal length. A strange force flowed from it. It looked alien somehow, but it was man-made. Its power lay, not in its strangeness, but in its unaccountable familiarity; why did I know – have I always known? – how to fear this… thing? (12) This terrible “thing” represents a return of the repressed associated with the crimes of colonisation. After almost being devoured by the malevolent tree-like object the narrator discovers a track leading to a cave decorated with ancient rock paintings that contains a hideous wooden creature that is, in fact, a burial chest. Realising that he has discovered a burial cave, the narrator is shocked to find more chests that have been broken open and bones scattered over the floor. With the discovery of the desecrated burial cave, the hidden crimes of colonisation are brought to light. Unlike colonial Gothic that tends to represent Maori culture as threatening, Nicks’s story represents the forces contained in the cave as a catalyst for a beneficial transformative experience: I do remember the cyclone of malign energy from the abyss gibbering and leering; a flame of terror burning in every cell of my body; a deluge of shrieking unreason threatening to wash away the bare shred that was left of my mind. Yet even as each hellish new dimension yawned before me, defying the limits even of imagination, the fragments of my shattered sanity were being drawn together somehow, and reassembled in novel configurations. To each proposition of demonic impossibility there was a surging, answering wave of kaleidoscopic truth. (19) Although the story replicates colonial writing’s tendency to represent indigenous culture in terms of the irrational and demonic, the authenticity and power of the narrator’s experience is stressed. When he comes to consciousness following an enlightenment that sees him acknowledging that the truth of existence is a limitless space “filled with deep coruscations of beauty and joy” (20) he knows what he must do. Returning to the cottage, the narrator takes several days to search the house and finally finds what he is looking for: a steel box that contains “stolen skulls” (20). The narrator concludes that the “Trophies” (20) buried in the collapsed outhouse are the cause for the “Dark, inexplicable moods, nightmares, hallucinations – spirits, ghosts, demons” that “would have plagued anyone who attempted to remain in this strange, cursed region” (20). Once the narrator returns the remains to the burial cave, the inexplicable events cease and the once-strange house becomes an ideal home for a writer seeking peace in which to work. The colonial Gothic mode in New Zealand utilises the Gothic’s concern with a haunting past in order to associate that past with the primitive and barbaric. By rendering Maori culture in Gothic terms, such as in Maning’s blood-splattered scene of grieving or through the spooky discoveries of bone-strewn caves, colonial writing compares an “uncivilised” indigenous culture with the “civilised” culture of European settlement. For a contemporary writer wishing to produce a New Zealand supernatural horror, the colonial Gothic is a problematic tradition to work from, but Nicks’s story succeeds in utilising tropes associated with colonial writing in order to reverse its ideologies. “The House” represents European settlement in terms of barbarity by representing a brutal desecration of sacred ground, while indigenous culture is represented in positive, if frightening, terms of truth and power. Colonial Gothic’s tendency to associate indigenous culture with violence, barbarism and superstition is certainly replicated in Nicks’s story through the frightening object that attempts to devour the narrator and the macabre burial chests shaped like monsters, but ultimately it is colonial violence that is most overtly condemned, with the power inhabiting the burial cave being represented as ultimately benign, at least towards an intruder who means no harm. More significantly, there is no attempt in the story to explain events that seem outside the understanding of Western rationality. The story accepts as true what the narrator experiences. Nevertheless, in spite of the explicit engagement with the return of repressed crimes associated with colonisation, Nicks’s engagement with the mode of colonial Gothic means there is a replication of some of its underlying notions relating to settlement and belonging. The narrator of Nicks’s story is a contemporary New Zealander who is placed in the position of rectifying colonial crimes in order to take up residence in a site effectively cleansed of the sins of the past. Nicks’s narrator cannot happily inhabit the colonial cottage until the stolen remains are returned to their rightful place and it seems not to occur to him that a greater theft might underlie the smaller one. Returning the stolen skulls is represented as a reasonable action in “The House”, and it is a way for the narrator to establish what Linda Hardy refers to as “natural occupancy,” but the notion of returning a house and land that might also be termed stolen is never entertained, although the story’s final sentence does imply the need for the continuing placation of the powerful indigenous forces that inhabit the land: “To make sure that things stay [peaceful] I think I may just keep this story to myself” (20). The fact that the narrator has not kept the story to himself suggests that his untroubled occupation of the colonial cottage is far more tenuous than he might have hoped. References Ballantyne, David. Sydney Bridge Upside Down. Melbourne: Text, 2010. Bannister, Bronwyn. Haunt. Dunedin: University of Otago Press, 2000. Calder, Alex. “F. E. Maning 1811–1883.” Kotare 7. 2 (2008): 5–18. Chapman, R. H. Mihawhenua: The Adventures of a Party of Tourists Amongst a Tribe of Maoris Discovered in Western Otago. Dunedin: J. Wilkie, 1888. Cresswell-Moorcock, Alyson. “Never Go Tramping Along.” Antipodean Tales: Stories from the Dark Side. Ed. Stephen Cain. Wellington: IPL Books, 1996: 63-71. Evans, Patrick. The Long Forgetting: Postcolonial Literary Culture in New Zealand. Christchurch: Canterbury University Press, 2007. Fagan, D. W. O. Tapu and Other Tales of Old New Zealand. Wellington: A. H. & A. W. Reed, 1952. Gee, Maurice. The Fire-Raiser. Auckland: Penguin, 1986. Gunn, Kirsty. Rain. New York: Grove Press, 1994. Hardy, Linda. “Natural Occupancy.” Meridian 14.2 (October 1995): 213-25. Jones, Timothy. The Gothic as a Practice: Gothic Studies, Genre and the Twentieth Century Gothic. PhD thesis. Wellington: Victoria University, 2010. King, Edmund G. C. “Towards a Prehistory of the Gothic Mode in Nineteenth-Century Zealand Writing,” Journal of New Zealand Literature 28.2 (2010): 35-57. “Kiwi Gothic.” Massey (Nov. 2001). 8 Mar. 2014 ‹http://www.massey.ac.nz/~wwpubafs/magazine/2001_Nov/stories/gothic.html›. Maning, F. E. Old New Zealand and Other Writings. Ed. Alex Calder. London: Leicester University Press, 2001. Marriott Watson, H. B. The Web of the Spider: A Tale of Adventure. London: Hutchinson, 1891. Nicks, Oliver. “The House.” Antipodean Tales: Stories from the Dark Side. Ed. Stephen Cain. Wellington: IPL Books, 1996: 8-20. Rendle, Steve. “Entertaining Trip to the Dark Side.” Rev. of Antipodean Tales: Stories from the Dark Side, ed. Stephen Cain. The Evening Post. 17 Jan. 1997: 5. Shelley, Mary. Frankenstein. Ed. Patrick Nobes. Oxford: Oxford University Press, 1995. Steer, Philip. “History (Never) Repeats: Pakeha Identity, Novels and the New Zealand Wars.” Journal of New Zealand Literature 25 (2007): 114-37. Virtue, Noel. The Redemption of Elsdon Bird. New York: Grove Press, 1987. Walpole, Horace. The Castle of Otranto. London: Penguin, 2010. Wevers, Lydia. “The Short Story.” The Oxford History of New Zealand Literature in English. Ed. Terry Sturm. Auckland: Oxford University Press, 1991: 203–70.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Morrison, Susan Signe. "Walking as Memorial Ritual: Pilgrimage to the Past." M/C Journal 21, no. 4 (October 15, 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1437.

Повний текст джерела
Анотація:
This essay combines life writing with meditations on the significance of walking as integral to the ritual practice of pilgrimage, where the individual improves her soul or health through the act of walking to a shrine containing healing relics of a saint. Braiding together insights from medieval literature, contemporary ecocriticism, and memory studies, I reflect on my own pilgrimage practice as it impacts the land itself. Canterbury, England serves as the central shrine for four pilgrimages over decades: 1966, 1994, 1997, and 2003.The act of memory was not invented in the Anthropocene. Rather, the nonhuman world has taught humans how to remember. From ice-core samples retaining the history of Europe’s weather to rocks embedded with fossilized extinct species, nonhuman actors literally petrifying or freezing the past—from geologic sites to frozen water—become exposed through the process of anthropocentric discovery and human interference. The very act of human uncovery and analysis threatens to eliminate the nonhuman actor which has hospitably shared its own experience. How can humans script nonhuman memory?As for the history of memory studies itself, a new phase is arguably beginning, shifting from “the transnational, transcultural, or global to the planetary; from recorded to deep history; from the human to the nonhuman” (Craps et al. 3). Memory studies for the Anthropocene can “focus on the terrestrialized significance of (the historicized) forms of remembrance but also on the positioning of who is remembering and, ultimately, which ‘Anthropocene’ is remembered” (Craps et al. 5). In this era of the “self-conscious Anthropocene” (Craps et al. 6), narrative itself can focus on “the place of nonhuman beings in human stories of origins, identity, and futures point to a possible opening for the methods of memory studies” (Craps et al. 8). The nonhuman on the paths of this essay range from the dirt on the path to the rock used to build the sacred shrine, the ultimate goal. How they intersect with human actors reveals how the “human subject is no longer the one forming the world, but does indeed constitute itself through its relation to and dependence on the object world” (Marcussen 14, qtd. in Rodriguez 378). Incorporating “nonhuman species as objects, if not subjects, of memory [...] memory critics could begin by extending their objects to include the memory of nonhuman species,” linking both humans and nonhumans in “an expanded multispecies frame of remembrance” (Craps et al. 9). My narrative—from diaries recording sacred journey to a novel structured by pilgrimage—propels motion, but also secures in memory events from the past, including memories of those nonhuman beings I interact with.Childhood PilgrimageThe little girl with brown curls sat crying softly, whimpering, by the side of the road in lush grass. The mother with her soft brown bangs and an underflip to her hair told the story of a little girl, sitting by the side of the road in lush grass.The story book girl had forgotten her Black Watch plaid raincoat at the picnic spot where she had lunched with her parents and two older brothers. Ponchos spread out, the family had eaten their fresh yeasty rolls, hard cheese, apples, and macaroons. The tin clink of the canteen hit their teeth as they gulped metallic water, still icy cold from the taps of the ancient inn that morning. The father cut slices of Edam with his Swiss army knife, parsing them out to each child to make his or her own little sandwich. The father then lay back for his daily nap, while the boys played chess. The portable wooden chess set had inlaid squares, each piece no taller than a fingernail paring. The girl read a Junior Puffin book, while the mother silently perused Agatha Christie. The boy who lost at chess had to play his younger sister, a fitting punishment for the less able player. She cheerfully played with either brother. Once the father awakened, they packed up their gear into their rucksacks, and continued the pilgrimage to Canterbury.Only the little Black Watch plaid raincoat was left behind.The real mother told the real girl that the story book family continued to walk, forgetting the raincoat until it began to rain. The men pulled on their ponchos and the mother her raincoat, when the little girl discovered her raincoat missing. The story book men walked two miles back while the story book mother and girl sat under the dripping canopy of leaves provided by a welcoming tree.And there, the real mother continued, the storybook girl cried and whimpered, until a magic taxi cab in which the father and boys sat suddenly appeared out of the mist to drive the little girl and her mother to their hotel.The real girl’s eyes shone. “Did that actually happen?” she asked, perking up in expectation.“Oh, yes,” said the real mother, kissing her on the brow. The girl’s tears dried. Only the plops of rain made her face moist. The little girl, now filled with hope, cuddled with her mother as they huddled together.Without warning, out of the mist, drove up a real magic taxi cab in which the real men sat. For magic taxi cabs really exist, even in the tangible world—especially in England. At the very least, in the England of little Susie’s imagination.Narrative and PilgrimageMy mother’s tale suggests how this story echoes in yet another pilgrimage story, maintaining a long tradition of pilgrimage stories embedded within frame tales as far back as the Middle Ages.The Christian pilgrim’s walk parallels Christ’s own pilgrimage to Emmaus. The blisters we suffer echo faintly the lash Christ endured. The social relations of the pilgrim are “diachronic” (Alworth 98), linking figures (Christ) from the past to the now (us, or, during the Middle Ages, William Langland’s Piers Plowman or Chaucer’s band who set out from Southwark). We embody the frame of the vera icon, the true image, thus “conjur[ing] a site of simultaneity or a plane of immanence where the actors of the past [...] meet those of the future” (Alworth 99). Our quotidian walk frames the true essence or meaning of our ambulatory travail.In 1966, my parents took my two older brothers and me on the Pilgrims’ Way—not the route from London to Canterbury that Chaucer’s pilgrims would have taken starting south of London in Southwark, rather the ancient trek from Winchester to Canterbury, famously chronicled in The Old Road by Hilaire Belloc. The route follows along the south side of the Downs, where the muddy path was dried by what sun there was. My parents first undertook the walk in the early 1950s. Slides from that pilgrimage depict my mother, voluptuous in her cashmere twinset and tweed skirt, as my father crosses a stile. My parents, inspired by Chaucer’s Canterbury Tales, decided to walk along the traditional Pilgrims’ Way to Canterbury. Story intersects with material traversal over earth on dirt-laden paths.By the time we children came along, the memories of that earlier pilgrimage resonated with my parents, inspiring them to take us on the same journey. We all carried our own rucksacks and walked five or six miles a day. Concerning our pilgrimage when I was seven, my mother wrote in her diary:As good pilgrims should, we’ve been telling tales along the way. Yesterday Jimmy told the whole (detailed) story of That Darn Cat, a Disney movie. Today I told about Stevenson’s Travels with a Donkey, which first inspired me to think of walking trips and everyone noted the resemblance between Stevenson’s lovable, but balky, donkey and our sweet Sue. (We hadn’t planned to tell tales, but they just happened along the way.)I don’t know how sweet I was; perhaps I was “balky” because the road was so hard. Landscape certainly shaped my experience.As I wrote about the pilgrimage in my diary then, “We went to another Hotel and walked. We went and had lunch at the Boggly [booglie] place. We went to a nother hotel called The Swan with fether Quits [quilts]. We went to the Queens head. We went to the Gest house. We went to aother Hotle called Srping wells and my tooth came out. We saw some taekeys [turkeys].” The repetition suggests how pilgrimage combines various aspects of life, from the emotional to the physical, the quotidian (walking and especially resting—in hotels with quilts) with the extraordinary (newly sprung tooth or the appearance of turkeys). “[W]ayfaring abilities depend on an emotional connection to the environment” (Easterlin 261), whether that environment is modified by humans or even manmade, inhabited by human or nonhuman actors. How can one model an “ecological relationship between humans and nonhumans” in narrative (Rodriguez 368)? Rodriguez proposes a “model of reading as encounter [...] encountering fictional story worlds as potential models” (Rodriguez 368), just as my mother did with the Magic Taxi Cab story.Taxis proliferate in my childhood pilgrimage. My mother writes in 1966 in her diary of journeying along the Pilgrims’ Way to St. Martha’s on the Hill. “Susie was moaning and groaning under her pack and at one desperate uphill moment gasped out, ‘Let’s take a taxi!’ – our highborn lady as we call her. But we finally made it.” “Martha’s”, as I later learned, is a corruption of “Martyrs”, a natural linguistic decay that developed over the medieval period. Just as the vernacular textures pilgrimage poems in the fourteeth century, the common tongue in all its glorious variety seeps into even the quotidian modern pilgrim’s journey.Part of the delight of pilgrimage lies in the characters one meets and the languages they speak. In 1994, the only time my husband and I cheated on a strictly ambulatory sacred journey occurred when we opted to ride a bus for ten miles where walking would have been dangerous. When I ask the bus driver if a stop were ours, he replied, “I'll give you a shout, love.” As though in a P. G. Wodehouse novel, when our stop finally came, he cried out, “Cheerio, love” to me and “Cheerio, mate” to Jim.Language changes. Which is a good thing. If it didn’t, it would be dead, like those martyrs of old. Like Latin itself. Disentangling pilgrimage from language proves impossible. The healthy ecopoetics of languages meshes with the sustainable vibrancy of the land we traverse.“Nettles of remorse…”: Derek Walcott, The Bounty Once my father had to carry me past a particularly tough patch of nettles. As my mother tells it, we “went through orchards and along narrow woodland path with face-high nettles. Susie put a scarf over her face and I wore a poncho though it was sunny and we survived almost unscathed.” Certain moments get preserved by the camera. At age seven in a field outside of Wye, I am captured in my father’s slides surrounded by grain. At age thirty-five, I am captured in film by my husband in the same spot, in the identical pose, though now quite a bit taller than the grain. Three years later, as a mother, I in turn snap him with a backpack containing baby Sarah, grumpily gazing off over the fields.When I was seven, we took off from Detling. My mother writes, “set off along old Pilgrims’ Way. Road is paved now, but much the same as fifteen years ago. Saw sheep, lambs, and enjoyed lovely scenery. Sudden shower sent us all to a lunch spot under trees near Thurnham Court, where we huddled under ponchos and ate happily, watching the weather move across the valley. When the sun came to us, we continued on our way which was lovely, past sheep, etc., but all on hard paved road, alas. Susie was a good little walker, but moaned from time to time.”I seem to whimper and groan a lot on pilgrimage. One thing is clear: the physical aspects of walking for days affected my phenomenological response to our pilgrimage which we’d undertaken both as historical ritual, touristic nature hike, and what Wendell Berry calls a “secular pilgrimage” (402), where the walker seeks “the world of the Creation” (403) in a “return to the wilderness in order to be restored” (416). The materiality of my experience was key to how I perceived this journey as a spiritual, somatic, and emotional event. The link between pilgrimage and memory, between pilgrimage poetics and memorial methods, occupies my thoughts on pilgrimage. As Nancy Easterlin’s work on “cognitive ecocriticism” (“Cognitive” 257) contends, environmental knowledge is intimately tied in with memory (“Cognitive” 260). She writes: “The advantage of extensive environmental knowledge most surely precipitates the evolution of memory, necessary to sustain vast knowledge” (“Cognitive” 260). Even today I can recall snatches of moments from that trip when I was a child, including the telling of tales.Landscape not only changes the writer, but writing transforms the landscape and our interaction with it. As Valerie Allen suggests, “If the subject acts upon the environment, so does the environment upon the subject” (“When Things Break” 82). Indeed, we can understand the “road as a strategic point of interaction between human and environment” (Allen and Evans 26; see also Oram)—even, or especially, when that interaction causes pain and inflames blisters. My relationship with moleskin on my blasted and blistered toes made me intimately conscious of my body with every step taken on the pilgrimage route.As an adult, my boots on the way from Winchester to Canterbury pinched and squeezed, packed dirt acting upon them and, in turn, my feet. After taking the train home and upon arrival in London, we walked through Bloomsbury to our flat on Russell Square, passing by what I saw as a new, less religious, but no less beckoning shrine: The London Foot Hospital at Fitzroy Square.Now, sadly, it is closed. Where do pilgrims go for sole—and soul—care?Slow Walking as WayfindingAll pilgrimages come to an end, just as, in 1966, my mother writes of our our arrival at last in Canterbury:On into Canterbury past nice grassy cricket field, where we sat and ate chocolate bars while we watched white-flannelled cricketers at play. Past town gates to our Queen’s Head Inn, where we have the smallest, slantingest room in the world. Everything is askew and we’re planning to use our extra pillows to brace our feet so we won’t slide out of bed. Children have nice big room with 3 beds and are busy playing store with pounds and shillings [that’s very hard mathematics!]. After dinner, walked over to cathedral, where evensong was just ending. Walked back to hotel and into bed where we are now.Up to early breakfast, dashed to cathedral and looked up, up, up. After our sins were forgiven, we picked up our rucksacks and headed into London by train.This experience in 1966 varies slightly from the one in 1994. Jim and I walk through a long walkway of tall, slim trees arching over us, a green, lush and silent cloister, finally gaining our first view of Canterbury with me in a similar photo to one taken almost thirty years before. We make our way into the city through the West Gate, first passing by St. Dunstan’s Church where Henry II had put on penitential garb and later Sir Thomas More’s head was buried. Canterbury is like Coney Island in the Middle Ages and still is: men with dreadlocks and slinky didjeridoos, fire tossers, mobs of people, tourists. We go to Mercery Lane as all good pilgrims should and under the gate festooned with the green statue of Christ, arriving just in time for evensong.Imagining a medieval woman arriving here and listening to the service, I pray to God my gratefulness for us having arrived safely. I can understand the fifteenth-century pilgrim, Margery Kempe, screaming emotionally—maybe her feet hurt like mine. I’m on the verge of tears during the ceremony: so glad to be here safe, finally got here, my favorite service, my beloved husband. After the service, we pass on through the Quire to the spot where St. Thomas’s relic sanctuary was. People stare at a lit candle commemorating it. Tears well up in my eyes.I suppose some things have changed since the Middle Ages. One Friday in Canterbury with my children in 2003 has some parallels with earlier iterations. Seven-year-old Sarah and I go to evensong at the Cathedral. I tell her she has to be absolutely quiet or the Archbishop will chop off her head.She still has her head.Though the road has been paved, the view has remained virtually unaltered. Some aspects seem eternal—sheep, lambs, and stiles dotting the landscape. The grinding down of the pilgrimage path, reflecting the “slowness of flat ontology” (Yates 207), occurs over vast expanses of time. Similarly, Easterlin reflects on human and more than human vitalism: “Although an understanding of humans as wayfinders suggests a complex and dynamic interest on the part of humans in the environment, the surround itself is complex and dynamic and is frequently in a state of change as the individual or group moves through it” (Easterlin “Cognitive” 261). An image of my mother in the 1970s by a shady tree along the Pilgrims’ Way in England shows that the path is lower by 6 inches than the neighboring verge (Bright 4). We don’t see dirt evolving, because its changes occur so slowly. Only big time allows us to see transformative change.Memorial PilgrimageOddly, the erasure of self through duplication with a precursor occurred for me while reading W.G. Sebald’s pilgrimage novel, The Rings of Saturn. I had experienced my own pilgrimage to many of these same locations he immortalizes. I, too, had gone to Somerleyton Hall with my elderly mother, husband, and two children. My memories, sacred shrines pooling in familial history, are infused with synchronic reflection, medieval to contemporary—my parents’ periodic sojourns in Suffolk for years, leading me to love the very landscape Sebald treks across; sadness at my parents’ decline; hope in my children’s coming to add on to their memory palimpsest a layer devoted to this land, to this history, to this family.Then, the oddest coincidence from my reading pilgrimage. After visiting Dunwich Heath, Sebald comes to his friend, Michael, whose wife Anne relays a story about a local man hired as a pallbearer by the local undertaker in Westleton. This man, whose memory was famously bad, nevertheless reveled in the few lines allotted him in an outdoor performance of King Lear. After her relating this story, Sebald asks for a taxi (Sebald 188-9).This might all seem unremarkable to the average reader. Yet, “human wayfinders are richly aware of and responsive to environment, meaning both physical places and living beings, often at a level below consciousness” (Easterlin “Cognitive” 265). For me, with a connection to this area, I startled with recollection emerging from my subconscience. The pallbearer’s name in Sebald’s story was Mr Squirrel, the very same name of the taxi driver my parents—and we—had driven with many times. The same Mr Squirrel? How many Mr Squirrels can there be in this small part of Suffolk? Surely it must be the same family, related in a genetic encoding of memory. I run to my archives. And there, in my mother’s address book—itself a palimpsest of time with names and addressed scored through; pasted-in cards, names, and numbers; and looseleaf memoranda—there, on the first page under “S”, “Mr. Squirrel” in my mother’s unmistakable scribble. She also had inscribed his phone number and the village Saxmundum, seven miles from Westleton. His name had been crossed out. Had he died? Retired? I don’t know. Yet quick look online tells me Squirrell’s Taxis still exists, as it does in my memory.Making KinAfter accompanying a class on a bucolic section of England’s Pilgrims’ Way, seven miles from Wye to Charing, we ended up at a pub drinking a pint, with which all good pilgrimages should conclude. There, students asked me why I became a medievalist who studies pilgrimage. Only after the publication of my first book on women pilgrims did I realize that the origin of my scholarly, long fascination with pilgrimage, blossoming into my professional career, began when I was seven years old along the way to Canterbury. The seeds of that pilgrimage when I was so young bore fruit and flowers decades later.One story illustrates Michel Serres’s point that we should not aim to appropriate the world, but merely act as temporary tenants (Serres 72-3). On pilgrimage in 1966 as a child, I had a penchant for ant spiders. That was not the only insect who took my heart. My mother shares how “Susie found a beetle up on the hill today and put him in the cheese box. Jimmy put holes in the top for him. She named him Alexander Beetle and really became very fond of him. After supper, we set him free in the garden here, with appropriate ceremony and a few over-dramatic tears of farewell.” He clearly made a great impression on me. I yearn for him today, that beetle in the cheese box. Though I tried to smuggle nature as contraband, I ultimately had to set him free.Passing through cities, landscape, forests, over seas and on roads, wandering by fields and vegetable patches, under a sky lit both by sun and moon, the pilgrim—even when in a group of fellow pilgrims—in her lonesome exercise endeavors to realize Serres’ ideal of the tenant inhabitant of earth. Nevertheless, we, as physical pilgrims, inevitably leave our traces through photos immortalizing the journey, trash left by the wayside, even excretions discretely deposited behind a convenient bush. Or a beetle who can tell the story of his adventure—or terror—at being ensconced for a time in a cheese box.On one notorious day of painful feet, my husband and I arrived in Otford, only to find the pub was still closed. Finally, it became time for dinner. We sat outside, me with feet ensconced in shoes blessedly inert and unmoving, as the server brought out our salads. The salad cream, white and viscous, was presented in an elegantly curved silver dish. Then Jim began to pick at the salad cream with his fork. Patiently, tenderly, he endeavored to assist a little bug who had gotten trapped in the gooey sauce. Every attempt seemed doomed to failure. The tiny creature kept falling back into the gloppy substance. Undaunted, Jim compassionately ministered to our companion. Finally, the little insect flew off, free to continue its own pilgrimage, which had intersected with ours in a tiny moment of affinity. Such moments of “making kin” work, according to Donna Haraway, as “life-saving strateg[ies] for the Anthropocene” (Oppermann 3, qtd. in Haraway 160).How can narrative avoid the anthropocentric centre of writing, which is inevitable given the human generator of such a piece? While words are a human invention, nonhuman entities vitally enact memory. The very Downs we walked along were created in the Cretaceous period at least seventy million years ago. The petrol propelling the magic taxi cab was distilled from organic bodies dating back millions of years. Jurassic limestone from the Bathonian Age almost two hundred million years ago constitutes the Caen stone quarried for building Canterbury Cathedral, while its Purbeck marble from Dorset dates from the Cretaceous period. Walking on pilgrimage propels me through a past millions—billions—of eons into the past, dwarfing my speck of existence. Yet, “if we wish to cross the darkness which separates us from [the past] we must lay down a little plank of words and step delicately over it” (Barfield 23). Elias Amidon asks us to consider how “the ground we dig into and walk upon is sacred. It is sacred because it makes us neighbors to each other, whether we like it or not. Tell this story” (Amidon 42). And, so, I have.We are winding down. Time has passed since that first pilgrimage of mine at seven years old. Yet now, here, I still put on my red plaid wollen jumper and jacket, crisp white button-up shirt, grey knee socks, and stout red walking shoes. Slinging on my rucksack, I take my mother’s hand.I’m ready to take my first step.We continue our pilgrimage, together.ReferencesAllen, Valerie. “When Things Break: Mending Rroads, Being Social.” Roadworks: Medieval Britain, Medieval Roads. Eds. Valerie Allen and Ruth Evans. Manchester: Manchester UP, 2016.———, and Ruth Evans. Introduction. Roadworks: Medieval Britain, Medieval Roads. Eds. Valerie Allen and Ruth Evans. Manchester: Manchester UP, 2016.Alworth, David J. Site Reading: Fiction, Art, Social Form. Princeton: Princeton UP, 2016.Amidon, Elias. “Digging In.” Dirt: A Love Story. Ed. Barbara Richardson. Lebanon, NH: ForeEdge, 2015.Barfield, Owen. History in English Words. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing, 1967.Berry, Wendell. “A Secular Pilgrimage.” The Hudson Review 23.3 (1970): 401-424.Bright, Derek. “The Pilgrims’ Way Revisited: The Use of the North Downs Main Trackway and the Medway Crossings by Medieval Travelers.” Kent Archaeological Society eArticle (2010): 4-32.Craps, Stef, Rick Crownshaw, Jennifer Wenzel, Rosanne Kennedy, Claire Colebrook, and Vin Nardizzi. “Memory Studies and the Anthropocene: A Roundtable.” Memory Studies 11.4 (2017) 1-18.Easterlin, Nancy. A Biocultural Approach to Literary Theory and Interpretation. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2012.———. “Cognitive Ecocriticism: Human Wayfinding, Sociality, and Literary Interpretation.” Introduction to Cognitive Studies. Ed. Lisa Zunshine. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2010. 257-274.Haraway, Donna. “Anthropocene, Capitalocene, Plantationocene, Chthulucene: Making Kin.” Environmental Humanities 6 (2015): 159-65.James, Erin, and Eric Morel. “Ecocriticism and Narrative Theory: An Introduction.” English Studies 99.4 (2018): 355-365.Marcussen, Marlene. Reading for Space: An Encounter between Narratology and New Materialism in the Works of Virgina Woolf and Georges Perec. PhD diss. University of Southern Denmark, 2016.Oppermann, Serpil. “Introducing Migrant Ecologies in an (Un)Bordered World.” ISLE 24.2 (2017): 243–256.Oram, Richard. “Trackless, Impenetrable, and Underdeveloped? Roads, Colonization and Environmental Transformation in the Anglo-Scottish Border Zone, c. 1100 to c. 1300.” Roadworks: Medieval Britain, Medieval Roads. Eds. Valerie Allen and Ruth Evans. Manchester: Manchester UP, 2016.Rodriquez, David. “Narratorhood in the Anthropocene: Strange Stranger as Narrator-Figure in The Road and Here.” English Studies 99.4 (2018): 366-382.Savory, Elaine. “Toward a Caribbean Ecopoetics: Derek Walcott’s Language of Plants.” Postcolonial Ecologies: Literatures of the Environment. Eds. Elizabeth DeLoughrey and George B. Handley. Oxford: Oxford UP, 2011. 80-96.Sebald, W.G. The Rings of Saturn. Trans. Michael Hulse. New York: New Directions, 1998.Serres, Michel. Malfeasance: Appropriating through Pollution? Trans. Anne-Marie Feenberg-Dibon. Stanford: Stanford UP, 2011.Walcott, Derek. Selected Poems. Ed. Edward Baugh. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1997. 3-16.Yates, Julian. “Sheep Tracks—A Multi-Species Impression.” Animal, Vegetable, Mineral: Ethics and Objects. Ed. Jeffrey Jerome Cohen. Washington, D.C.: Oliphaunt Books, 2012.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Lobato, Ramon, and James Meese. "Kittens All the Way Down: Cute in Context." M/C Journal 17, no. 2 (April 23, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.807.

Повний текст джерела
Анотація:
This issue of M/C Journal is devoted to all things cute – Internet animals and stuffed toys, cartoon characters and branded bears. In what follows our nine contributors scrutinise a diverse range of media objects, discussing everything from the economics of Grumpy Cat and the aesthetics of Furbys to Reddit’s intellectual property dramas and the ethics of kitten memes. The articles range across diverse sites, from China to Canada, and equally diverse disciplines, including cultural studies, evolutionary economics, media anthropology, film studies and socio-legal studies. But they share a common aim of tracing out the connections between degraded media forms and wider questions of culture, identity, economy and power. Our contributors tell riveting stories about these connections, inviting us to see the most familiar visual culture in a new way. We are not the first to take cute media seriously as a site of cultural politics, and as an industry in its own right. Cultural theory has a long, antagonistic relationship with the kitsch and the disposable. From the Frankfurt School’s withering critique of cultural commodification to revisionist feminist accounts that emphasise the importance of the everyday, critics have been conducting sporadic incursions into this space for the better part of a century. The rise of cultural studies, a discipline committed to analysing “the scrap of ordinary or banal existence” (Morris and Frow xviii), has naturally provided a convincing intellectual rationale for such research, and has inspired an impressive array of studies on such things as Victorian-era postcards (Milne), Disney films (Forgacs), Hallmark cards (West, Jaffe) and stock photography (Frosh). A parallel strand of literary theory considers the diverse registers of aesthetic experience that characterize cute content (Brown, Harris). Sianne Ngai has written elegantly on this topic, noting that “while the avant-garde is conventionally imagined as sharp and pointy, as hard- or cutting-edge, cute objects have no edge to speak of, usually being soft, round, and deeply associated with the infantile and the feminine” (814). Other scholars trace the historical evolution of cute aesthetics and commodities. Cultural historians have documented the emergence of consumer markets for children and how these have shaped what we think of as cute (Cross). Others have considered the history of domestic animal imagery and its symptomatic relationship with social anxieties around Darwinism, animal rights, and pet keeping (Morse and Danahay, Ritvo). And of course, Japanese popular culture – with its distinctive mobilization of cute aesthetics – has attracted its own rich literature in anthropology and area studies (Allison, Kinsella). The current issue of M/C Journal extends these lines of research while also pushing the conversation in some new directions. Specifically, we are interested in the collision between cute aesthetics, understood as a persistent strand of mass culture, and contemporary digital media. What might the existing tradition of “cute theory” mean in an Internet economy where user-generated content sites and social media have massively expanded the semiotic space of “cute” – and the commercial possibilities this entails? As the heir to a specific mode of degraded populism, the Internet cat video may be to the present what the sitcom, the paperback novel, or the Madonna video was to an earlier moment of cultural analysis. Millions of people worldwide start their days with kittens on Roombas. Global animal brands, such as Maru and Grumpy Cat, are appearing, along with new talent agencies for celebrity pets. Online portal I Can Haz Cheezburger has received millions of dollars in venture capital funding, becoming a diversified media business (and then a dotcom bubble). YouTube channels, Twitter hashtags and blog rolls form an infrastructure across which a vast amount of cute-themed user-generated content, as well as an increasing amount of commercially produced and branded material, now circulates. All this reminds us of the oft-quoted truism that the Internet is “made of kittens”, and that it’s “kittens all the way down”. Digitization of cute culture leads to some unusual tweaks in the taste hierarchies explored in the aforementioned scholarship. Cute content now functions variously as an affective transaction, a form of fandom, and as a subcultural discourse. In some corners of the Internet it is also being re-imagined as something contemporary, self-reflexive and flecked with irony. The example of 4Chan and LOLcats, a jocular, masculinist remix of the feminized genre of pet photography, is particularly striking here. How might the topic of cute look if we moving away from the old dialectics of mass culture critique vs. defense and instead foreground some of these more counter-intuitive aspects, taking seriously the enormous scale and vibrancy of the various “cute” content production systems – from children’s television to greeting cards to CuteOverload.com – and their structural integration into current media, marketing and lifestyle industries? Several articles in this issue adopt this approach, investigating the undergirding economic and regulatory structures of cute culture. Jason Potts provides a novel economic explanation for why there are so many animals on the Internet, using a little-known economic theory (the Alchian-Allen theorem) to explain the abundance of cat videos on YouTube. James Meese explores the complex copyright politics of pet images on Reddit, showing how this online community – which is the original source of much of the Internet’s animal gifs, jpegs and videos – has developed its own procedures for regulating animal image “piracy”. These articles imaginatively connect the soft stuff of cute content with the hard stuff of intellectual property and supply-and-demand dynamics. Another line of questioning investigates the political and bio-political work involved in everyday investments in cute culture. Seen from this perspective, cute is an affect that connects ground-level consumer subjectivity with various economic and political projects. Carolyn Stevens’ essay offers an absorbing analysis of the Japanese cute character Rilakkuma (“Relaxed Bear”), a wildly popular cartoon bear that is typically depicted lying on the couch and eating sweets. She explores what this representation means in the context of a stagnant Japanese economy, when the idea of idleness is taking on a new shade of meaning due to rising under-employment and precarity. Sharalyn Sanders considers a fascinating recent case of cute-powered activism in Canada, when animal rights activists used a multimedia stunt – a cat, Tuxedo Stan, running for mayor of Halifax, Canada – to highlight the unfortunate situation of stray and feral felines in the municipality. Sanders offers a rich analysis of this unusual political campaign and the moral questions it provokes. Elaine Laforteza considers another fascinating collision of the cute and the political: the case of Lil’ Bub, an American cat with a rare genetic condition that results in a perpetually kitten-like facial expression. During 2011 Lil’ Bub became an online phenomenon of the first order. Laforteza uses this event, and the controversies that brewed around it, as an entry point for a fascinating discussion of the “cute-ification” of disability. These case studies remind us once more of the political stakes of representation and viral communication, topics taken up by other contributors in their articles. Radha O’Meara’s “Do Cats Know They Rule YouTube? How Cat Videos Disguise Surveillance as Unselfconscious Play” provides a wide-ranging textual analysis of pet videos, focusing on the subtle narrative structures and viewer positioning that are so central to the pleasures of this genre. O’Meara explains how the “cute” experience is linked to the frisson of surveillance, and escape from surveillance. She also explains the aesthetic differences that distinguish online dog videos from cat videos, showing how particular ideas about animals are hardwired into the apparently spontaneous form of amateur content production. Gabriele de Seta investigates the linguistics of cute in his nuanced examination of how a new word – meng – entered popular discourse amongst Mandarin Chinese Internet users. de Seta draws our attention to the specificities of cute as a concept, and how the very notion of cuteness undergoes a series of translations and reconfigurations as it travels across cultures and contexts. As the term meng supplants existing Mandarin terms for cute such as ke’ai, debates around how the new word should be used are common. De Seta shows us how deploying these specific linguistic terms for cuteness involve a range of linguistic and aesthetic judgments. In short, what exactly is cute and in what context? Other contributors offer much-needed cultural analyses of the relationship between cute aesthetics, celebrity and user-generated culture. Catherine Caudwell looks at the once-popular Furby toy brand its treatment in online fan fiction. She notes that these forms of online creative practice offer a range of “imaginative and speculative” critiques of cuteness. Caudwell – like de Seta – reminds us that “cuteness is an unstable aesthetic that is culturally contingent and very much tied to behaviour”, an affect that can encompass friendliness, helplessness, monstrosity and strangeness. Jonathon Hutchinson’s article explores “petworking”, the phenomenon of social media-enabled celebrity pets (and pet owners). Using the famous example of Boo, a “highly networked” celebrity Pomeranian, Hutchinson offers a careful account of how cute is constructed, with intermediaries (owners and, in some cases, agents) negotiating a series of careful interactions between pet fans and the pet itself. Hutchinson argues if we wish to understand the popularity of cute content, the “strategic efforts” of these intermediaries must be taken into account. Each of our contributors has a unique story to tell about the aesthetics of commodity culture. The objects they analyse may be cute and furry, but the critical arguments offered here have very sharp teeth. We hope you enjoy the issue.Acknowledgments Thanks to Axel Bruns at M/C Journal for his support, to our hard-working peer reviewers for their insightful and valuable comments, and to the Swinburne Institute for Social Research for the small grant that made this issue possible. ReferencesAllison, Anne. “Cuteness as Japan’s Millenial Product.” Pikachu’s Global Adventure: The Rise and Fall of Pokemon. Ed. Joseph Tobin. Durham: Duke University Press, 2004. 34-48. Brown, Laura. Homeless Dogs and Melancholy Apes: Humans and Other Animals in the Modern Literary Imagination. Ithaca: Cornell University Press, 2010. Cross, Gary. The Cute and the Cool: Wondrous Innocence and Modern American Children's Culture. Oxford: Oxford University Press, 2004. Forgacs, David. "Disney Animation and the Business of Childhood." Screen 33.4 (1992): 361-374. Frosh, Paul. "Inside the Image Factory: Stock Photography and Cultural Production." Media, Culture & Society 23.5 (2001): 625-646. Harris, Daniel. Cute, Quaint, Hungry and Romantic: The Aesthetics of Consumerism. New York: Basic Books, 2000. Jaffe, Alexandra. "Packaged Sentiments: The Social Meanings of Greeting Cards." Journal of Material Culture 4.2 (1999): 115-141. Kinsella, Sharon. “Cuties in Japan” Women, Media and Consumption in Japan. Ed. Lise Skov and Brian Moeran. Honolulu: University of Hawaii Press, 1995. 220 - 54. Frow, John, and Meaghan Morris, eds. Australian Cultural Studies: A Reader. Chicago: University of Illinois Press, 1993. Milne, Esther. Letters, Postcards, Email: Technologies of Presence. New York: Routledge, 2012. Morse, Deborah and Martin Danahay, eds. Victorian Animal Dreams: Representations of Animals in Victorian Literature and Culture. Aldershot: Ashgate Publishing. 2007. Ngai, Sianne. "The Cuteness of the Avant‐Garde." Critical Inquiry 31.4 (2005): 811-847. Ritvo, Harriet. The Animal Estate: The English and Other Creatures in the Victorian Age. Cambridge: Harvard University Press, 1987. West, Emily. "When You Care Enough to Defend the Very Best: How the Greeting Card Industry Manages Cultural Criticism." Media, Culture & Society 29.2 (2007): 241-261.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Melleuish, Greg. "Taming the Bubble." M/C Journal 24, no. 1 (March 15, 2021). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2733.

Повний текст джерела
Анотація:
When I saw the word ‘bubbles’ my immediate thought went to the painting by John Millais of a child blowing bubbles that subsequently became part of the advertising campaign for Pears soap. Bubbles blown by children, as we all once did, last but a few seconds and lead on naturally to the theme of transience and constant change. Nothing lasts forever, even if human beings make attempts to impose permanence on the world. A child’s disappointment at having a soap bubble burst represents a deep human desire for permanence which is the focus of this article. Before the modern age, human life could be considered to be somewhat like a bubble in that it could be pricked at any time. This was especially the case with babies and young children who could be easily carried off. As Jeremy Taylor put it: but if the bubble stands the shock of a bigger drop, and outlives the chances of a child, of a careless nurse, of drowning in a pail of water, of being overlaid by a sleepy servant, or such little accidents. (9) More generally, human beings understood that there was nothing permanent about their existing circumstances and that the possibility of famine, disease and, even war was ever present. Pax Romana, which is eulogised by Edward Gibbon as a felicitous time, did not suffer much in the way of war, famine, or epidemics but it was still a time when many Romans would have suffered from a range of diseases and not always have been well nourished. It was, however, a time of considerable security for most Romans who did not need to fear a band of marauders turning up on their doorstep. Disease and war would follow in the wake of climate change during the next century (Harper). Pax Romana was a bubble of relative tranquillity in human history. For a short period of time, climatic conditions, economic circumstances and political stability coalesced to still the winds of time temporarily. But such bubbles were unusual in the European context, which was usually riven by war. Peace reigned, by and large, in the long nineteenth century and in the period following World War II, to which it is possible to attach the name ‘pax moderna’. In China, much longer bubbles have been the norm, but they were succeeded by terrible periods of famine, dislocation, and war. The Ming bubble burst in the seventeenth century amidst a time of cold, famine, and plague (Parker 115-151). In such circumstances there was an appreciation of the precariousness of human existence. This had two major effects: A search for permanence in a world of change and uncertainty, a means of creating a bubble that can resist that change. When living in a time of relative stability, dealing with the fear that that stability will only last so long and that bad things may be just around the corner. These two matters form the basis of this article. Human beings create bubbles as they attempt to control change. They then become attached to their bubbles, even to the extent of believing that their bubbles are the real world. This has the effect of bubbles continuing to exist even if they harm human understanding of the world rather than enhancing it. Impermanence is the great reality of human existence; as Heraclitus (Burnet 136) correctly stated, we cannot place our foot in the same river twice. The extraordinary thing is that human beings possess a plastic nature that allows them to adapt to that impermanence (Melleuish & Rizzo ‘Limits’). The plasticity of human beings, as expressed in their culture, can be seen most clearly in the way that human languages constantly change. This occurs both in terms of word usage and grammatical structure. English was once an inflected language but cases now only really survive in personal pronouns. Words constantly change their meanings, both over time and in different places. Words appear to take on the appearance of permanence; they appear to form bubbles that are encased in lead, even when the reality is that words form multiple fragile bubbles that are constantly being burst and remade. The changing nature of the meaning of words only becomes known to a literate society, in particular a literate society that has a genuine sense of history. In an oral society words are free to change over time and there is little sense of those changes. Writing has the effect of fixing texts into a particular form; at the very least it makes creative reworking of texts much more difficult. Of course, there are counter examples to such a claim, the most famous of which are the Vedas which, it is argued, remained unchanged despite centuries of oral transmission (Doniger104-7). This fixed nature could be achieved because of the strict mode of transmission, ensuring that the hymns did not change when transmitted. As the Vedas are linked to the performance of rituals this exactness was necessary for the rituals to be efficacious (Olivelle xli-xlv). The transmission of words is not the same thing as the transmission of meaning. Nor does it mean that many words that today are used as seemingly universal ideas have always existed. Religion (Nongeri), state (Melleuish, ‘State’), civilisation, and culture (Melleuish, ‘Civilisation’) are all modern creations; ‘identity’ is only about sixty years old (Stokes 2). New words emerge to deal with new circumstances. For example, civilisation came into being partially because the old term ‘Christendom’ had become redundant; ‘identity’ replaced an earlier idea of national character. Words, then, are bubbles that human beings cast out onto the world and that appear to create the appearance of permanence. These bubbles encase the real world giving the thing that they name ‘being’, even as that thing is in flux and a condition of becoming. For Parmenides (loc. 1355-1439), the true nature of the world is being. The solidity provided by ‘being’ is a comfort in a world that is constantly changing and in which there is a constant threat of change. Words and ideas do not form stable bubbles, they form a string of bubbles, with individuals constantly blowing out new versions of a word, but they appear as if they were just the one bubble. One can argue, quite correctly, I believe, that this tendency to meld a string of bubbles into a single bubble is central to the human condition and actually helps human beings to come to terms with their existence in the world. ‘Bubble as being’ provides human beings with a considerable capacity to gain a degree of control over their world. Amongst other things, it allows for radical simplification. A.R. Luria (20-47), in his study of the impact of literacy on how human beings think, noted that illiterate Uzbeks classified colour in a complex way but that with the coming of literacy came to accept the quite simple colour classifications of the modern world. Interestingly, Uzbeks have no word for orange; the ‘being’ of colours is a human creation. One would think that this desire for ‘being’, for a world that is composed of ‘constants’, is confined to the world of human culture, but that is not the case. Everyone learns at school that the speed of light is a constant. Rupert Sheldrake (92-3) decided to check the measurement of the speed of light and discovered that the empirical measurements taken of its speed actually varied. Constants give the universe a smooth regularity that it would otherwise lack. However, there are a number of problems that emerge from a too strong attachment to these bubbles of being. One is that the word is mistaken for the thing; the power of the word, the logos, becomes so great that it comes to be assumed that all the objects described by a word must fit into a single model or type. This flies in the face of two realities. One is that every example of a named object is different. Hence, when one does something practically in the world, such as construct a building, one must adjust one’s activities according to local circumstances. That the world is heterogeneous explains why human beings need plasticity. They need to adapt their practices as they encounter new and different circumstances. If they do not, it may be the case that they will die. The problem with the logos introduced by literacy, the bubble of being, is that it makes human beings less flexible in their dealings with the world. The other reality is human plasticity itself. As word/bubbles are being constantly generated then each bubble will vary in its particular meaning, both at the community and, even, individual, level. Over time words will vary subtly in meaning in different places. There is no agreed common meaning to any word; being is an illusion. Of course, it is possible for governments and other institutions to lay down what the ‘real’ meaning of a word is, much in the same way as the various forms of measurement are defined by certain scientific criteria. This becomes dangerous in the case of abstract nouns. It is the source of ‘heresy’ which is often defined in terms of the meaning of particular words. Multiple, almost infinite, bubbles must be amalgamated into one big bubble. Attempts by logos professionals to impose a single meaning are often resisted by ordinary human beings who generally seem to be quite happy living with a range of bubbles (Tannous; Pegg). One example of mutation of meaning is the word ‘liberal’, which means quite different things in America and Australia. To add to the confusion, there are occasions when liberal is used in Australia in its American sense. This simply illustrates the reality that liberal has no specific ‘being’, some universal idea of which individual liberals are particular manifestations. The problem becomes even worse when one moves between languages and cultures. To give but one example; the ancient Greek word πολις is translated as state but it can be argued that the Greek πολις was a stateless society (Berent). There are good arguments for taking a pragmatic attitude to these matters and assuming that there is a vague general agreement regarding what words such as ‘democracy’ mean, and not to go down the rabbit hole into the wonderland of infinite bubbles. This works so long as individuals understand that bubbles of being are provisional in nature and are capable of being pricked. It is possible, however, for the bubbles to harden and to impose on us what is best described as the ‘tyranny of concepts’, whereby the idea or word obscures the reality. This can occur because some words, especially abstract nouns, have very vague meanings: they can be seen as a sort of cloudy bubble. Again, democracy is good example of a cloudy bubble whose meaning is very difficult to define. A cloudy bubble prevents us from analysing and criticising something too closely. Bubbles exist because human beings desire permanence in a world of change and transience. In this sense, the propensity to create bubbles is as much an aspect of human nature as its capacity for plasticity. They are the product of a desire to ‘tame time’ and to create a feeling of security in a world of flux. As discussed above, a measure of security has not been a common state of affairs for much of human history, which is why the Pax Romana was so idealised. If there is modern ‘bubble’ created by the Enlightenment it is the dream of Kantian perpetual peace, that it is possible to bring a world into being that is marked by permanent peace, in which all the earlier horrors of human existence, from famine to epidemics to war can be tamed and humanity live harmoniously and peacefully forever. To achieve this goal, it was necessary to ‘tame’ history (Melleuish & Rizzo, ‘Philosophy’). This can be done through the idea of progress. History can be placed into a bubble of constant improvement whereby human beings are constantly getting better, not just materially but also intellectually and morally. Progress very easily turns into a utopian fantasy where people no longer suffer and can live forever. The horrors of the first half of the twentieth century did little to dent the power of this bubble. There is still an element of modern culture that dreams of such a world actually coming into being. Human beings may try to convince themselves that the bubble of progress will not burst and that perpetual peace may well be perpetual, but underlying that hope there are deep anxieties born of the knowledge that ‘nothing lasts forever’. Since 1945, the West has lived through a period of peace and relative prosperity, a pax moderna; the European Union is very much a Kantian creation. Underneath the surface, however, contemporary Western culture has a deep fear that the bubble can burst very easily and that the veneer of modern civilisation will be stripped away. This fear manifests itself in a number of ways. One can be seen in the regular articles that appear about the possibility of a comet or asteroid hitting the earth (Drake). Such a collision will eventually occur but it is sixty five million years since the dinosaurs became extinct. Another is the fear of solar storm that could destroy both electricity grids and electronic devices (Britt). Another expression of this fear can be found in forms of artistic expression, including zombie, disaster, and apocalypse movies. These reveal something about the psyche of modernity, and modern democracy, in the same way that Athenian tragedy expressed the hopes and fears of fifth-century Athenian democracy through its elaboration of the great Greek myths. Robert Musil remarks in The Man without Qualities (833) that if humanity dreamed collectively it would dream Moosbrugger, a serial murderer. Certainly, it appears to be the case that when the modern West dreams collectively it dreams of zombies, vampires, and a world in which civilised values have broken down and everyone lives in a Hobbesian state of nature, the war of all against all (Hobbes 86-100). This theme of the bursting of the ‘civilised bubble’ is a significant theme in contemporary culture. In popular culture, two of the best examples of this bursting are the television shows Battlestar Galactica and The Walking Dead. In Galactica, human beings fall prey to the vengeful artificial creatures that they have created and mistreated. In The Walking Dead, as in all post-apocalyptic Zombie creations, the great fear is that human beings will turn into zombies, creatures that have been granted a form of immortality but at the cost of the loss of their souls. The fear of death is primal in all human beings, as is the fear of the loss of one’s humanity after death. This fear is expressed in the first surviving work of human literature, The Epic of Gilgamesh, in which Gilgamesh goes unsuccessfully in search of immortal life. In perhaps the bleakest modern portrayal of a post-apocalyptic world, Cormac McCarthy’s The Road, we encounter the ultimate Hobbesian universe. This is a world that has undergone an apocalypse of unknown origin. There is only darkness and dust and ash; nothing grows any longer and the few survivors are left to scavenge for the food left behind in tins. Or they can eat each other. It is the ultimate war of all against all. The clipped language, the lack of identity of the inhabitants, leads us into something that is almost no longer human. There is little or no hope. Reading The Road one is drawn back to the ‘House of Darkness’ described in The Epic of Gilgamesh, which describes the afterlife in terms of dust (“The Great Myths”): He bound my arms like the wings of a bird, to lead me captive to the house of darkness, seat of Irkalla:to the house which none who enters ever leaves, on the path that allows no journey back, to the house whose residents are deprived of light, where soil is itself their sustenance and clay their food,where they are clad like birds in coats of feathers, and see no light, but dwell in darkness. The Road is a profoundly depressing work, and the movie is barely watchable. In bursting the bubble of immortality, it plays on human fears and anxieties that stretch back millennia. The really interesting question is why such fears should emerge at a time when people in countries like America are living through a period of peace and prosperity. Much as people dream of a bubble of infinite progress and perpetual peace, they instinctively understand that that particular bubble is very fragile and may very easily be punctured. My final example is the less than well-known movie Zardoz, dating from the 1970s and starring Sean Connery. In it, some human beings have achieved ‘immortality’ but the consequences are less than perfect, and the Sean Connery character has the task, given to him by nature, to restore the balance between life and death, just as Gilgamesh had to understand that the two went together. There are some bubbles that are meant to be burst, some realities that human beings have to face if they are to appreciate their place in the scheme of things. Hence, we face a paradox. Human beings are constantly producing bubbles as they chart their way through a world that is also always changing. This is a consequence of their plastic nature. For good reasons, largely out of a desire for stability and security, they also tend to bring these infinite bubbles together into a much smaller number of bubbles that they view as possessing being and hence permanence. The problem is that these ‘bubbles of being’ are treated as if they really described the world in some sort of universal fashion, rather than treated as useful tools. Human beings can become the victims of their own creations. At the same time, human beings have an instinctive appreciation that the world is not stable and fixed, and this appreciation finds its expression in the products of their imagination. They burst bubbles through the use of their imagination in response to their fears and anxieties. Bubbles are the product of the interaction between the changing nature of both the world and human beings and the desire of those human beings for a degree of stability. Human beings need to appreciate both the reality of change and the strengths and weaknesses of bubbles as they navigate their way through the world. References Berent, M. “Stasis, or the Greek Invention of Politics.” History of Political Thought XIX.3 (1998). Britt, R.R. “150 Years Ago: The Worst Solar Storm Ever.” Space.com, 2 Sep. 2009. <https://www.space.com/7224-150-years-worst-solar-storm.html>. Burnet, J. Early Greek Philosophy. London: Adam and Charles Black, 1892. Doniger, W. The Hindus: An Alternative History. Oxford: Oxford University Press, 2009. Drake, N. “Why NASA Plans to Slam a Spacecraft into an Asteroid.” National Geographic, 28 Apr. 2020. <https://www.nationalgeographic.com/science/2020/04/giant-asteroid-nasa-dart-deflection/>. Gibbons, E. The Decline and Fall of the Roman Empire. Vol. 1. New York: Harper, 1836. <https://www.gutenberg.org/files/25717/25717-h/25717-h.htm#chap02.1>. “The Great Myths #6: Enkidu in the Underworld.” <https://wordandsilence.com/2017/11/30/6-enkidu-in-the-underworld-mesopotamian/>. Harper, K. The Fate of Rome: Climate, Disease, & the End of an Empire. Princeton: Princeton University Press, 2017. Hobbes, T. Leviathan. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. Kant I. “Perpetual Peace.” In Political Writings, ed. H.S. Reiss. Trans. H.B. Nisbet. Cambridge: Cambridge UP, 1991. 93-130. Luria, A.R. Cognitive Development: Its Cultural and Social Foundations. Trans. M. Lopez-Morillas and L. Solotaroff. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1976. McCarthy, C. The Road. London: Picador, 2006. Melleuish, G.. “The State in World History: Perspectives and Problems.” Australian Journal of Politics and History 48.3 (2002): 322–336. ———. “Civilisation, Culture and Police.” Arts 20 (1998): 7–25. Melleuish, G., and S. Rizzo. “Limits of Naturalism: Plasticity, Finitude and the Imagination.” Cosmos & History 11.1 (2015): 221-238. Melleuish, G., and S.G. Rizzo. “Philosophy of History: Change, Stability and the Tragic Human Condition.” Cosmos and History: The Journal of Natural and Social Philosophy 13.3 (2017): 292-311. Musil, Robert. The Man without Qualities. Vol. 2. Trans. Sophie Wilkins. New York: Vintage International, 1996. Nongeri, B. Before Religion: A History of a Modern Concept. New Haven: Yale UP, 2013. Olivelle, P. Introduction. Upanisads. Trans. Patrick Olivelle. Oxford: Oxford UP, 1996. Parker, G. Global Crisis: War, Climate & Catastrophe in the Seventeenth Century. New Haven: Yale, 2013. Parmenides. Fragments: A Text and Translation with an Introduction by David Gallop. Toronto: U of Toronto P, 1984. Kindle edition. Pegg, M.G. A Most Holy War: The Albigensian Crusade and the Battle for Christendom. Oxford: Oxford UP, 2008. Sheldrake, Rupert. The Science Illusion. London: Coronet: 2013. Stokes, G. Introduction. In The Politics of Identity in Australia, ed. Geoffrey Stokes. Cambridge: Cambridge UP, 1997. Tannous, J. The Making of the Medieval Middle East. Princeton: Princeton UP, 2019. Taylor, J. Holy Dying. Grand Rapids, Mich.: Christian Classics Ethereal Library, 2000.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Viljoen, Martina. "Mzansi Magic." M/C Journal 26, no. 5 (October 2, 2023). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2989.

Повний текст джерела
Анотація:
Introduction Jerusalema, a song from Mzansi — an informal isiZulu name for South Africa — became a global hit during the Covid-19 pandemic. Set to a repetitive, slow four-to-a-bar beat characteristic of South African house music, the gospel-influenced song was released through Open Mic Productions in 2019 by the DJ and record producer Kgaogelo Moagi, popularly known as ‘Master KG’. The production resulted from a collaboration between Master KG, the music producer Charmza The DJ, who composed the music, and the vocalist Nomcebo Zikode, who wrote the lyrics and performed the song for the master recording. Jerusalema immediately trended on social media and, as a “soundtrack of the pandemic” (Modise), became one of the most popular songs of 2020. Soon, it reached no. 1 on the music charts in Belgium, Romania, the Netherlands, South Africa, and Switzerland, while going triple platinum in Italy and double platinum in Spain (Hissong). By September 2020, Jerusalema was the most Shazammed song in history. To date, it has generated more than half a billion views on YouTube. After its initial success as a music video, the song’s influence was catapulted to a global cultural phenomenon by the #JerusalemaDanceChallenge video posted by the Angolan dance troupe Fenómenos do Semba in 2020, featuring exquisite dance steps that inspired a viral social media challenge. Some observed that footwork in several of the videos posted, suggested dance types associated with pantsula jive and kwaito music, both of which originated from the black townships of South Africa during the apartheid era. Yet, the leader of the Angolan dance troupe Fenómenos do Semba, Adilson Maiza claimed that the group’s choreography mixed kuduro dance steps (derived from the Angolan Portuguese term “cu duro” or “hard ass”) and Afro-beat. According to Master KG, indeed, the choreography made famous by the Angolan dancers conveyed an Angolan touch, described by Maiza as signature ginga e banga Angolana (Angolan sway and swag; Kabir). As a “counter-contagion” in the age of Coronavirus (Kabir), groups of individuals, ranging from school learners and teachers, police officers, and nursing staff in Africa to priests and nuns in Europe and Palestinians in the Old City of Jerusalem were posting Jerusalema dance videos. Famous efforts came from Vietnam, Switzerland, Ireland, Austria, and Morocco. Numerous videos of healthcare workers became a source of hope for patients with COVID-19 (Chingono). Following the thought of Zygmunt Bauman, in this article I interpret Jerusalema as a “re-enchantment” of a disenchanted world. Focussing on the song’s “magic”, I interrogate why this music video could take on such special meaning for millions of individuals and inspire a viral dance craze. My understanding of “magic” draws on the writings of Patrick Curry, who, in turn, bases his definition of the term on the thought of J.R.R. Tolkien. Curry (5) cites Tolkien in differentiating between two ways in which the word “magic” is generally used: “one to mean enchantment, as in: ‘It was magic!’ and the other to denote a paranormal means to an end, as in: ‘to use magic’”. The argument in this article draws on the first of these explications. As a global media sensation, Jerusalema placed a spotlight on the paucity of a “de-spiritualized, de-animated world,” a world “waging war against mystery and magic” (Baumann x-xi). However, contexts of production and reception, as outlined in Burns and Hawkins (2ff.), warrant consideration of social and cultural values and ideologies masked by the music video’s idealised representation of everyday South African life and its glamourised expression of faith. Thus, while referring to the millennia-old Jerusalem trope and its ensuing mythologies via an intertextual reading, I shall also consider the song alongside the South African-produced epic gangster action film Jerusalema (2008; Orange) while furthermore reflecting on the contexts of its production. Why Jerusalema — Why Its “Magic”? The global fame attained by Master KG’s Jerusalema brought to the fore questions of what made the song and its ensuing dance challenge so exceptional and what lay behind its “magic” (Ndzuta). The song’s simple yet deeply spiritual words appeal to God to take the singer to the heavenly city. In an abbreviated form, as translated from the original isiZulu, the words mean, “Jerusalem is my home, guard me, walk with me, do not leave me here — Jerusalem is my home, my place is not here, my kingdom is not here” (“Jerusalema Lyrics in English”). These words speak of the yearning for salvation, home, and togetherness, with Jerusalem as its spiritual embodiment. As Ndzuta notes, few South African songs have achieved the kind of global status attained by “Jerusalema”. A prominent earlier example is Miriam Makeba’s dance hit Pata Pata, released in the 1960s during the apartheid era. The song’s global impact was enabled by Makeba’s fame and talent as a singer and her political activism against the apartheid regime (Ndzuta). Similarly, the South African hits included on Paul Simon’s Graceland album (1986) — like Ladysmith Black Mambazo’s Homeless — emanated from a specific politico-historical moment that, despite critique against Simon for violating the cultural boycott against South Africa at the time, facilitated their international impact and dissemination (Denselow). Jerusalema’s fame was not tied to political activism but derived from the turbulent times of the COVID-19 pandemic, which, according to statistics published by the World Health Organization, by the end of 2020 had claimed more than 3 million lives globally (“True Death Toll of Covid-19”). Within this context, the song’s message of divine guidance and the protection of a spiritual home was particularly relevant as it lifted global spirits darkened by the pandemic and the many losses it incurred. Likewise, the #JerusalemaDanceChallenge brought joy and feelings of togetherness during these challenging times, as was evidenced by the countless videos posted online. The Magic of the Myth Central to the lyrics of Jerusalema is the city of Jerusalem, which has, as Hees (95) notes, for millennia been “an intense marker of personal, social and religious identity and aspirations in words and music”. Nevertheless, Master KG’s Jerusalema differs from other “Jerusalem songs” in that it encompasses dense layering of “enchantment”. In contrast to Ladysmith Black Mambazo’s Awu Jerusalema, for instance, with its solemn, hymn-like structure and close harmonic vocal delivery, Master KG’s Jerusalema features Nomcebo’s sensuous and versatile voice in a gripping version of the South African house/gospel style known affectionately as the “Amapiano sound” — a raw hybrid of deep house, jazz and lounge music characterised by the use of synthesizers and wide percussive basslines (Seroto). In the original music video, in combination with Nomcebo’s soulful rendition, visuals featuring everyday scenes from South African township life take on alluring, if not poetic dimensions — a magical sensory mix, to which an almost imperceptible slow-motion camera effect adds the impression of “time slowing down”, simultaneously “softening” images of poverty and decay. Fig. 1: “Enchantment” and the joy of the dance. Still from the video “Jerusalema”. From a philosophical perspective, Zygmunt Bauman (xi) contends that “it is against a dis-enchanted world that the postmodern re-enchantment is aimed”. Yet, in a more critical vein, he also argues that, within the postmodern condition, humanity has been left alone with its fears and with an existential void that is “here to stay”: “postmodernity has not allayed the fears that modernity injected into humanity; postmodernity only privatized these fears”. For this reason, Bauman believes, postmodernity “had to become an age of imagined communities” (xviii-xxix). Furthermore, he deems that it is because of its extreme vulnerability that community provides the focus of postmodern concerns in attracting so much intellectual and “real-world” attention (Bauman xxix). Most notably, and relevant to the phenomenon of the media craze, as discussed in this article, Bauman defines the imagined community by way of the cogito “I am seen, therefore I exist” (xix). Not only does Bauman’s line of thought explain the mass and media appeal of populist ideologies of postmodernity that strive to “fill the void”, like Sharon Blackie’s The Enchanted Life — Unlocking the Magic of the Everyday, or Mattie James’s acclaimed Everyday Magic: The Joy of Not Being Everything and Still Being More than Enough; it also illuminates the immense collective appeal of the #JerusalemaDanceChallenge. Here, Bauman’s thought on the power of shared experience — in this case, mass-mediated experience — is, again, of particular relevance: “having no other … anchors except the affections of their ‘members’, imagined communities exist solely through … occasional outbursts of togetherness” (xix). Among these, he lists “demonstrations, marches, festivals, riots” (xix). Indeed, the joyous shared expression of the #JerusalemaDanceChallenge videos posted online during the COVID-19 pandemic may well sort under similar festive public “outbursts”. As a ceremonial dance that tells the story of shared experiences and longings, Jerusalema may be seen as one such collective celebration. True to African dance tradition, more than being merely entertainment for the masses, each in its own way, the dance videos recount history, convey emotion, celebrate rites of passage, and help unify communities in one of the darkest periods of the recent global past. An Intertextual Context for Reading “Jerusalema” However, historical dimensions of the “Jerusalem trope” suggest that Jerusalema might also be understood from a more critical perspective. As Hees (92) notes, the trope of the loss of and longing for the city of Jerusalem represents a merging of mythologies through the ages, embodied in Hebrew, Roman, Christian, Muslim, and Zionist religious cultures. Still, many Jerusalem narratives refrain from referring to its historical legacy, which fuelled hostility between the West and the Muslim world still prevalent today. Thus, the historical realities of fraud, deceit, greed, betrayal, massacres, and even cannibalism are often shunned so that Jerusalem — one of the holiest yet most blood-soaked cities in the world (Hees 92, 95) — is elevated as a symbol of the Heavenly City. In this respect, the South African crime epic Gangster Paradise: Jerusalema, which premiered at the Berlin International Film Festival in 2008 and was later submitted to the Academy Awards for consideration to qualify as a nominee for Best Foreign Language Film (De Jager), stands in stark contrast to the divine connotations of Master KG’s Jerusalema. According to its director Ralph Ziman (Stecker), the film, inspired by a true story, offers a raw look into post-apartheid crime and corruption in the South African city of Johannesburg (De Villiers 8). Its storyline provides a sharp critique of the economic inequalities that torment South Africa in post-apartheid democracy, capturing the dissatisfaction and the “wave of violent crimes that resulted from the economic realities at its root” (Azuawusiefe 102). The irony of the narrative resides in the fact that the main protagonist, Lucky Kunene, at first reluctant to resort to a life of crime, turns to car hijacking and then to hijacking derelict, over-crowded buildings in the inner-city centre of Hillbrow (Hees 90). Having become a wealthy crime boss, Johannesburg, for him, becomes symbolic of a New Jerusalem (“Jerusalem Entjha”; Azuawusiefe 103; Hees 91-92). Entangled in the criminal underbelly of the city and arrested for murder, Kunene escapes from prison, relocating to the coastal city of Durban where, again, he envisages “Jerusalem Enthjha” (which, supposedly, once more implies a life of crime). As a portrayal of inner-city life in Johannesburg, this narrative takes on particular relevance for the current state of affairs in the country. In September this year, an uncontainable fire at a derelict, overcrowded hijacked building owned by Johannesburg municipal authorities claimed the lives of 73 people — a tragic event reported on by all major TV networks worldwide. While the events and economic actualities pictured in the film thus offer a realistic view of the adversities of current South African life, visual content in Master KG’s Jerusalema sublimates everyday South African scenes. Though the deprivation, decay, and poverty among which the majority of South Africans live is acknowledged in the video, its message of a yearning for salvation and a “better home” is foregrounded while explicit critique is shunned. This means that Jerusalema’s plea for divine deliverance is marked by an ambivalence that may weaken an understanding of the video as “pure magic”. Fig. 2: Still from the video Jerusalema showing decrepit living conditions in the background. “Jerusalema” as Layers of Meaning From Bauman’s perspective, Jerusalema — both as a music video and the #JerusalemaDanceChallenge — may represent a more profound human longing for imagined communal celebration beyond mass-mediated entertainment. From such a viewpoint, it may be seen as one specific representation of the millennia-old trope of a heavenly, transcendent Jerusalem in the biblical tradition, the celestial city providing a dwelling for the divine to enter this world (Thompson 647). Nevertheless, in Patrick Curry’s terms, as a media frenzy, the song and its ensuing dance challenge may also be understood as “enchantment enslaved by magic”; that is, enchantment in the service of mass-mediated glamour (7). This implies that Jerusalema is not exempt from underlying ideologised conditions of production, or an endorsement of materialistic values. The video exhibits many of the characteristics of a prototypical music video that guarantee commercial success — a memorable song, the incorporation of noteworthy dance routines, the showcasing of a celebrated artist, striking relations between music and image, and flashy visuals, all of which are skilfully put together (compare Korsgaard). Auslander observes, for instance, that in current music video production the appearance and behaviour of artists are the basic units of communication from which genre-specific personae are constructed (100). In this regard, the setting of a video is crucial for ensuring coherence with the constructed persona (Vernallis 87). These aspects come to the fore in Master KG’s video rendition of Jerusalema. The vocalist Nomcebo Zikode is showcased in settings that serve as a favourable backdrop to the spiritual appeal of the lyrics, either by way of slightly filtered scenes of nature or scenes of worshippers or seekers of spiritual blessing. In addition, following the gospel genre type, her gestures often suggest divine adoration. Fig. 3: Vocalist Nomcebo Zikode in a still from the video Jerusalema. However, again some ambiguity of meaning may be noted. First, the fashionable outfits featured by the singer are in stark contrast with scenes of poverty and deprivation later in the video. The impression of affluence is strengthened by her stylish make-up and haircut and the fact that she changes into different outfits during the song. This points to a glamorisation of religious worship and an idealisation of township life that disregards South Africa’s dire economic situation, which existed even before COVID-19, due to massive corruption and state capture in which the African National Congress is fully implicated (Momoniat). Furthermore, according to media reportage, Jerusalema’s context of production was not without controversy. Though the video worked its magic in the hearts of millions of viewers and listeners worldwide, the song’s celebration as a global hit was marred by legal battles over copyright and remuneration issues. First, it came to light that singer-songwriter Nomcebo Zikode had for a considerable period not been paid for her contribution to the production following Jerusalema’s commercial release in 2019 (Modise). Therefore, she resorted to a legal dispute. Also, it was alleged that Master KG was not the original owner of the music and was not even present when the song was created. Thus, the South African artists Charmza The DJ (Presley Ledwaba) and Biblos (Ntimela Chauke), who claimed to be the original creators of the track, also instituted legal action against Kgaogelo Moagi, his record label Open Mic Productions, and distributor Africori SA whose majority shareholder is the Warner Music Group (Madibogo). The Magic of the Dance Despite these moral and material ambiguities, Jerusalema’s influence as a global cultural phenomenon during the era of COVID spoke to a more profound yearning for the human condition, one that was not necessarily based on religious conviction (Shoki). Perhaps this was vested foremost in the simplicity and authenticity that transpired from the original dance challenge video and its countless pursuals posted online at the time. These prohibit reading the Jerusalema phenomenon as pseudo-enchantment driven only by a profit motive. As a wholly unforeseen, unifying force of hope and joy, the dance challenge sparked a global trend that fostered optimism among millions. Fig. 4: The Angolan dance troupe Fenómenos do Semba. (Still from the original #JerusalemaDanceChallenge video.) As stated earlier, Jerusalema did not originate from political activism. Yet, Professor of English literature Ananya Kabir uncovers a layer of meaning associated with the dance challenge, which she calls “alegropolitics” or a “politics of joy” — the joy of the dance ­­— that she links on the one hand with the Jerusalem trope and its history of trauma and dehumanisation, and, on the other, with Afro-Atlantic expressive culture as associated with enslavement, colonialism, and commodification. In her reading of the countless videos posted, their “gift to the world” is “the secret of moving collectively”. By way of individual responses to “poly-rhythmic Africanist aesthetic principles … held together by a master-structure”, Kabir interprets this communal dance as “resistance, incorporating kinetic and rhythmic principles that circulated initially around the Atlantic rim (including the Americas, Europe, the Caribbean, and Africa)”. For her, the #JerusalemaDanceChallenge is “an example of how dance enables convivencia (living together)”; “it is a line dance (animation in French, animação in Portuguese, animación in Spanish) that enlivens parties through simple choreography that makes people dance together”. In this sense, the routine’s syncopated steps allow more and more people to join as each repetition unfolds — indeed, a celebratory example of Bauman’s imagined community that exists through an “outburst of togetherness” (xix). Such a collective “fest” demonstrates how, in dance leader Maiza’s words, “it is possible to be happy with little: we party with very little” (Kabir). Accordingly, as part of a globally mediated community, with just the resources of the body (Kabir), the locked-down world partied, too, for the duration of the magical song. Whether seen as a representation of the millennia-old trope of a heavenly, transcendent Jerusalem, or, in Curry’s understanding, as enchantment in the service of mass-mediated glamour, Jerusalema and its ensuing dance challenge form an undeniable part of recent global history involving the COVID-19 pandemic. As a media frenzy, it contributed to the existing body of “Jerusalem songs”, and lifted global spirits clouded by the pandemic and its emotional and material losses. Likewise, the #JerusalemaDanceChallenge was symbolic of an imagined global community engaging in “the joy of the dance” during one of the most challenging periods in humanity’s recent past. References Auslander, Philip. “Framing Personae in Music Videos.” The Bloomsbury Handbook of Popular Music Video Analysis. Eds. Loria A. Burns and Stan Hawkins. London: Bloomsbury, 2019. 92-109. Azuawusiefe, Chijioke. “Jerusalema: On Violence and Hope in a New South Africa.” The Nigerian Journal of Theology 34-36 (2020-2022): 101-112. Baumann, Zygmunt. Intimations of Postmodernity. New York: Routledge, 1992. Blackie, Sharon. The Enchanted Life – Unlocking the Magic of the Everyday. Oakfield, CI: September, 2018. Burns, Lori A., and Stan Hawkins, eds. Introduction. The Bloomsbury Handbook of Popular Music Video Analysis. London: Bloomsbury, 2019. 1-9. Chingono, Nyasha. “Jerusalema: Dance Craze Brings Hope from Africa to the World Amid Covid.” The Guardian 24 Sep. 2020. 30 June 2023 <https://www.theguardian.com/global-development/2020/sep/24/jerusalema-dance-craze-brings-hope-from-africa-to-the-world-amid-covid>. ———. “‘I Haven’t Been Paid a Cent’: Jerusalema Singer’s Claim Stirs Row in South Africa.” The Guardian 13 July 2021. 15 July 2023 <https://www.theguardian.com/global-development/2021/jul/13/i-havent-been-paid-a-cent-jerusalema-singers-claim-stirs-row-in-south africa>. Curry, Patrick. “Magic vs. Enchantment.” Mallorn: The Journal of the Tolkien Society 38 (2001): 5-10. De Jager, Christelle. “Oscar Gets Trip to ‘Jerusalema’.” Variety 7 Oct. 2008. 8 July 2023 <https://variety.com/2008/film/awards/oscar-gets-trip-to-jerusalema-1117993596/>. Denselow, Robin. “Paul Simon's Graceland: The Acclaim and the Outrage.” The Guardian 19 Apr. 2012. 15 July 2023 <https://www.theguardian.com/music/2012/apr/19/paul-simon-graceland-acclaim-outrage>. De Villiers, Dawid W. “After the Revolution: Jerusalema and the Entrepreneurial Present.” South African Theatre Journal 23 (2009): 8-22. Hees, Edwin. “Jerusalema.” Journal of the Musical Arts in Africa 6.1 (2009): 89-99. <https://doi.org/10.2989/JMAA.2009.6.1.9.1061>. Hissong, Samantha. “How South Africa’s ‘Jerusalema’ Became a Global Hit without Ever Having to Be Translated.” Rolling Stone 16 Oct. 2020. 15 June 2023 <https://www.rollingstone.com/pro/news/jerusalema-global-dance-hit-south-africa-spotify-1076474/>. James, Mattie. Everyday Magic. The Joy of Not Being Everything and Still Being More than Enough. Franklin, Tennessee: Worthy Publishing, 2022. “Jerusalema Lyrics in English.” Afrika Lyrics 2019. 7 July 2023 <https://afrikalyrics.com/master-kg-jerusalema- translation>. Kabir, Ananya Jahanara. “The Angolan Dancers Who Helped South African Anthem Jerusalema Go Global.” The Conversation 29 Oct. 2020. 30 June 2023 <https://theconversation.com/the-angolan-dancers-who-helped-south-african-anthem-jerusalema-go-global-148782>. Korsgaard, Mathias. Music Video after MTV: Audio-Visual Studies, New Media, and Popular Music. New York: Routledge, 2017. Madibogo, Julia. “Master KG Slapped with a Lawsuit for Jerusalema.” City Press 26 July 2022. 4 July 2023 <https://www.news24.com/citypress/trending/master-kg-slapped-with-a-lawsuit-for-jerusalema-20220726>. Modise, Julia Mantsali. “Jerusalema, a Heritage Day Song of the Covid-19 Pandemic.” Religions 14.45 (2022). 30 June 2023 <https//doi.org/10.3390/rel1401004>. Modise, Kedibone. “Nomcebo Zikode Reveals Ownership Drama over ‘Jerusalema’ Has Intensified.” IOL Entertainment 6 June 2022. 30 June 2023 <https://www.iol.co.za/entertainment/music/local/nomcebo-zikode-reveals-ownership-drama-over-jerusalema-has-intensified-211e2575-f0c6-43cc-8684-c672b9da4c04>. Momoniat, Ismail. “How and Why Did State Capture and Massive Corruption Occur in South Africa?”. IMF PFM Blog 10 Apr. 2023. 15 June 2023 <https://blog-pfm.imf.org/en/pfmblog/2023/04/how-and-why-did-state-capture-and-massive-corruption-occur-in-south-africa>. Ndzuta, Akhona. “How Viral Song Jerusalema Joined the Ranks of South Africa’s Greatest Hits.” The Conversation 29 Oct. 2020. 30 June 2023 <https://theconversation.com/how-viral-song-jerusalema-joined-the-ranks-of-south-africas-greatest-hits-148781>. Orange, B. Allen. “Ralph Ziman Talks Gangster's Paradise: Jerusalema [Exclusive].” Movieweb 2010. 15 July 2023 <https://movieweb.com/exclusive-ralph-ziman-talks-gangsters-paradise-jerusalema/>. Seroto, Butchie. “Amapiano: What Is It All About?” Music in Africa 30 Sep. 2020. 15 June 2023 <https://www.musicinafrica.net/magazine/amapiano-what-it-all-about>. Shoki, William. “‘Jerusalema’ Is about Self-Determination.” Jacobin 10 Dec. 2020. 30 June 2023 <https://jacobin.com/2020/10/jerusalema-south-africa-coronavirus-covid>. Stecker, Joshua. “Gangster’s Paradise: Jerusalema – Q & A with Writer/Director Ralph Ziman.” Script 11 June 2010. 30 June 2023 <https://scriptmag.com/features/gangsters-paradise-jerusalema-qa-with-writerdirector-ralph-ziman>. Thompson, Thomas L. “Jerusalem as the City of God's Kingdom: Common Tropes in the Bible and the Ancient Near East.” Islamic Studies 40.3-4 (2001): 631-647. Vernallis, Carol. Experiencing Music Video: Aesthetics and Cultural Context. New York: Columbia UP, 2004. World Health Organisation. “The True Death Toll of Covid-19.” N.d. 15 July 2023 <https://www.who.int/data/stories/the-true-death-toll-of-covid-19-estimating-global-excess-mortality>.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Menendez Domingo, Ramon. "Ethnic Background and Meanings of Authenticity: A Qualitative Study of University Students." M/C Journal 18, no. 1 (January 20, 2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.945.

Повний текст джерела
Анотація:
IntroductionThis paper explores the different meanings that individuals from diverse ethnic backgrounds associate with being authentic. It builds on previous research (Menendez 11) that found quantitative differences in terms of the meanings individuals from Eastern and Western backgrounds tend to associate with being authentic. Using qualitative analysis, it describes in more detail how individuals from these two backgrounds construct their different meanings of authenticity.Authenticity has become an overriding moral principle in contemporary Western societies and has only recently started to be contested (Feldman). From cultural products to individuals’ discourses, authenticity pervades Western culture (Lindholm; Potter; Vannini and Williams). On an individual level, the ideal of authenticity is reflected in the maxim “be true to yourself.” The social value of authenticity has a relatively recent history in the Western world of approximately 200 years (Trilling). It started to develop alongside the notion of individuality during modernity (Taylor, Sources; Trilling). The Romantic movement consolidated its cultural influence (Taylor, Sources). In the 1960s, the Hippy movement revived authenticity as a countercultural discourse, although it has progressively become mainstream through consumer culture and therapeutic discourses (Binkley).Most of the studies in the literature on authenticity as a cultural phenomenon are theoretical, conducted from a philosophical perspective (Ferrara; Guignon; Taylor, Ethics), but few of them are empirical, mostly from sociology (Erickson; Franzese, Thine; Turner, Quest; Vannini, Authenticity). Part of this dearth of empirical research on authenticity is due to the difficulties that researchers encounter in attempting to define what it means to be authentic (Franzese, Authenticity 87). Sociologists study the phenomenological experience of being true to oneself, but are less attentive to the metaphysical notion of being a “true self” (Vannini, Dead 236–37). Trying to preserve this open approach, without judging individuals on how “authentic” they are, is what makes defining authenticity difficult. For this reason, sociologists have defined being authentic in a broad sense as “an individual’s subjective sense that their behaviour, appearance, self, reflects their sense of core being. One’s sense of core being is composed of their values, beliefs, feelings, identities, self-meanings, etc.” (Franzese, Authenticity 87); this is the definition of authenticity that I use here. Besides being scarce, the sociological empirical studies on authenticity have been conducted with individuals from Western backgrounds and, thus, have privileged authenticity as a Western cultural construct. This paper tries to contribute to this field of research by: (1) contributing more empirical investigation and (2) providing cross-cultural comparison between individuals from Eastern and Western backgrounds.The literature on cross-cultural values associates Eastern societies with collective (Hofstede, Hofstede and Mirkov 95–97; 112–17) and material or survival (Inglehart and Welzel 51–57; 61–65) values, while Western societies tend to be linked to the opposite kind of values: individual, post-material or self-expression (WVS). For example, societies that score high in survival values are likely to be African (e.g., Zimbabwe) Middle Eastern (e.g., Morocco and Jordan) or Asian (e.g., Bangladesh) countries, while societies that score high in self-expression values tend to be European (e.g., Sweden) or English speaking (e.g., Australia) countries. Nevertheless, there are some exceptions, the case of Japan, for example, which tends to score high in self-expression values despite being an “Eastern” society (WVS). These differences also tend to be reflected among Eastern minorities living in Western countries (Chua and Rubenfeld). Collective values emphasise harmony in relations and prioritise the needs of the group over the individual; on the other hand, individual values emphasise self-expression. Material or survival values accentuate the satisfaction of “basic” needs, in Abraham Maslow’s terms (21), such as physiological or security needs, and imply practising thrift and delaying immediate gratification; by contrast, post-material or self-expression values stress the satisfaction of “higher” needs, such as freedom of speech, equality, or aesthetic needs.The sociologist Ralph Turner (Real) created a theoretical framework to organize individuals’ discourses around authenticity: the “impulsive” and “institutional” categories. One of Turner’s assumptions is particularly important in understanding the differences between these two categories: individuals tend to consider the self as an objective entity that, despite only existing in their minds, feels “real” to them. This can have consequences for the meanings they ascribe to certain internal subjective states, such as cognitions or emotions, which can be interpreted as indicators of their authentic selves (990–91).The institutional and impulsive categories are two different ways of understanding authenticity that present several differences (991–95). Two among them are most relevant to understand the differences that I discuss in this paper. The first one has to do with the individual’s locus of the self, whether the self is conceptualized as located “outside” or “inside” the individual. Impulsive interpretations of authenticity have an internal sense of authenticity as “being,” while institutional conceptualizations have an external sense of authenticity as “becoming.” For “impulsives,” the authentic self is something that must be searched for. Impulsives look within to discover their “true self,” which is often in opposition to society’s roles and its expectations of the individual. On the other hand, for “institutionals” authentic is achieved through external effort (Turner, Quest 155); it is something that individuals achieve through regular practice, often aligned with society’s roles and their expectations of the individual (Turner, Real 992).The second difference has to do with the management of emotions. For an institutional understanding of authenticity, individuals are true to their own authentic selves when they are in full control of their capacities and emotions. By contrast, from an impulsive point of view, individuals are true to themselves when they are spontaneous, accepting and freely expressing their emotions, often by breaking the internal or external controls that society imposes on them (Turner, Real 993).Although individuals can experience both types of authenticity, previous research on this topic (Menendez) has shown that institutional experiences tend to happen more frequently among Easterners, and impulsive experiences tend to occur more frequently among Westerners. In this paper, I show how Easterners and Westerners construct institutional and impulsive meanings of authenticity respectively; what kind of authenticity work individuals from these two backgrounds do when they conceptualize their authentic selves; how they interpret internal subjective states as expressions of who they are; and what stories they tell themselves about who they are.I suggest that these stories, although they may look purely individual, can also be social. Individuals from Western backgrounds tend to interpret impulsive experiences of authenticity as expressing their authentic selves, as they are informed by the individual and post-material values of Western societies. In contrast, individuals from Eastern backgrounds tend to interpret institutional experiences of authenticity as expressing their authentic selves, as they have been socialized in the more collective and material values of Eastern societies.Finally, and before I proceed to the analysis, I would like to acknowledge a limitation of this study. The dichotomies that I use to explain my argument, such as the Western and Eastern or the impulsive and institutional categories, can constitute a limitation for this paper because they cannot reflect nuances. They can be easily contested. For example, the division between Eastern and Western societies is often seen as ideological and Turner’s distinction between institutional and impulsive experiences of authenticity can create artificial separations between the notions of self and society or reason and passion (Solomon 173). However, these concepts have not been used for ideological or simplifying purposes, but to help explain distinguishable cultural orientations towards authenticity in the data.MethodologyI completed 20 interviews (from 50 minutes to 2 hours in length) with 20 students at La Trobe University (Australia), between September 2012 and April 2013. The 20 interviewees (9 females and 11 males), ranged from 18 to 58 years old (the median age was 24 years old). The sample was theoretically designed to cover as many diverse cultural backgrounds as possible. I asked the interviewees questions about: moments they had experienced that felt either authentic and inauthentic, what constitutes a life worth-living, and the impact their cultural backgrounds might have had on their conceptions of their true selves.The 20 interviewees were born in 13 different countries. According to the extensive dataset on cultural values, the World Values Survey (WVS), these 13 countries have different percentages of post-materialists—individuals who choose post-material instead of material values (Inglehart and Welzel 54–56). Table 1 shows the percentages of post-materialists in each of the interviewees’ countries of birth. Table 1: Percentages of post-materialists in the interviewees’ countries of birth Country % of post-materialists WVS Wave United Kingdom 22.8 2005 – 2009 Australia 20.5 2010 – 2014 United States 16.7 2010 – 2014 Israel 11.6 2000 – 2004 Finland 11.3 2005 – 2009 Greece (Turkey) 10.7 2010 – 2014 South Africa 7.7 2005 – 2009 Malaysia 5.6 2010 – 2014 Ghana 4.2 2010 – 2014 India 4 2005 – 2009 China 2.5 2010 – 2014 Egypt 1.1 2010 – 2014 Note: These data are based on the 4-item post-materialism index question (Y002) of World Values Survey (WVS). I use three different waves of data (2000–2004, 2005–2009, and 2010–2014). Greece did not have any data in World Values Survey, so its data have been estimated considering the results from Turkey, which is the most similar country in geographical and cultural terms that had data available.In my model, I consider “Western” societies as those that have more than 10% post-materialists, while “Eastern” societies have less than 10% post-materialists. As shown in Table 1 and mentioned earlier, Western countries (English speaking or European) tend to have higher percentages of post-materialists than Eastern societies (African, Asian and Middle Eastern).Thus, as Table 2 shows, the interviewees who were born in a Western society are ascribed to one group, while individuals born in an Eastern society are ascribed to another group. Although many overseas-born interviewees have lived in Australia for periods that range from 6 months to 10 years, they were ascribed to the “East” and “West” groups solely based on their country of birth. Even though these individuals may have had experiences of socialization in Australia, I assume that they have been primarily socialized in the values of their ethnic backgrounds and the countries where they were born, via their parents’ educational values or through direct experience, during the time that they lived in their countries of birth. According to my definition of authenticity, individuals’ values inform their understanding of authenticity, therefore, the values from their ethnic backgrounds can also influence their understanding of authenticity.In the first phase of the analysis, I used Grounded Theory (Charmaz), with categories directly emerging from the data, to analyse my interviewees’ stories. In the second stage, I reviewed these categories in combination with Turner’s categories of impulsive and institutional, applying them to classify the stories.Table 2: Distribution of participants between “East” and “West” West (n=11) East (n=9) Australia (n=5) China (n=2) United Kingdom (n=2) India (n=2) United States (n=1) South Korea (n=1) Greece (n=1) South Africa (n=1) Finland (n=1) Egypt (n=1) Israel (n=1) Ghana (n=1) Malaysia (n=1) ResultsAlthough I interviewed 20 participants, due to space-constraints, I illustrate my argument with only 4 interview extracts from 4 of the interviewees: 2 interviewees from Western backgrounds and 2 from Eastern backgrounds. However, these stories are representative of the trends found for the whole sample. I show how Easterners and Westerners construct their authentic selves in institutional and impulsive senses respectively through the two key characteristics that I presented in the introduction: locus of the self and management of emotions.In the first instance, Rachel (from Australia, 24 years old), a Western respondent, shows an impulsive locus of the self as “being.” Authenticity is discovered through self-acceptance of an uncomfortable emotion, like a “bad mood:”I think the times when I want to say, ‘oh, I wasn’t myself’, I usually was. My bad moods are more ‘me’. My bad moods are almost always the ‘real me’. [So you consider that your authentic self is something that is there, inside you, that you have to discover, or it is something outside yourself, that you can achieve?] I think it is something that you have to discover for yourself. I think it is different for everyone. [But would you say that it is something that is there already or it is something that you become?] No, I think it is something that is there already.On the other hand, Rani (from China, 24 years old), an Eastern respondent, interprets authenticity as “becoming;” authenticity does not pre-exist—as in the case of Rachel—but is something “external” to her idea of self. Rani becomes herself by convincing herself that she conforms to society’s ideals of physical beauty. Unlike the process of self-acceptance that Rachel described, Rani develops authentic selfhood by “lying” to herself or, as she says, “through some lies”:I have heard this sentence, like ‘you have to be yourself to others’, but I think it is really hard to do this. I think people still need some ‘acting’ things in their life. You need to act, not to say to act as another person, but sometimes like let’s say to be polite or make other people like you, you need acting. And sometimes if you are doing the ‘acting things’ a lot, you are going to believe this is true (she laughs). [Like others will believe that you are something that you are not?] I think at the beginning, maybe that’s not, but… because some people wake up every morning and say to the mirror, ‘you are very beautiful, you are the most beautiful girl in the world’, then, you will be happy and you will actually become beautiful. I think it is not like lie to yourself, but it is just being confident. Maybe at the beginning you are not going to believe that you are beautiful… like, what is this sentence? ‘Being true to yourself’, but actually doing this everyday, then that’s true, you will become, you will be confident. [So that means you can be yourself also through…] Through some lies. [So you don’t think that there is something inside you that you have to kind of discover?] No.Eastern and Western respondents also tend to interpret emotions differently. Westerners are more likely to interpret them in more impulsive terms than Easterners, who interpret them in a more institutional light. As we can see in the following extract, Sean, a Western respondent (born in Australia, but raised in England, 41 years old), feels inauthentic because he could not express his dislike of a co-worker he did not get along with:In a six months job I had before I came to Australia, I was an occupational therapist in a community. There was a girl in the administration department who was so rude. I wanted to say: ‘look darling you are so rude. It is really unpleasant talking to you. Can you just be nice? It would be just so much better and you will get more done and you will get more from me’. That’s what I should have said, but I didn’t say it. I didn’t, why? Maybe it is that sort of culture of not saying things or maybe it is me not being assertive enough. I don’t think I was being myself. Because my real self wanted to say: ‘look darling, you are not helping matters by being a complete bitch’. But I didn’t say that. I wasn’t assertive enough.In a similar type of incident, Ben, an Eastern respondent (from Ghana, 32 years old), describes an outburst he had with a co-worker who was annoying him. Unlike Sean, Ben expressed his anger to the co-worker, but he does not consider this to be a manifestation of his authentic self. For Ben, to act authentically one must control their emotions and try help others:I don’t know if that is myself or if that is not myself, but sometimes I get angry, I get upset, and I am the open type. I am the type that I can’t keep something in me, so sometimes when you make me annoyed, I just response. There is this time about this woman, in a class, that I was in Ghana. She was an older woman, a respected woman, she kept annoying me and there was one day that I couldn’t take it any longer, so I just burst up and I just… I don’t know what I said, I just… said a lot of bad things to her. The woman, she was shocked. I also felt shocked because I thought I could control myself, so that’s me… I don’t want to hide my feelings, I just want to come out with what I think when you make me annoyed, but those times, when I come out, I don’t like them, because I think it contradicts who I really am, someone who is supposed to help or care. I don’t like that aspect. You know somebody could be bossy, so he or she enjoys shouting everybody. I don’t enjoy that, but sometimes it is something that I cannot even control. Someone pushes me to the limit, and I just can’t keep that anger, and it comes out. I won’t say that is ‘me,’ I wouldn’t say that that is me. I don’t think that is a ‘true me’. [Why?] Because the true me would enjoy that experience the way I enjoy helping people instead.Unlike the two accounts from Rachel and Rani, these two last passages from Sean and Ben describe experiences of inauthenticity, where the authentic self cannot be expressed. What is important in these two passages is not their behaviour, but how they attribute their own emotions to their sense of authentic selfhood. Sean identifies his authentic self with the “impulsive” self who expresses his emotions, while Ben identifies his authentic self with the “institutional” self who is in control of his emotions. Sean feels inauthentic because he could not express his angry feelings to the co-worker, whereas Ben feels inauthentic because he could not control his outburst. Ben still hesitates about which side of himself can be attributed to his authentic self, for example, he says that he is “the open type” or that he does not want to “hide [his] feelings”, but he eventually identifies his authentic self with his institutional self.The choices that Sean and Ben make about the emotions that they attribute to their authentic selves could be motivated by their respective ethnic backgrounds. Like Rachel, Sean identifies his authentic self with a socially unacceptable emotion: anger. Consistent with his Western background, Sean’s sense of authenticity emphasizes the needs of the individual over the group and sees suppression of emotions as repressive. On the other hand, Ben reasons that since he does not enjoy being angry as much as he enjoys helping others, expressing anger is not a manifestation of authenticity. His authentic self is linked to his institutional self. Ben’s values are infused with altruism, which reflects the collective values that tend to be associated with his Eastern background. For him, suppression of emotions might not mean repression, but can foster authenticity instead.DiscussionBoth ways of interpreting authenticity, impulsive and institutional, look for self-consistency and the need to tell a coherent story to ourselves about who we are. The results section of this paper showed how Easterners and Westerners conceptualize authenticity. Easterners understand authenticity differently to Western discourses of the authentic. These alternative understandings offer viable solutions to the self-consistency problem. They present external, rather than internal, ways of conceiving the authentic self, and regulative, rather than expressive, approaches to emotions. As I mentioned earlier, Eastern societies are associated with collective and material values, while Western ones are related to individual and post-material values. These divisions in terms of values are reflected in individuals’ self-constructs. Individuals in Western societies tend to have a more independent idea of the self, whereas individuals in Eastern societies are more likely to have an interdependent one (Kitayama). An interdependent idea of the self values connectedness and conceptualizes the self in relation to others, so it can generate an institutional approach to authenticity, where the idea of the authentic self is not something that individuals search for inside themselves, but something that individuals become through their participation in social roles. This was evident in the example of Rani, whose idea of being authentic as “becoming” seemed to be an extension of her more interdependent self-construct and the need to fit in society.A regulative approach to emotions has also been associated with Easterners (Cheung and Park), on the basis of their collective values and interdependent self-constructs. For individuals from a Western background, with a more independent sense of self, as in the case of Sean, suppressing emotions tends to be seen negatively as being inauthentic, a form of repression. However, for individuals with interdependent self-constructs, this can be not only less harmful (feeling less inauthentic), but can even be beneficial because they tend to prioritize the needs of others (Le and Impett). This is evident in the example of Ben, for whom suppressing aanger does not make him feel inauthentic because he identifies his authentic self with the self that is in control of his emotions and helps others. This understanding of authenticity is aligned with the collective values of his ethnic background.In sum, ideas of authenticity seem to vary culturally according to the repertoires and values systems that inform them. Thus, even what we think might be our most intimate or individual experiences, like our experiences of authenticity and ideas of who we are, can also be socially constructed. This paper has tried to demonstrate the importance of sociology for the study of authenticity as a cultural phenomenon.ReferencesBinkley, Sam. Getting Loose: Lifestyle Consumption in the 1970s. Durham: Duke UP, 2007.Charmaz, Kathy. Constructing Grounded Theory. London: Sage, 2013.Cheung, Rebecca and Irene Park. “Anger Supression, Interdependent Self-Construal, and Depression among Asian American and European American College Students”. Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology 16.4 (2010): 517–25.Chua, Amy, and Jed Rubenfeld. The Triple Package: How Three Unlikely Traits Explain the Rise and Fall of Cultural Groups in America. New York: The Penguin P, 2014.Erickson, Rebecca J. When Emotion Is the Product: Self, Society, and (In)Authenticity in a Postmodern World. Ph.D. Thesis, Washington: Whasington State U, 1991.Feldman, Simon. Against Authenticity: Why You Shouldn't Be Yourself. Kentucky: Lexington Books, 2014.Ferrara, Alessandro. Reflective Authenticity Rethinking the Project of Modernity. London: Routledge, 2002.Franzese, Alexis D. To Thine Own Self Be True? An Exploration of Authenticity. Ph.D. Thesis, Durham: Duke University, 2007.———. “Authenticity: Perspectives and Experiences.” Authenticity in Culture, Self, and Society. Eds. Phillip Vannini and J. Patrick Williams. Farnham: Ashgate, 2009. 87–101.Guignon, Charles B. On Being Authentic. London: Routledge, 2004.Hofstede, Geert, and Michael Minkov. Cultures and Organizations: Software of the Mind. USA: McGraw Hill, 2010.Inglehart, Ronald, and Christian Welzel. Modernization, Cultural Change and Democracy: The Human Development Sequence. New York: Cambridge UP, 2005.Kitayama, Shinobu, and Hazel R. Markus. “Culture and the Self: Implications for Cognition, Emotion, and Motivation.” Psychological Review 98.2 (1991): 224–53.Le, Bonnie M., and Emily A. Impett. “When Holding Back Helps: Supressing Negative Emotions during Sacrifice Feels Authentic and Is Beneficial for Highly Interdependent People”. Pscyhological Science 24.9 (2013): 1809–15.Lindholm, Charles. Culture and Authenticity. Malden: Blackwell, 2008.Maslow, Abraham H. Toward a Psychology of Being. Princeton: Van Nostrand, 1968.Menendez, Ramon. “The Culture of Authenticity: An Empirical Study of La Trobe University Students from Diverse Cultural Backgrounds.” Proceedings of The Australian Sociological Association (TASA) Conference, 25-28 November. Melbourne: Monash U, 2013.Potter, Andrew. The Authenticity Hoax How We Get Lost Finding Ourselves. Carlton North: Scribe, 2010.Solomon, Robert C. “Notes on Emotion, ‘East and West.’” Philosophy East and West 45.2 (1995): 171–202.Taylor, Charles. Sources of the Self: The Making of the Modern Identity. Cambridge: Cambridge UP, 1989.———. The Ethics of Authenticity. Cambridge: Harvard UP, 1991.Trilling, Lionel. Sincerity and Authenticity. Cambridge: Harvard UP, 1972.Turner, Ralph. “Is There a Quest for Identity?” The Sociological Quarterly 16.2 (1975): 148–61.———. “The Real Self: From Institution to Impulse.” The American Journal of Sociology 81.5 (1976): 989–1016.Vannini, Phillip. Authenticity and Power in the Academic Profession. Ph.D. Thesis, Whasington: Whashington State U, 2004.———. “Dead Poet’s Society: Teaching, Publish-or-Perish, and Professors’ Experiences of Authenticity.” Symbolic Interaction 29.2 (2006): 235–57.———, and J. Patrick Williams. Authenticity in Culture, Self, and Society. Farnham: Ashgate, 2009.WVS. World Values Survey. World Values Survey Association. 18 Feb. 2015 ‹http://www.worldvaluessurvey.org/wvs.jsp›.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Mac Con Iomaire, Máirtín. "The Pig in Irish Cuisine and Culture." M/C Journal 13, no. 5 (October 17, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.296.

Повний текст джерела
Анотація:
In Ireland today, we eat more pigmeat per capita, approximately 32.4 kilograms, than any other meat, yet you very seldom if ever see a pig (C.S.O.). Fat and flavour are two words that are synonymous with pig meat, yet scientists have spent the last thirty years cross breeding to produce leaner, low-fat pigs. Today’s pig professionals prefer to use the term “pig finishing” as opposed to the more traditional “pig fattening” (Tuite). The pig evokes many themes in relation to cuisine. Charles Lamb (1775-1834), in his essay Dissertation upon Roast Pig, cites Confucius in attributing the accidental discovery of the art of roasting to the humble pig. The pig has been singled out by many cultures as a food to be avoided or even abhorred, and Harris (1997) illustrates the environmental effect this avoidance can have by contrasting the landscape of Christian Albania with that of Muslim Albania.This paper will focus on the pig in Irish cuisine and culture from ancient times to the present day. The inspiration for this paper comes from a folklore tale about how Saint Martin created the pig from a piece of fat. The story is one of a number recorded by Seán Ó Conaill, the famous Kerry storyteller and goes as follows:From St Martin’s fat they were made. He was travelling around, and one night he came to a house and yard. At that time there were only cattle; there were no pigs or piglets. He asked the man of the house if there was anything to eat the chaff and the grain. The man replied there were only the cattle. St Martin said it was a great pity to have that much chaff going to waste. At night when they were going to bed, he handed a piece of fat to the servant-girl and told her to put it under a tub, and not to look at it at all until he would give her the word next day. The girl did so, but she kept a bit of the fat and put it under a keeler to find out what it would be.When St Martin rose next day he asked her to go and lift up the tub. She lifted it up, and there under it were a sow and twelve piglets. It was a great wonder to them, as they had never before seen pig or piglet.The girl then went to the keeler and lifted it, and it was full of mice and rats! As soon as the keeler was lifted, they went running about the house searching for any hole that they could go into. When St Martin saw them, he pulled off one of his mittens and threw it at them and made a cat with that throw. And that is why the cat ever since goes after mice and rats (Ó Conaill).The place of the pig has long been established in Irish literature, and longer still in Irish topography. The word torc, a boar, like the word muc, a pig, is a common element of placenames, from Kanturk (boar’s head) in West Cork to Ros Muc (headland of pigs) in West Galway. The Irish pig had its place in literature well established long before George Orwell’s English pig, Major, headed the dictatorship in Animal Farm. It was a wild boar that killed the hero Diarmaid in the Fenian tale The Pursuit of Diarmaid and Gráinne, on top of Ben Bulben in County Sligo (Mac Con Iomaire). In Ancient and Medieval Ireland, wild boars were hunted with great fervour, and the prime cuts were reserved for the warrior classes, and certain other individuals. At a feast, a leg of pork was traditionally reserved for a king, a haunch for a queen, and a boar’s head for a charioteer. The champion warrior was given the best portion of meat (Curath Mhir or Champions’ Share), and fights often took place to decide who should receive it. Gantz (1981) describes how in the ninth century tale The story of Mac Dathó’s Pig, Cet mac Matach, got supremacy over the men of Ireland: “Moreover he flaunted his valour on high above the valour of the host, and took a knife in his hand and sat down beside the pig. “Let someone be found now among the men of Ireland”, said he, “to endure battle with me, or leave the pig for me to divide!”It did not take long before the wild pigs were domesticated. Whereas cattle might be kept for milk and sheep for wool, the only reason for pig rearing was as a source of food. Until the late medieval period, the “domesticated” pigs were fattened on woodland mast, the fruit of the beech, oak, chestnut and whitethorn, giving their flesh a delicious flavour. So important was this resource that it is acknowledged by an entry in the Annals of Clonmacnoise for the year 1038: “There was such an abundance of ackornes this yeare that it fattened the pigges [runts] of pigges” (Sexton 45). In another mythological tale, two pig keepers, one called ‘friuch’ after the boars bristle (pig keeper to the king of Munster) and the other called ‘rucht’ after its grunt (pig keeper to the king of Connacht), were such good friends that the one from the north would bring his pigs south when there was a mast of oak and beech nuts in Munster. If the mast fell in Connacht, the pig-keeper from the south would travel northward. Competitive jealousy sparked by troublemakers led to the pig keepers casting spells on each other’s herds to the effect that no matter what mast they ate they would not grow fat. Both pig keepers were practised in the pagan arts and could form themselves into any shape, and having been dismissed by their kings for the leanness of their pig herds due to the spells, they eventually formed themselves into the two famous bulls that feature in the Irish Epic The Táin (Kinsella).In the witty and satirical twelfth century text, The Vision of Mac Conglinne (Aisling Mhic Conglinne), many references are made to the various types of pig meat. Bacon, hams, sausages and puddings are often mentioned, and the gate to the fortress in the visionary land of plenty is described thus: “there was a gate of tallow to it, whereon was a bolt of sausage” (Jackson).Although pigs were always popular in Ireland, the emergence of the potato resulted in an increase in both human and pig populations. The Irish were the first Europeans to seriously consider the potato as a staple food. By 1663 it was widely accepted in Ireland as an important food plant and by 1770 it was known as the Irish Potato (Mac Con Iomaire and Gallagher). The potato transformed Ireland from an under populated island of one million in the 1590s to 8.2 million in 1840, making it the most densely populated country in Europe. Two centuries of genetic evolution resulted in potato yields growing from two tons per acre in 1670 to ten tons per acre in 1800. A constant supply of potato, which was not seen as a commercial crop, ensured that even the smallest holding could keep a few pigs on a potato-rich diet. Pat Tuite, an expert on pigs with Teagasc, the Irish Agricultural and Food Development Authority, reminded me that the potatoes were cooked for the pigs and that they also enjoyed whey, the by product of both butter and cheese making (Tuite). The agronomist, Arthur Young, while travelling through Ireland, commented in 1770 that in the town of Mitchelstown in County Cork “there seemed to be more pigs than human beings”. So plentiful were pigs at this time that on the eve of the Great Famine in 1841 the pig population was calculated to be 1,412,813 (Sexton 46). Some of the pigs were kept for home consumption but the rest were a valuable source of income and were shown great respect as the gentleman who paid the rent. Until the early twentieth century most Irish rural households kept some pigs.Pork was popular and was the main meat eaten at all feasts in the main houses; indeed a feast was considered incomplete without a whole roasted pig. In the poorer holdings, fresh pork was highly prized, as it was only available when a pig of their own was killed. Most of the pig was salted, placed in the brine barrel for a period or placed up the chimney for smoking.Certain superstitions were observed concerning the time of killing. Pigs were traditionally killed only in months that contained the letter “r”, since the heat of the summer months caused the meat to turn foul. In some counties it was believed that pigs should be killed under the full moon (Mahon 58). The main breed of pig from the medieval period was the Razor Back or Greyhound Pig, which was very efficient in converting organic waste into meat (Fitzgerald). The killing of the pig was an important ritual and a social occasion in rural Ireland, for it meant full and plenty for all. Neighbours, who came to help, brought a handful of salt for the curing, and when the work was done each would get a share of the puddings and the fresh pork. There were a number of days where it was traditional to kill a pig, the Michaelmas feast (29 September), Saint Martins Day (11 November) and St Patrick’s Day (17 March). Olive Sharkey gives a vivid description of the killing of the barrow pig in rural Ireland during the 1930s. A barrow pig is a male pig castrated before puberty:The local slaughterer (búistéir) a man experienced in the rustic art of pig killing, was approached to do the job, though some farmers killed their own pigs. When the búistéirarrived the whole family gathered round to watch the killing. His first job was to plunge the knife in the pig’s heart via the throat, using a special knife. The screeching during this performance was something awful, but the animal died instantly once the heart had been reached, usually to a round of applause from the onlookers. The animal was then draped across a pig-gib, a sort of bench, and had the fine hairs on its body scraped off. To make this a simple job the animal was immersed in hot water a number of times until the bristles were softened and easy to remove. If a few bristles were accidentally missed the bacon was known as ‘hairy bacon’!During the killing of the pig it was imperative to draw a good flow of blood to ensure good quality meat. This blood was collected in a bucket for the making of puddings. The carcass would then be hung from a hook in the shed with a basin under its head to catch the drip, and a potato was often placed in the pig’s mouth to aid the dripping process. After a few days the carcass would be dissected. Sharkey recalls that her father maintained that each pound weight in the pig’s head corresponded to a stone weight in the body. The body was washed and then each piece that was to be preserved was carefully salted and placed neatly in a barrel and hermetically sealed. It was customary in parts of the midlands to add brown sugar to the barrel at this stage, while in other areas juniper berries were placed in the fire when hanging the hams and flitches (sides of bacon), wrapped in brown paper, in the chimney for smoking (Sharkey 166). While the killing was predominantly men’s work, it was the women who took most responsibility for the curing and smoking. Puddings have always been popular in Irish cuisine. The pig’s intestines were washed well and soaked in a stream, and a mixture of onions, lard, spices, oatmeal and flour were mixed with the blood and the mixture was stuffed into the casing and boiled for about an hour, cooled and the puddings were divided amongst the neighbours.The pig was so palatable that the famous gastronomic writer Grimod de la Reyniere once claimed that the only piece you couldn’t eat was the “oink”. Sharkey remembers her father remarking that had they been able to catch the squeak they would have made tin whistles out of it! No part went to waste; the blood and offal were used, the trotters were known as crubeens (from crúb, hoof), and were boiled and eaten with cabbage. In Galway the knee joint was popular and known as the glúiníns (from glún, knee). The head was roasted whole or often boiled and pressed and prepared as Brawn. The chitterlings (small intestines) were meticulously prepared by continuous washing in cool water and the picking out of undigested food and faeces. Chitterlings were once a popular bar food in Dublin. Pig hair was used for paintbrushes and the bladder was occasionally inflated, using a goose quill, to be used as a football by the children. Meindertsma (2007) provides a pictorial review of the vast array of products derived from a single pig. These range from ammunition and porcelain to chewing gum.From around the mid-eighteenth century, commercial salting of pork and bacon grew rapidly in Ireland. 1820 saw Henry Denny begin operation in Waterford where he both developed and patented several production techniques for bacon. Bacon curing became a very important industry in Munster culminating in the setting up of four large factories. Irish bacon was the brand leader and the Irish companies exported their expertise. Denny set up a plant in Denmark in 1894 and introduced the Irish techniques to the Danish industry, while O’Mara’s set up bacon curing facilities in Russia in 1891 (Cowan and Sexton). Ireland developed an extensive export trade in bacon to England, and hams were delivered to markets in Paris, India, North and South America. The “sandwich method” of curing, or “dry cure”, was used up until 1862 when the method of injecting strong brine into the meat by means of a pickling pump was adopted by Irish bacon-curers. 1887 saw the formation of the Bacon Curers’ Pig Improvement Association and they managed to introduce a new breed, the Large White Ulster into most regions by the turn of the century. This breed was suitable for the production of “Wiltshire” bacon. Cork, Waterford Dublin and Belfast were important centres for bacon but it was Limerick that dominated the industry and a Department of Agriculture document from 1902 suggests that the famous “Limerick cure” may have originated by chance:1880 […] Limerick producers were short of money […] they produced what was considered meat in a half-cured condition. The unintentional cure proved extremely popular and others followed suit. By the turn of the century the mild cure procedure was brought to such perfection that meat could [… be] sent to tropical climates for consumption within a reasonable time (Cowan and Sexton).Failure to modernise led to the decline of bacon production in Limerick in the 1960s and all four factories closed down. The Irish pig market was protected prior to joining the European Union. There were no imports, and exports were subsidised by the Pigs and Bacon Commission. The Department of Agriculture started pig testing in the early 1960s and imported breeds from the United Kingdom and Scandinavia. The two main breeds were Large White and Landrace. Most farms kept pigs before joining the EU but after 1972, farmers were encouraged to rationalise and specialise. Grants were made available for facilities that would keep 3,000 pigs and these grants kick started the development of large units.Pig keeping and production were not only rural occupations; Irish towns and cities also had their fair share. Pigs could easily be kept on swill from hotels, restaurants, not to mention the by-product and leftovers of the brewing and baking industries. Ed Hick, a fourth generation pork butcher from south County Dublin, recalls buying pigs from a local coal man and bus driver and other locals for whom it was a tradition to keep pigs on the side. They would keep some six or eight pigs at a time and feed them on swill collected locally. Legislation concerning the feeding of swill introduced in 1985 (S.I.153) and an amendment in 1987 (S.I.133) required all swill to be heat-treated and resulted in most small operators going out of business. Other EU directives led to the shutting down of thousands of slaughterhouses across Europe. Small producers like Hick who slaughtered at most 25 pigs a week in their family slaughterhouse, states that it was not any one rule but a series of them that forced them to close. It was not uncommon for three inspectors, a veterinarian, a meat inspector and a hygiene inspector, to supervise himself and his brother at work. Ed Hick describes the situation thus; “if we had taken them on in a game of football, we would have lost! We were seen as a huge waste of veterinary time and manpower”.Sausages and rashers have long been popular in Dublin and are the main ingredients in the city’s most famous dish “Dublin Coddle.” Coddle is similar to an Irish stew except that it uses pork rashers and sausage instead of lamb. It was, traditionally, a Saturday night dish when the men came home from the public houses. Terry Fagan has a book on Dublin Folklore called Monto: Murder, Madams and Black Coddle. The black coddle resulted from soot falling down the chimney into the cauldron. James Joyce describes Denny’s sausages with relish in Ulysses, and like many other Irish emigrants, he would welcome visitors from home only if they brought Irish sausages and Irish whiskey with them. Even today, every family has its favourite brand of sausages: Byrne’s, Olhausens, Granby’s, Hafner’s, Denny’s Gold Medal, Kearns and Superquinn are among the most popular. Ironically the same James Joyce, who put Dublin pork kidneys on the world table in Ulysses, was later to call his native Ireland “the old sow that eats her own farrow” (184-5).The last thirty years have seen a concerted effort to breed pigs that have less fat content and leaner meat. There are no pure breeds of Landrace or Large White in production today for they have been crossbred for litter size, fat content and leanness (Tuite). Many experts feel that they have become too lean, to the detriment of flavour and that the meat can tend to split when cooked. Pig production is now a complicated science and tighter margins have led to only large-scale operations being financially viable (Whittemore). The average size of herd has grown from 29 animals in 1973, to 846 animals in 1997, and the highest numbers are found in counties Cork and Cavan (Lafferty et al.). The main players in today’s pig production/processing are the large Irish Agribusiness Multinationals Glanbia, Kerry Foods and Dairygold. Tuite (2002) expressed worries among the industry that there may be no pig production in Ireland in twenty years time, with production moving to Eastern Europe where feed and labour are cheaper. When it comes to traceability, in the light of the Foot and Mouth, BSE and Dioxin scares, many feel that things were much better in the old days, when butchers like Ed Hick slaughtered animals that were reared locally and then sold them back to local consumers. Hick has recently killed pigs for friends who have begun keeping them for home consumption. This slaughtering remains legal as long as the meat is not offered for sale.Although bacon and cabbage, and the full Irish breakfast with rashers, sausages and puddings, are considered to be some of Ireland’s most well known traditional dishes, there has been a growth in modern interpretations of traditional pork and bacon dishes in the repertoires of the seemingly ever growing number of talented Irish chefs. Michael Clifford popularised Clonakilty Black Pudding as a starter in his Cork restaurant Clifford’s in the late 1980s, and its use has become widespread since, as a starter or main course often partnered with either caramelised apples or red onion marmalade. Crubeens (pigs trotters) have been modernised “a la Pierre Kaufman” by a number of Irish chefs, who bone them out and stuff them with sweetbreads. Kevin Thornton, the first Irish chef to be awarded two Michelin stars, has roasted suckling pig as one of his signature dishes. Richard Corrigan is keeping the Irish flag flying in London in his Michelin starred Soho restaurant, Lindsay House, where traditional pork and bacon dishes from his childhood are creatively re-interpreted with simplicity and taste.Pork, ham and bacon are, without doubt, the most traditional of all Irish foods, featuring in the diet since prehistoric times. Although these meats remain the most consumed per capita in post “Celtic Tiger” Ireland, there are a number of threats facing the country’s pig industry. Large-scale indoor production necessitates the use of antibiotics. European legislation and economic factors have contributed in the demise of the traditional art of pork butchery. Scientific advancements have resulted in leaner low-fat pigs, many argue, to the detriment of flavour. Alas, all is not lost. There is a growth in consumer demand for quality local food, and some producers like J. Hick & Sons, and Prue & David Rudd and Family are leading the way. The Rudds process and distribute branded antibiotic-free pig related products with the mission of “re-inventing the tastes of bygone days with the quality of modern day standards”. Few could argue with the late Irish writer John B. Keane (72): “When this kind of bacon is boiling with its old colleague, white cabbage, there is a gurgle from the pot that would tear the heart out of any hungry man”.ReferencesCowan, Cathal and Regina Sexton. Ireland's Traditional Foods: An Exploration of Irish Local & Typical Foods & Drinks. Dublin: Teagasc, 1997.C.S.O. Central Statistics Office. Figures on per capita meat consumption for 2009, 2010. Ireland. http://www.cso.ie.Fitzgerald, Oisin. "The Irish 'Greyhound' Pig: an extinct indigenous breed of Pig." History Ireland13.4 (2005): 20-23.Gantz, Jeffrey Early Irish Myths and Sagas. New York: Penguin, 1981.Harris, Marvin. "The Abominable Pig." Food and Culture: A Reader. Eds. Carole Counihan and Penny Van Esterik. New York: Routledge, 1997. 67-79.Hick, Edward. Personal Communication with master butcher Ed Hick. 15 Apr. 2002.Hick, Edward. Personal Communication concerning pig killing. 5 Sep. 2010.Jackson, K. H. Ed. Aislinge Meic Con Glinne, Dublin: Institute of Advanced Studies, 1990.Joyce, James. The Portrait of the Artist as a Young Man, London: Granada, 1977.Keane, John B. Strong Tea. Cork: Mercier Press, 1963.Kinsella, Thomas. The Táin. Oxford: Oxford University Press, 1970.Lafferty, S., Commins, P. and Walsh, J. A. Irish Agriculture in Transition: A Census Atlas of Agriculture in the Republic of Ireland. Dublin: Teagasc, 1999.Mac Con Iomaire, Liam. Ireland of the Proverb. Dublin: Town House, 1988.Mac Con Iomaire, Máirtín and Pádraic Óg Gallagher. "The Potato in Irish Cuisine and Culture."Journal of Culinary Science and Technology 7.2-3 (2009): 1-16.Mahon, Bríd. Land of Milk and Honey: The Story of Traditional Irish Food and Drink. Cork:Mercier, 1998.Meindertsma, Christien. PIG 05049 2007. 10 Aug. 2010 http://www.christienmeindertsma.com.Ó Conaill, Seán. Seán Ó Conaill's Book. Bailie Átha Cliath: Bhéaloideas Éireann, 1981.Sexton, Regina. A Little History of Irish Food. Dublin: Gill and Macmillan, 1998.Sharkey, Olive. Old Days Old Ways: An Illustrated Folk History of Ireland. Dublin: The O'Brien Press, 1985.S.I. 153, 1985 (Irish Legislation) http://www.irishstatutebook.ie/1985/en/si/0153.htmlS.I. 133, 1987 (Irish Legislation) http://www.irishstatuebook.ie/1987/en/si/0133.htmlTuite, Pat. Personal Communication with Pat Tuite, Chief Pig Advisor, Teagasc. 3 May 2002.Whittemore, Colin T. and Ilias Kyriazakis. Whitmore's Science and Practice of Pig Production 3rdEdition. Oxford: Wiley-Blackwell, 2006.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Sheridan, Alison, Jane O'Sullivan, Josie Fisher, Kerry Dunne, and Wendy Beck. "Escaping from the City Means More than a Cheap House and a 10-Minute Commute." M/C Journal 22, no. 3 (June 19, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1525.

Повний текст джерела
Анотація:
IntroductionWe five friends clinked glasses in our favourite wine and cocktail bar, and considered our next collaborative writing project. We had seen M/C Journal’s call for articles for a special issue on ‘regional’ and when one of us mentioned the television program, Escape from the City, we began our critique:“They haven’t featured Armidale yet, but wouldn’t it be great if they did?”“Really? I mean, some say any publicity is good publicity but the few early episodes I’ve viewed seem to give little or no screen time to the sorts of lifestyle features I most value in our town.”“Well, seeing as we all moved here from the city ages ago, let’s talk about what made us stay?”We had found our next project.A currently popular lifestyle television show (Escape from the City) on Australia’s national public service broadcaster, the ABC, highlights the limitations of popular cultural representations of life in a regional centre. The program is targeted at viewers interested in relocating to regional Australia. As Raymond Boyle and Lisa Kelly note, popular television is an important entry point into the construction of public knowledge as well as a launching point for viewers as they seek additional information (65). In their capacity to construct popular perceptions of ‘reality’, televisual texts offer a significant insight into our understandings and expectations of what is going on around us. Similar to the concerns raised by Esther Peeren and Irina Souch in their analysis of the popular TV show Farmer Wants a Wife (a version set in the Netherlands from 2004–present), we worry that these shows “prevent important aspects of contemporary rural life from being seen and understood” (37) by the viewers, and do a disservice to regional communities.For the purposes of this article, we interrogate the episodes of Escape from the City screened to date in terms of the impact they may have on promoting regional Australia and speculate on how satisfied (or otherwise) we would be should the producers direct their lens onto our regional community—Armidale, in northern NSW. We start with a brief précis of Escape from the City and then, applying an autoethnographic approach (Butz and Besio) focusing on our subjective experiences, we share our reflections on living in Armidale. We blend our academic knowledge and knowledge of everyday life (Klevan et al.) to argue there is greater cultural diversity, complexity, and value in being in the natural landscape in regional areas than is portrayed in these representations of country life that largely focus on cheaper real estate and a five-minute commute.We employ an autoethnographic approach because it emphasises the socially and politically constituted nature of knowledge claims and allows us to focus on our own lives as a way of understanding larger social phenomena. We recognise there is a vast literature on lifestyle programs and there are many different approaches scholars can take to these. Some focus on the intention of the program, for example “the promotion of neoliberal citizenship through home investment” (White 578), while others focus on the supposed effect on audiences (Tsay-Vogel and Krakowiak). Here we only assert the effects on ourselves. We have chosen to blend our voices (Gilmore et al.) in developing our arguments, highlighting our single voices where our individual experiences are drawn on, as we argue for an alternative representation of regional life than currently portrayed in the regional ‘escapes’ of this mainstream lifestyle television program.Lifestyle TelevisionEscape from the City is one of the ‘lifestyle’ series listed on the ABC iview website under the category of ‘Regional Australia’. Promotional details describe Escape from the City as a lifestyle series of 56-minute episodes in which home seekers are guided through “the trials and tribulations of their life-changing decision to escape the city” (iview).Escape from the City is an example of format television, a term used to describe programs that retain the structure and style of those produced in another country but change the circumstances to suit the new cultural context. The original BBC format is entitled Escape to the Country and has been running since 2002. The reach of lifestyle television is extensive, with the number of programs growing rapidly since 2000, not just in the United Kingdom, but internationally (Hill; Collins). In Australia, they have completed, but not yet screened, 60 episodes of Escape from the City. However, with such popularity comes great potential to influence audiences and we argue this program warrants critical attention.Like House Hunters, the United States lifestyle television show (running since 1997), Escape from the City follows “a strict formula” (Loof 168). Each episode uses the same narrative format, beginning with an introduction to the team of experts, then introducing the prospective house buyers, briefly characterising their reasons for leaving the city and what they are looking for in their new life. After this, we are shown a map of the region and the program follows the ‘escapees’ as they view four pre-selected houses. As we leave each property, the cost and features are reiterated in the written template on the screen. We, the audience, wait in anticipation for their final decision.The focus of Escape from the City is the buying of the house: the program’s team of experts is there to help the potential ‘escapees’ find the real estate gem. Real estate value for money emerges as the primary concern, while the promise of finding a ‘life less ordinary’ as highlighted in the opening credits of the program each week, seems to fall by the wayside. Indeed, the representation of regional centres is not nuanced but limited by the emphasis placed on economics over the social and cultural.The intended move of the ‘escapees’ is invariably portrayed as motivated by disenchantment with city life. Clearly a bigger house and a smaller mortgage also has its hedonistic side. In her study of Western society represented in lifestyle shows, Lyn Thomas lists some of the negative aspects of city life as “high speed, work-dominated, consumerist” (680), along with pollution and other associated health risks. While these are mentioned in Escape from the City, Thomas’s list of the pleasures afforded by a simpler country life including space for human connection and spirituality, is not explored to any satisfying extent. Further, as a launching point for viewers in the city (Boyle and Kelly), we fear the singular focus on the price of real estate reinforces a sense of the rural as devoid of creative arts and cultural diversity with a focus on the productive, rather than the natural, landscape. Such a focus does not encourage a desire to find out more and undersells the richness of our (regional) lives.As Australian regional centres strive to circumvent or halt the negative impacts of the drift in population to the cities (Chan), lifestyle programs are important ‘make or break’ narratives, shaping the appeal and bolstering—or not—a decision to relocate. With their focus on cheaper real estate prices and the freeing up of the assets of the ‘escapees’ that a move to the country may entail, the representation is so focused on the economics that it is almost placeless. While the format includes a map of the regional location, there is little sense of being in the place. Such a limited representation does not do justice to the richness of regional lives as we have experienced them.Our TownLike so many regional centres, Armidale has much to offer and is seeking to grow (Armidale Regional Council). The challenges regional communities face in sustaining their communities is well captured in Gabriele Chan’s account of the city-country divide (Chan) and Armidale, with its population of about 25,000, is no exception. Escape from the City fails to emphasise cultural diversity and richness, yet this is what characterises our experience of our regional city. As long-term and satisfied residents of Armidale, who are keenly aware of the persuasive power of popular cultural representations (O’Sullivan and Sheridan; Sheridan and O’Sullivan), we are concerned about the trivialising or reductive manner in which regional Australia is portrayed.While we acknowledge there has not been an episode of Escape from the City featuring Armidale, if the characterisation of another, although larger, regional centre, Toowoomba, is anything to go by, our worst fears may be realised if our town is to feature in the future. Toowoomba is depicted as rural landscapes, ‘elegant’ buildings, a garden festival (the “Carnival of the Flowers”) and the town’s history as home of the Southern Cross windmill and the iconic lamington sponge. The episode features an old shearing shed and a stock whip demonstration, but makes no mention of the arts, or of the University that has been there since 1967. Summing up Toowoomba, the voiceover describes it as “an understated and peaceful place to live,” and provides “an attractive alternative” to city life, substantiated by a favourable comparison of median real estate prices.Below we share our individual responses to the question raised in our opening conversation about the limitations of Escape from the City: What have we come to value about our own town since escaping from city life?Jane: The aspects of life in Armidale I most enjoy are, at least in part, associated with or influenced by the fact that this is a centre for education and a ‘university town’. As such, there is access to an academic library and an excellent town library. The presence of the University of New England, along with independent and public schools, and TAFE, makes education a major employer, attracting a significant student population, and is a major factor in Armidale being one of the first towns in the roll-out of the NBN/high-speed broadband. University staff and students may also account for the thriving cafe culture, along with designer breweries/bars, art house cinema screenings, and a lively classical and popular music scene. Surely the presence of a university and associated spin-offs would deserve coverage in a prospective episode about Armidale.Alison: Having grown up in the city, and now having lived more than half my life in an inner-regional country town, I don’t feel I am missing out ‘culturally’ from this decision. Within our town, there is a vibrant arts community, with the regional gallery and two local galleries holding regular art exhibitions, theatre at a range of venues, and book launches at our lively local book store. And when my children were younger, there was no shortage of sporting events they could be involved with. Encountering friends and familiar faces regularly at these events adds to my sense of belonging to my community. The richness of this life does not make it to the television screen in episodes of Escape from the City.Kerry: I greatly value the Armidale community’s strong social conscience. There are many examples of successful programs to support diverse groups. Armidale Sanctuary and Humanitarian Settlement sponsored South Sudanese refugees for many years and is currently assisting Ezidi refugees. In addition to the core Sanctuary committee, many in the local community help families with developing English skills, negotiating daily life, such as reading and responding to school notes and medical questionnaires. The Backtrack program assists troubled Aboriginal and non-Aboriginal youth. The program helps kids “to navigate their relationships, deal with personal trauma, take responsibility […] gain skills […] so they can eventually create a sustainable future for themselves.” The documentary film Backtrack Boys shows what can be achieved by individuals with the support of the community. Missing from Escape from the City is recognition of the indigenous experience and history in regional communities, unlike the BBC’s ‘original’ program in which medieval history and Vikings often get a ‘guernsey’. The 1838 Myall Creek massacre of 28 Wirrayaraay people, led to the first prosecution and conviction of a European for killing Aboriginals. Members of the Indigenous and non-Indigenous community in Armidale are now active in acknowledging the past wrongs and beginning the process of reconciliation.Josie: About 10am on a recent Saturday morning I was walking from the car park to the shopping complex. Coming down the escalator and in the vestibule, there were about thirty people and it occurred to me that there were at least six nationalities represented, with some of the people wearing traditional dress. It also struck me that this is not unusual—we are a diverse community as a result of our history and being a ‘university city’. The Armidale Aboriginal Cultural Centre and Keeping Place was established in 1988 and is being extended in 2019. Diversity is apparent in cultural activities such as an international film festival held annually and many of the regular musical events and stalls at the farmers’ market increasingly reflect the cultural mix of our town. As a long-term resident, I appreciate the lifestyle here.Wendy: It is early morning and I am walking in a forest of tall trees, with just the sounds of cattle and black cockatoos. I travel along winding pathways with mossy boulders and creeks dry with drought. My dog barks at rabbits and ‘roos, and noses through the nooks and crannies of the hillside. In this public park on the outskirts of town, I can walk for two hours without seeing another person, or I can be part of a dog-walking pack. The light is grey and misty now, the ranges blue and dark green, but I feel peaceful and content. I came here from the city 30 years ago and hated it at first! But now I relish the way I can be at home in 10 minutes after starting the day in the midst of nature and feeling part of the landscape, not just a tourist—never a possibility in the city. I can watch the seasons and the animals as they come and go and be part of a community which is part of the landscape too. For me, the first verse of South of My Days, written by a ‘local’ describing our New England environment, captures this well:South of my days’ circle, part of my blood’s country,rises that tableland, high delicate outlineof bony slopes wincing under the winter,low trees, blue-leaved and olive, outcropping granite-clean, lean, hungry country. The creek’s leaf-silenced,willow choked, the slope a tangle of medlar and crabapplebranching over and under, blotched with a green lichen;and the old cottage lurches in for shelter. (Wright 20)Whilst our autoethnographic reflections may not reach the heady heights of Judith Wright, they nevertheless reflect the experience of living in, not just escaping to the country. We are disappointed that the breadth of cultural activities and the sense of diversity and community that our stories evoke are absent from the representations of regional communities in Escape from the City.Kate Oakley and Jonathon Ward argue that ‘visions of the good life’, in particular cultural life in the regions, need to be supported by policy which encourages a sustainable prosperity characterised by both economic and cultural development. Escape from the City, however, dwells on the material aspects of consumption—good house prices and the possibility of a private enterprise—almost to the exclusion of any coverage of the creative cultural features.We recognise that the lifestyle genre requires simplification for viewers to digest. What we are challenging is the sense that emerges from the repetitive format week after week whereby differences between places are lost (White 580). Instead what is conveyed in Escape from the City is that regions are homogenous and monocultural. We would like to see more screen time devoted to the social and cultural aspects of the individual locations.ConclusionWe believe coverage of a far richer and more complex nature of rural life would provide a more ‘realistic’ preview of what could be ahead for the ‘escapees’ and perhaps swing the decision to relocate. Certainly, there is some evidence that viewers gain information from lifestyle programs (Hill 106). We are concerned that a lifestyle television program that purports to provide expert advice on the benefits and possible pitfalls of a possible move to the country should be as accurate and all-encompassing as possible within the constraints of the length of the program and the genre.So, returning to what may appear to have been a light-hearted exchange between us at our local bar, and given the above discussion, we argue that television is a powerful medium. We conclude that a popular lifestyle television program such as Escape from the City has an impact on a large viewing audience. For those city-based viewers watching, the message is that moving to the country is an economic ‘no brainer’, whereas the social and cultural dimensions of regional communities, which we posit have sustained our lives, are overlooked. Such texts influence viewers’ perceptions and expectations of what escaping to the country may entail. Escape from the City exploits regional towns as subject matter for a lifestyle program but does not significantly challenge stereotypical representations of country life or does not fully flesh out what escaping to the country may achieve.ReferencesArmidale Regional Council. Community Strategic Plan 2017–2027. Armidale: Armidale Regional Council, 2017.“Backtrack Boys.” Dir. Catherine Scott. Sydney: Umbrella Entertainment, 2018.Boyle, Raymond, and Lisa W. Kelly. “Television, Business Entertainment and Civic Culture.” Television and New Media 14.1 (2013): 62–70.Butz, David, and Kathryn Besio. “Autoethnography.” Geography Compass 3.5 (2009): 1660–74.Chan, Gabrielle. Rusted Off: Why Country Australia Is Fed Up. Australia: Vintage, 2018.Collins, Megan. Classical and Contemporary Social Theory: The New Narcissus in the Age of Reality Television. Routledge, 2018.Gilmore, Sarah, Nancy Harding, Jenny Helin, and Alison Pullen. “Writing Differently.” Management Learning 50.1 (2019): 3–10.Hill, Annette. Reality TV: Audiences and Popular Factual Television. London: Routledge, 2004.iview. “Escape from the City.” Sydney: Australian Broadcasting Corporation, 2019.Klevan, Trude, Bengt Karlsson, Lydia Turner, Nigel Short, and Alec Grant. “‘Aha! ‘Take on Me’s’: Bridging the North Sea with Relational Autoethnography.” Qualitative Research Journal 18.4 (2018): 330–44.Loof, Travis. “A Narrative Criticism of Lifestyle Reality Programs.” Journal of Media Critiques 1.5 (2015): 167–78.O’Sullivan, Jane, and Alison Sheridan. “The King Is Dead, Long Live the King: Tall Tales of New Men and New Management in The Bill.” Gender, Work and Organization 12.4 (2005): 299–318.Oakley, Kate, and Jonathon Ward. “The Art of the Good Life: Culture and Sustainable Prosperity.” Cultural Trends 27.1 (2018): 4–17.Peeren, Esther, and Irina Souch. “Romance in the Cowshed: Challenging and Reaffirming the Rural Idyll in the Dutch Reality TV Show Farmer Wants a Wife.” Journal of Rural Studies 67.1 (2019): 37–45.Sheridan, Alison, and Jane O’Sullivan. “‘Fact’ and ‘Fiction’: Enlivening Health Care Education.” Journal of Health Orgnaization and Management 27.5 (2013): 561–76.Thomas, Lyn. “Alternative Realities: Downshifting Narratives in Contemporary Lifestyle Television.” Cultural Studies 22.5 (2008): 680–99.Tsay-Vogel, Mina, and K. Maja Krakowiak. “Exploring Viewers’ Responses to Nine Reality TV Subgenres.” Psychology of Popular Media Culture 6.4 (2017): 348–60.White, Mimi. “‘A House Divided’.” European Journal of Cultural Studies 20.5 (2017): 575–91.Wright, Judith. Collected Poems: 1942–1985. Sydney: Angus & Robertson, 1994.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Robinson, Jessica Yarin. "Fungible Citizenship." M/C Journal 25, no. 2 (April 25, 2022). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2883.

Повний текст джерела
Анотація:
Social media companies like to claim the world. Mark Zuckerberg says Facebook is “building a global community”. Twitter promises to show you “what’s happening in the world right now”. Even Parler claims to be the “global town square”. Indeed, among the fungible aspects of digital culture is the promise of geographic fungibility—the interchangeability of location and national provenance. The taglines of social media platforms tap into the social imagination of the Internet erasing distance—Marshall McLuhan’s global village on a touch screen (see fig. 1). Fig. 1: Platform taglines: YouTube, Twitter, Parler, and Facebook have made globality part of their pitch to users. Yet users’ perceptions of geographic fungibility remain unclear. Scholars have proposed forms of cosmopolitan and global citizenship in which national borders play less of a role in how people engage with political ideas (Delanty; Sassen). Others suggest the potential erasure of location may be disorienting (Calhoun). “Nobody lives globally”, as Hugh Dyer writes (64). In this article, I interrogate popular and academic assumptions about global political spaces, looking at geographic fungibility as a condition experienced by users. The article draws on interviews conducted with Twitter users in the Scandinavian region. Norway, Sweden, and Denmark offer an interesting contrast to online spaces because of their small and highly cohesive political cultures; yet these countries also have high Internet penetration rates and English proficiency levels, making them potentially highly globally connected (Syvertsen et al.). Based on a thematic analysis of these interviews, I find fungibility emerges as a key feature of how users interact with politics at a global level in three ways: invisibility: fungibility as disconnection; efficacy: fungibility as empowerment; and antagonism: non-fungibility as strategy. Finally, in contrast to currently available models, I propose that online practices are not characterised so much by cosmopolitan norms, but by what I describe as fungible citizenship. Geographic Fungibility and Cosmopolitan Hopes Let’s back up and take a real-life example that highlights what it means for geography to be fungible. In March 2017, at a high-stakes meeting of the US House Intelligence Committee, a congressman suddenly noticed that President Donald Trump was not only following the hearing on television, but was live-tweeting incorrect information about it on Twitter. “This tweet has gone out to millions of Americans”, said Congressman Jim Himes, noting Donald Trump’s follower count. “16.1 million to be exact” (C-SPAN). Only, those followers weren’t just Americans; Trump was tweeting to 16.1 million followers worldwide (see Sevin and Uzunoğlu). Moreover, the committee was gathered that day to address an issue related to geographic fungibility: it was the first public hearing on Russian attempts to interfere in the 2016 American presidential race—which occurred, among other places, on Twitter. In a way, democratic systems are based on fungibility. One person one vote. Equality before the law. But land mass was not imagined to be commutable, and given the physical restrictions of communication, participation in the public sphere was largely assumed to be restricted by geography (Habermas). But online platforms offer a fundamentally different structure. Nancy Fraser observes that “public spheres today are not coextensive with political membership. Often the interlocutors are neither co-nationals nor fellow citizens” (16). Netflix, YouTube, K-Pop, #BLM: the resources that people draw on to define their worlds come less from nation-specific media (Robertson 179). C-SPAN’s online feed—if one really wanted to—is as easy to click on in Seattle as in Stockholm. Indeed, research on Twitter finds geographically dispersed networks (Leetaru et al.). Many Twitter users tweet in multiple languages, with English being the lingua franca of Twitter (Mocanu et al.). This has helped make geographic location interchangeable, even undetectable without use of advanced methods (Stock). Such conditions might set the stage for what sociologists have envisioned as cosmopolitan or global public spheres (Linklater; Szerszynski and Urry). That is, cross-border networks based more on shared interest than shared nationality (Sassen 277). Theorists observing the growth of online communities in the late 1990s and early 2000s proposed that such activity could lead to a shift in people’s perspectives on the world: namely, by closing the communicative distance with the Other, people would also close the moral distance. Delanty suggested that “discursive spaces of world openness” could counter nationalist tendencies and help mobilise cosmopolitan citizens against the negative effects of globalisation (44). However, much of this discourse dates to the pre-social media Internet. These platforms have proved to be more hierarchical, less interactive, and even less global than early theorists hoped (Burgess and Baym; Dahlgren, “Social Media”; Hindman). Although ordinary citizens certainly break through, entrenched power dynamics and algorithmic structures complicate the process, leading to what Bucher describes as a reverse Panopticon: “the possibility of constantly disappearing, of not being considered important enough” (1171). A 2021 report by the Pew Research Center found most Twitter users receive few if any likes and retweets of their content. In short, it may be that social media are less like Marshall McLuhan’s global village and more like a global version of Marc Augé’s “non-places”: an anonymous and disempowering whereabouts (77–78). Cosmopolitanism itself is also plagued by problems of legitimacy (Calhoun). Fraser argues that global public opinion is meaningless without a constituent global government. “What could efficacy mean in this situation?” she asks (15). Moreover, universalist sentiment and erasure of borders are not exactly the story of the last 15 years. Media scholar Terry Flew notes that given Brexit and the rise of figures like Trump and Bolsonaro, projections of cosmopolitanism were seriously overestimated (19). Yet social media are undeniably political places. So how do we make sense of users’ engagement in the discourse that increasingly takes place here? It is this point I turn to next. Citizenship in the Age of Social Media In recent years, scholars have reconsidered how they understand the way people interact with politics, as access to political discourse has become a regular, even mundane part of our lives. Increasingly they are challenging old models of “informed citizens” and traditional forms of political participation. Neta Kligler-Vilenchik writes: the oft-heard claims that citizenship is in decline, particularly for young people, are usually based on citizenship indicators derived from these legacy models—the informed/dutiful citizen. Yet scholars are increasingly positing … citizenship [is not] declining, but rather changing its form. (1891) In other words, rather than wondering if tweeting is like a citizen speaking in the town square or merely scribbling in the margins of a newspaper, this line of thinking suggests tweeting is a new form of citizen participation entirely (Bucher; Lane et al.). Who speaks in the town square these days anyway? To be clear, “citizenship” here is not meant in the ballot box and passport sense; this isn’t about changing legal definitions. Rather, the citizenship at issue refers to how people perceive and enact their public selves. In particular, new models of citizenship emphasise how people understand their relation to strangers through discursive means (Asen)—through talking, in other words, in its various forms (Dahlgren, “Talkative Public”). This may include anything from Facebook posts to online petitions (Vaughan et al.) to digital organising (Vromen) to even activities that can seem trivial, solitary, or apolitical by traditional measures, such as “liking” a post or retweeting a news story. Although some research finds users do see strategic value in such activities (Picone et al.), Lane et al. argue that small-scale acts are important on their own because they force us to self-reflect on our relationship to politics, under a model they call “expressive citizenship”. Kligler-Vilenchik argues that such approaches to citizenship reflect not only new technology but also a society in which public discourse is less formalised through official institutions (newspapers, city council meetings, clubs): “each individual is required to ‘invent themselves’, to shape and form who they are and what they believe in—including how to enact their citizenship” she writes (1892). However, missing from these new understandings of politics is a spatial dimension. How does the geographic reach of social media sites play into perceptions of citizenship in these spaces? This is important because, regardless of the state of cosmopolitan sentiment, political problems are global: climate change, pandemic, regulation of tech companies, the next US president: many of society’s biggest issues, as Beck notes, “do not respect nation-state or any other borders” (4). Yet it’s not clear whether users’ correlative ability to reach across borders is empowering, or overwhelming. Thus, inspired particularly by Delanty’s “micro” cosmopolitanism and Dahlgren’s conditions for the formation of citizenship (“Talkative Public”), I am guided by the following questions: how do people negotiate geographic fungibility online? And specifically, how do they understand their relationship to a global space and their ability to be heard in it? Methodology Christensen and Jansson have suggested that one of the underutilised ways to understand media cultures is to talk to users directly about the “mediatized everyday” (1474). To that end, I interviewed 26 Twitter users in Norway, Denmark, and Sweden. The Scandinavian region is a useful region of study because most people use the Web nearly every day and the populations have high English proficiency (Syvertsen et al.). Participants were found in large-scale data scrapes of Twitter, using linguistic and geographic markers in their profiles, a process similar to the mapping of the Australian Twittersphere (Bruns et al.). The interviewees were selected because of their mixed use of Scandinavian languages and English and their participation in international networks. Participants were contacted through direct messages on Twitter or via email. In figure 2, the participants’ timeline data have been graphed into a network map according to who users @mentioned and retweeted, with lines representing tweets and colours representing languages. The participants include activists, corporate consultants, government employees, students, journalists, politicians, a security guard, a doctor, a teacher, and unemployed people. They range from age 24 to 60. Eight are women, reflecting the gender imbalance of Twitter. Six have an immigrant background. Eight are right-leaning politically. Participants also have wide variation in follower counts in order to capture a variety of experiences on the platform (min=281, max=136,000, median=3,600, standard deviation=33,708). All users had public profiles, but under Norwegian rules for research data, they will be identified here by an ID and their country, gender, and follower count (e.g., P01, Sweden, M, 23,000). Focussing on a single platform allowed the interviews to be more specific and makes it easier to compare the participants’ responses, although other social media often came up in the course of the interviews. Twitter was selected because it is often used in a public manner and has become an important channel for political communication (Larsson and Moe). The interviews lasted around an hour each and were conducted on Zoom between May 2020 and March 2021. Fig. 2: Network map of interview participants’ Twitter timelines. Invisibility: The Abyss of the Global Village Each participant was asked during the interview how they think about globality on Twitter. For many, it was part of the original reason for joining the platform. “Twitter had this reputation of being the hangout of a lot of the world’s intellectuals”, said P022 (Norway, M, 136,000). One Swedish woman described a kind of cosmopolitan curation process, where she would follow people on every continent, so that her feed would give her a sense of the world. “And yes, you can get that from international papers”, she told me, “but if I actually consumed as much as I do on Twitter in papers, I would be reading papers and articles all day” (P023, Sweden, F, 384). Yet while globality was part of the appeal, it was also an abstraction. “I mean, the Internet is global, so everything you do is going to end up somewhere else”, said one Swedish user (P013, M, 12,000). Users would echo the taglines that social media allow you to “interact with someone half a world away” (P05, Norway, M, 3,300) but were often hard-pressed to recall specific examples. A strong theme of invisibility—or feeling lost in an abyss—ran throughout the interviews. For many users this manifested in a lack of any visible response to their tweets. Even when replying to another user, the participants didn’t expect much dialogic engagement with them (“No, no, that’s unrealistic”.) For P04 (Norway, F, 2,000), tweeting back a heart emoji to someone with a large following was for her own benefit, much like the intrapersonal expressions described by Lane et al. that are not necessarily intended for other actors. P04 didn’t expect the original poster to even see her emoji. Interestingly, invisibility was more of a frustration among users with several thousand followers than those with only a few hundred. Having more followers seemed to only make Twitter appear more fickle. “Sometimes you get a lot of attention and sometimes it’s completely disregarded” said P05 (Norway, M, 3,300). P024 (Sweden, M, 2,000) had essentially given up: “I think it’s fun that you found me [to interview]”, he said, “Because I have this idea that almost no one sees my tweets anymore”. In a different way, P08 (Norway, F) who had a follower count of 121,000, also felt the abstraction of globality. “It’s almost like I’m just tweeting into a void or into space”, she said, “because it's too many people to grasp or really understand that these are real people”. For P08, Twitter was almost an anonymous non-place because of its vastness, compared with Facebook and Instagram where the known faces of her friends and family made for more finite and specific places—and thus made her more self-conscious about the visibility of her posts. Efficacy: Fungibility as Empowerment Despite the frequent feeling of global invisibility, almost all the users—even those with few followers—believed they had some sort of effect in global political discussions on Twitter. This was surprising, and seemingly contradictory to the first theme. This second theme of empowerment is characterised by feelings of efficacy or perception of impact. One of the most striking examples came from a Danish man with 345 followers. I wondered before the interview if he might have automated his account because he replied to Donald Trump so often (see fig. 3). The participant explained that, no, he was just trying to affect the statistics on Trump’s tweet, to get it ratioed. He explained: it's like when I'm voting, I'm not necessarily thinking [I’m personally] going to affect the situation, you know. … It’s the statistics that shows a position—that people don't like it, and they’re speaking actively against it. (P06, Denmark, M, 345) Other participants described their role similarly—not as making an impact directly, but being “one ant in the anthill” or helping information spread “like rings in the water”. One woman in Sweden said of the US election: I can't go to the streets because I'm in Stockholm. So I take to their streets on Twitter. I'm kind of helping them—using the algorithms, with retweets, and re-enforcing some hashtags. (P018, Sweden, F, 7,400) Note that the participants rationalise their Twitter activities through comparisons to classic forms of political participation—voting and protesting. Yet the acts of citizenship they describe are very much in line with new norms of citizenship (Vaughan et al.) and what Picone et al. call “small acts of engagement”. They are just acts aimed at the American sphere instead of their national sphere. Participants with large followings understood their accounts had a kind of brand, such as commenting on Middle Eastern politics, mocking leftist politicians, or critiquing the media. But these users were also sceptical they were having any direct impact. Rather, they too saw themselves as being “a tiny part of a combined effect from a lot of people” (P014, Norway, M, 39,000). Fig. 3: Participant P06 replies to Trump. Antagonism: Encounters with Non-Fungibility The final theme reflects instances when geography became suddenly apparent—and thrown back in the faces of the users. This was often in relation to the 2020 American election, which many of the participants were following closely. “I probably know more about US politics than Swedish”, said P023 (Sweden, F, 380). Particularly among left-wing users who listed a Scandinavian location in their profile, tweeting about the topic had occasionally led to encounters with Americans claiming foreign interference. “I had some people telling me ‘You don't have anything to do with our politics. You have no say in this’” said P018 (Sweden, F, 7,400). In these instances, the participants likewise deployed geography strategically. Participants said they would claim legitimacy because the election would affect their country too. “I think it’s important for the rest of the world to give them [the US] that feedback. That ‘we’re depending on you’” said P017 (Sweden, M, 280). As a result of these interactions, P06 started to pre-emptively identify himself as Danish in his tweets, which in a way sacrificed his own geographic fungibility, but also reinforced a wider sense of geographic fungibility on Twitter. In one of his replies to Donald Trump, Jr., he wrote, “Denmark here. The world is hoping for real leader!” Conclusion: Fungible Citizenship The view that digital media are global looms large in academic and popular imagination. The aim of the analysis presented here is to help illuminate how these perceptions play into practices of citizenship in digital spaces. One of the contradictions inherent in this research is that geographic or linguistic information was necessary to find the users interviewed. It may be that users who are geographically anonymous—or even lie about their location—would have a different relationship to online globality. With that said, several key themes emerged from the interviews: the abstraction and invisibility of digital spaces, the empowerment of geographic fungibility, and the occasional antagonistic deployment of non-fungibility by other users and the participants. Taken together, these themes point to geographic fungibility as a condition that can both stifle as well as create new arenas for political expression. Even spontaneous and small acts that aren’t expected to ever reach an audience (Lane et al.) nevertheless are done with an awareness of social processes that extend beyond the national sphere. Moreover, algorithms and metrics, while being the source of invisibility (Bucher), were at times a means of empowerment for those at a physical distance. In contrast to the cosmopolitan literature, it is not so much that users didn’t identify with their nation as their “community of membership” (Sassen)—they saw it as giving them an important perspective. Rather, they considered politics in the EU, US, UK, Russia, and elsewhere to be part of their national arena. In this way, the findings support Delanty’s description of “changes within … national identities rather than in the emergence in new identities” (42). Yet the interviews do not point to “the desire to go beyond ethnocentricity and particularity” (42). Some of the most adamant and active global communicators were on the right and radical right. For them, opposition to immigration and strengthening of national identity were major reasons to be on Twitter. Cross-border communication for them was not a form of resistance to nationalism but wholly compatible with it. Instead of the emergence of global or cosmopolitan citizenship then, I propose that what has emerged is a form of fungible citizenship. This is perhaps a more ambivalent, and certainly a less idealistic, view of digital culture. It implies that users are not elevating their affinities or shedding their national ties. Rather, the transnational effects of political decisions are viewed as legitimate grounds for political participation online. This approach to global platforms builds on and nuances current discursive approaches to citizenship, which emphasise expression (Lane et al.) and contribution (Vaughan et al.) rather than formal participation within institutions. Perhaps the Scandinavian users cannot cast a vote in US elections, but they can still engage in the same forms of expression as any American with a Twitter account. That encounters with non-fungibility were so notable to the participants also points to the mundanity of globality on social media. Vaughan et al. write that “citizens are increasingly accustomed to participating in horizontal networks of relationships which facilitate more expressive, smaller forms of action” (17). The findings here suggest that they are also accustomed to participating in geographically agnostic networks, in which their expressions of citizenship are at once small, interchangeable, and potentially global. References Asen, Robert. "A Discourse Theory of Citizenship." Quarterly Journal of Speech 90.2 (2004): 189–211. Augé, Marc. Non-Places: Introduction to an Anthropology of Supermodernity. Trans. John Howe. London: Verso, 1995. Beck, Ulrich. The Cosmopolitan Vision. Trans. Ciaran Cronin. Cambridge: Polity, 2006. Bruns, Axel, et al. "The Australian Twittersphere in 2016: Mapping the Follower/Followee Network." Social Media + Society 3.4 (2017): 1–15. Bucher, Taina. "Want to Be on the Top? Algorithmic Power and the Threat of Invisibility on Facebook." New Media & Society 14.7 (2012): 1164–80. Burgess, Jean, and Nancy Baym. Twitter: A Biography. New York: New York UP, 2020. C-SPAN. Russian Election Interference, House Select Intelligence Committee. 24 Feb. 2017. Transcript. 21 Mar. 2017 <https://www.c-span.org/video/?425087-1/fbi-director-investigating-links-trump-campaign-russia>. Calhoun, Craig. Nations Matter: Culture, History, and the Cosmopolitan Dream. New York: Routledge, 2007. Christensen, Miyase, and André Jansson. "Complicit Surveillance, Interveillance, and the Question of Cosmopolitanism: Toward a Phenomenological Understanding of Mediatization." New Media & Society 17.9 (2015): 1473–91. Dahlgren, Peter. "In Search of the Talkative Public: Media, Deliberative Democracy and Civic Culture." Javnost – The Public 9.3 (2002): 5–25. ———. "Social Media and Political Participation: Discourse and Deflection." Critique, Social Media and the Information Society. Eds. Christian Fuchs and Marisol Sandoval. New York: Routledge, 2014. 191–202. Delanty, Gerard. "The Cosmopolitan Imagination: Critical Cosmopolitanism and Social Theory." British Journal of Sociology 57.1 (2006): 25–47. Dyer, Hugh C. Coping and Conformity in World Politics. Routledge, 2009. Flew, Terry. "Globalization, Neo-Globalization and Post-Globalization: The Challenge of Populism and the Return of the National." Global Media and Communication 16.1 (2020): 19–39. Fraser, Nancy. "Transnationalizing the Public Sphere: On the Legitimacy and Efficacy of Public Opinion in a Post-Westphalian World." Theory, Culture & Society 24.4 (2007): 7–30. Habermas, Jürgen. The Structural Transformation of the Public Sphere: An Inquiry into a Category of Bourgeois Society. Trans. Thomas Burger. Cambridge, Mass.: MIT P, 1991 [1962]. Kligler-Vilenchik, Neta. "Alternative Citizenship Models: Contextualizing New Media and the New ‘Good Citizen’." New Media & Society 19.11 (2017): 1887–903. Lane, Daniel S., Kevin Do, and Nancy Molina-Rogers. "What Is Political Expression on Social Media Anyway? A Systematic Review." Journal of Information Technology & Politics (2021): 1–15. Larsson, Anders Olof, and Hallvard Moe. "Twitter in Politics and Elections: Insights from Scandinavia." Twitter and Society. Eds. Katrin Weller et al. New York: Peter Lang, 2014. 319–30. Linklater, Andrew. "Cosmopolitan Citizenship." Handbook of Citizenship Studies. Eds. Engin F. Isin and Bryan S. Turner. London: Sage, 2002. 317–32. McLuhan, Marshall. Understanding Media: The Extensions of Man. London: Ark, 1987 [1964]. Mocanu, Delia, et al. "The Twitter of Babel: Mapping World Languages through Microblogging Platforms." PLOS ONE 8.4 (2013): e61981. Picone, Ike, et al. "Small Acts of Engagement: Reconnecting Productive Audience Practices with Everyday Agency." New Media & Society 21.9 (2019): 2010–28. Robertson, Alexa. Mediated Cosmopolitanism: The World of Television News. Cambridge: Polity, 2010. Sassen, Saskia. "Towards Post-National and Denationalized Citizenship." Handbook of Citizenship Studies. Eds. Engin F. Isin and Bryan S. Turner. London: Sage, 2002. 277–91. Sevin, Efe, and Sarphan Uzunoğlu. "Do Foreigners Count? Internationalization of Presidential Campaigns." American Behavioral Scientist 61.3 (2017): 315–33. Stock, Kristin. "Mining Location from Social Media: A Systematic Review." Computers, Environment and Urban Systems 71 (2018): 209–40. Syvertsen, Trine, et al. The Media Welfare State: Nordic Media in the Digital Era. New Media World. Ann Arbor: U of Michigan P, 2014. Szerszynski, Bronislaw, and John Urry. "Cultures of Cosmopolitanism." The Sociological Review 50.4 (2002): 461–81. Vaughan, Michael, et al. "The Role of Novel Citizenship Norms in Signing and Sharing Online Petitions." Political Studies (2022). Vromen, Ariadne. Digital Citizenship and Political Engagement: The Challenge from Online Campaigning and Advocacy Organisations. London: Palgrave Macmillan, 2017.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Hartley, John. "Lament for a Lost Running Order? Obsolescence and Academic Journals." M/C Journal 12, no. 3 (July 15, 2009). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.162.

Повний текст джерела
Анотація:
The academic journal is obsolete. In a world where there are more titles than ever, this is a comment on their form – especially the print journal – rather than their quantity. Now that you can get everything online, it doesn’t really matter what journal a paper appears in; certainly it doesn’t matter what’s in the same issue. The experience of a journal is rapidly obsolescing, for both editors and readers. I’m obviously not the first person to notice this (see, for instance, "Scholarly Communication"; "Transforming Scholarly Communication"; Houghton; Policy Perspectives; Teute), but I do have a personal stake in the process. For if the journal is obsolete then it follows that the editor is obsolete, and I am the editor of the International Journal of Cultural Studies. I founded the IJCS and have been sole editor ever since. Next year will see the fiftieth issue. So far, I have been responsible for over 280 published articles – over 2.25 million words of other people’s scholarship … and counting. We won’t say anything about the words that did not get published, except that the IJCS rejection rate is currently 87 per cent. Perhaps the first point that needs to be made, then, is that obsolescence does not imply lack of success. By any standard the IJCS is a successful journal, and getting more so. It has recently been assessed as a top-rating A* journal in the Australian Research Council’s journal rankings for ERA (Excellence in Research for Australia), the newly activated research assessment exercise. (In case you’re wondering, M/C Journal is rated B.) The ARC says of the ranking exercise: ‘The lists are a result of consultations with the sector and rigorous review by leading researchers and the ARC.’ The ARC definition of an A* journal is given as: Typically an A* journal would be one of the best in its field or subfield in which to publish and would typically cover the entire field/ subfield. Virtually all papers they publish will be of very high quality. These are journals where most of the work is important (it will really shape the field) and where researchers boast about getting accepted.Acceptance rates would typically be low and the editorial board would be dominated by field leaders, including many from top institutions. (Appendix I, p. 21; and see p. 4.)Talking of boasting, I love to prate about the excellent people we’ve published in the IJCS. We have introduced new talent to the field, and we have published new work by some of its pioneers – including Richard Hoggart and Stuart Hall. We’ve also published – among many others – Sara Ahmed, Mohammad Amouzadeh, Tony Bennett, Goran Bolin, Charlotte Brunsdon, William Boddy, Nico Carpentier, Stephen Coleman, Nick Couldry, Sean Cubitt, Michael Curtin, Daniel Dayan, Ben Dibley, Stephanie Hemelryk Donald, John Frow, Elfriede Fursich, Christine Geraghty, Mark Gibson, Paul Gilroy, Faye Ginsberg, Jonathan Gray, Lawrence Grossberg, Judith Halberstam, Hanno Hardt, Gay Hawkins, Joke Hermes, Su Holmes, Desmond Hui, Fred Inglis, Henry Jenkins, Deborah Jermyn, Ariel Heryanto, Elihu Katz, Senator Rod Kemp (Australian government minister), Youna Kim, Agnes Ku, Richard E. Lee, Jeff Lewis, David Lodge (the novelist), Knut Lundby, Eric Ma, Anna McCarthy, Divya McMillin, Antonio Menendez-Alarcon, Toby Miller, Joe Moran, Chris Norris, John Quiggin, Chris Rojek, Jane Roscoe, Jeffrey Sconce, Lynn Spigel, John Storey, Su Tong, the late Sako Takeshi, Sue Turnbull, Graeme Turner, William Uricchio, José van Dijck, Georgette Wang, Jing Wang, Elizabeth Wilson, Janice Winship, Handel Wright, Wu Jing, Wu Qidi (Chinese Vice-Minister of Education), Emilie Yueh-Yu Yeh, Robert Young and Zhao Bin. As this partial list makes clear, as well as publishing the top ‘hegemons’ we also publish work pointing in new directions, including papers from neighbouring disciplines such as anthropology, area studies, economics, education, feminism, history, literary studies, philosophy, political science, and sociology. We have sought to represent neglected regions, especially Chinese cultural studies, which has grown strongly during the past decade. And for quite a few up-and-coming scholars we’ve been the proud host of their first international publication. The IJCS was first published in 1998, already well into the internet era, but it was print-only at that time. Since then, all content, from volume 1:1 onwards, has been digitised and is available online (although vol 1:2 is unaccountably missing). The publishers, Sage Publications Ltd, London, have steadily added online functionality, so that now libraries can get the journal in various packages, including offering this title among many others in online-only bundles, and individuals can purchase single articles online. Thus, in addition to institutional and individual subscriptions, which remain the core business of the journal, income is derived by the publisher from multi-site licensing, incremental consortial sales income, single- and back-issue sales (print), pay-per-view, and deep back file sales (electronic). So what’s obsolete about it? In that boasting paragraph of mine (above), about what wonderful authors we’ve published, lies one of the seeds of obsolescence. For now that it is available online, ‘users’ (no longer ‘readers’!) can search for what they want and ignore the journal as such altogether. This is presumably how most active researchers experience any journal – they are looking for articles (or less: quotations; data; references) relevant to a given topic, literature review, thesis etc. They encounter a journal online through its ‘content’ rather than its ‘form.’ The latter is irrelevant to them, and may as well not exist. The Cover Some losses are associated with this change. First is the loss of the front cover. Now you, dear reader, scrolling through this article online, might well complain, why all the fuss about covers? Internet-generation journals don’t have covers, so all of the work that goes into them to establish the brand, the identity and even the ‘affect’ of a journal is now, well, obsolete. So let me just remind you of what’s at stake. Editors, designers and publishers all take a good deal of trouble over covers, since they are the point of intersection of editorial, design and marketing priorities. Thus, the IJCS cover contains the only ‘content’ of the journal for which we pay a fee to designers and photographers (usually the publisher pays, but in one case I did). Like any other cover, ours has three main elements: title, colour and image. Thought goes into every detail. Title I won’t say anything about the journal’s title as such, except that it was the result of protracted discussions (I suggested Terra Nullius at one point, but Sage weren’t having any of that). The present concern is with how a title looks on a cover. Our title-typeface is Frutiger. Originally designed by Adrian Frutiger for Charles de Gaulle Airport in Paris, it is suitably international, being used for the corporate identity of the UK National Health Service, Telefónica O2, the Royal Navy, the London School of Economics , the Canadian Broadcasting Corporation, the Conservative Party of Canada, Banco Bradesco of Brazil, the Finnish Defence Forces and on road signs in Switzerland (Wikipedia, "Frutiger"). Frutiger is legible, informal, and reads well in small copy. Sage’s designer and I corresponded on which of the words in our cumbersome name were most important, agreeing that ‘international’ combined with ‘cultural’ is the USP (Unique Selling Point) of the journal, so they should be picked out (in bold small-caps) from the rest of the title, which the designer presented in a variety of Frutiger fonts (regular, italic, and reversed – white on black), presumably to signify the dynamism and diversity of our content. The word ‘studies’ appears on a lozenge-shaped cartouche that is also used as a design element throughout the journal, for bullet points, titles and keywords. Colour We used to change this every two years, but since volume 7 it has stabilised with the distinctive Pantone 247, ‘new fuchsia.’ This colour arose from my own environment at QUT, where it was chosen (by me) for the new Creative Industries Faculty’s academic gowns and hoods, and thence as a detailing colour for the otherwise monochrome Creative Industries Precinct buildings. There’s a lot of it around my office, including on the wall and the furniture. New Fuchsia is – we are frequently told – a somewhat ‘girly’ colour, especially when contrasted with the Business Faculty’s blue or Law’s silver; its similarity to the Girlfriend/Dolly palette does introduce a mild ‘politics of prestige’ element, since it is determinedly pop culture, feminised, and non-canonical. Image Right at the start, the IJCS set out to signal its difference from other journals. At that time, all Sage journals had calligraphic colours – but I was insistent that we needed a photograph (I have ‘form’ in this respect: in 1985 I changed the cover of the Australian Journal of Cultural Studies from a line drawing (albeit by Sydney Nolan) to a photograph; and I co-designed the photo-cover of Cultural Studies in 1987). For IJCS I knew which photo I wanted, and Sage went along with the choice. I explained it in the launch issue’s editorial (Hartley, "Editorial"). That original picture, a goanna on a cattle grid in the outback, by Australian photographer Grant Hobson, lasted ten years. Since volume 11 – in time for our second decade – the goanna has been replaced with a picture by Italian-based photographer Patrick Nicholas, called ‘Reality’ (Hartley, "Cover Narrative"). We have also used two other photos as cover images, once each. They are: Daniel Meadows’s 1974 ‘Karen & Barbara’ (Hartley, "Who"); and a 1962 portrait of Richard Hoggart from the National Portrait Gallery in London (Owen & Hartley 2007). The choice of picture has involved intense – sometimes very tense – negotiations with Sage. Most recently, they were adamant the Daniel Meadows picture, which I wanted to use as the long-term replacement of the goanna, was too ‘English’ and they would not accept it. We exchanged rather sharp words before compromising. There’s no need to rehearse the dispute here; the point is that both sides, publisher and editor, felt that vital interests were at stake in the choice of a cover-image. Was it too obscure; too Australian; too English; too provocative (the current cover features, albeit in the deep background, a TV screen-shot of a topless Italian game-show contestant)? Running Order Beyond the cover, the next obsolete feature of a journal is the running order of articles. Obviously what goes in the journal is contingent upon what has been submitted and what is ready at a given time, so this is a creative role within a very limited context, which is what makes it pleasurable. Out of a limited number of available papers, a choice must be made about which one goes first, what order the other papers should follow, and which ones must be held over to the next issue. The first priority is to choose the lead article: like the ‘first face’ in a fashion show (if you don’t know what I mean by that, see FTV.com. It sets the look, the tone, and the standard for the issue. I always choose articles I like for this slot. It sends a message to the field – look at this! Next comes the running order. We have about six articles per issue. It is important to maintain the IJCS’s international mix, so I check for the country of origin, or failing that (since so many articles come from Anglosphere countries like the USA, UK and Australia), the location of the analysis. Attention also has to be paid to the gender balance among authors, and to the mix of senior and emergent scholars. Sometimes a weak article needs to be ‘hammocked’ between two good ones (these are relative terms – everything published in the IJCS is of a high scholarly standard). And we need to think about disciplinary mix, so as not to let the journal stray too far towards one particular methodological domain. Running order is thus a statement about the field – the disciplinary domain – rather than about an individual paper. It is a proposition about how different voices connect together in some sort of disciplinary syntax. One might even claim that the combination of cover and running order is a last vestige of collegiate collectivism in an era of competitive academic individualism. Now all that matters is the individual paper and author; the ‘currency’ is tenure, promotion and research metrics, not relations among peers. The running order is obsolete. Special Issues An extreme version of running order is the special issue. The IJCS has regularly published these; they are devoted to field-shaping initiatives, as follows: Title Editor(s) Issue Date Radiocracy: Radio, Development and Democracy Amanda Hopkinson, Jo Tacchi 3.2 2000 Television and Cultural Studies Graeme Turner 4.4 2001 Cultural Studies and Education Karl Maton, Handel Wright 5.4 2002 Re-Imagining Communities Sara Ahmed, Anne-Marie Fortier 6.3 2003 The New Economy, Creativity and Consumption John Hartley 7.1 2004 Creative Industries and Innovation in China Michael Keane, John Hartley 9.3 2006 The Uses of Richard Hoggart Sue Owen, John Hartley 10.1 2007 A Cultural History of Celebrity Liz Barry 11.3 2008 Caribbean Media Worlds Anna Pertierra, Heather Horst 12.2 2009 Co-Creative Labour Mark Deuze, John Banks 12.5 2009 It’s obvious that special issues have a place in disciplinary innovation – they can draw attention in a timely manner to new problems, neglected regions, or innovative approaches, and thus they advance the field. They are indispensible. But because of online publication, readers are not held to the ‘project’ of a special issue and can pick and choose whatever they want. And because of the peculiarities of research assessment exercises, editing special issues doesn’t count as research output. The incentive to do them is to that extent reduced, and some universities are quite heavy-handed about letting academics ‘waste’ time on activities that don’t produce ‘metrics.’ The special issue is therefore threatened with obsolescence too. Refereeing In many top-rating journals, the human side of refereeing is becoming obsolete. Increasingly this labour-intensive chore is automated and the labour is technologically outsourced from editors and publishers to authors and referees. You have to log on to some website and follow prompts in order to contribute both papers and the assessment of papers; interactions with editors are minimal. At the IJCS the process is still handled by humans – namely, journal administrator Tina Horton and me. We spend a lot of time checking how papers are faring, from trying to find the right referees through to getting the comments and then the author’s revisions completed in time for a paper to be scheduled into an issue. The volume of email correspondence is considerable. We get to know authors and referees. So we maintain a sense of an interactive and conversational community, albeit by correspondence rather than face to face. Doubtless, sooner or later, there will be a depersonalised Text Management System. But in the meantime we cling to the romantic notion that we are involved in refereeing for the sake of the field, for raising the standard of scholarship, for building a globally dispersed virtual college of cultural studies, and for giving everyone – from unfavoured countries and neglected regions to famous professors in old-money universities – the same chance to get their research published. In fact, these are largely delusional ideals, for as everyone knows, refereeing is part of the political economy of publicly-funded research. It’s about academic credentials, tenure and promotion for the individual, and about measurable research metrics for the academic organisation or funding agency (Hartley, "Death"). The IJCS has no choice but to participate: we do what is required to qualify as a ‘double-blind refereed journal’ because that is the only way to maintain repute, and thence the flow of submissions, not to mention subscriptions, without which there would be no journal. As with journals themselves, which proliferate even as the print form becomes obsolete, so refereeing is burgeoning as a practice. It’s almost an industry, even though the currency is not money but time: part gift-economy; part attention-economy; partly the payment of dues to the suzerain funding agencies. But refereeing is becoming obsolete in the sense of gathering an ‘imagined community’ of people one might expect to know personally around a particular enterprise. The process of dispersal and anonymisation of the field is exacerbated by blind refereeing, which we do because we must. This is suited to a scientific domain of objective knowledge, but everyone knows it’s not quite like that in the ‘new humanities’. The agency and identity of the researcher is often a salient fact in the research. The embedded positionality of the author, their reflexiveness about their own context and room-for-manoeuvre, and the radical contextuality of knowledge itself – these are all more or less axiomatic in cultural studies, but they’re not easily served by ‘double-blind’ refereeing. When refereeing is depersonalised to the extent that is now rife (especially in journals owned by international commercial publishers), it is hard to maintain a sense of contextualised productivity in the knowledge domain, much less a ‘common cause’ to which both author and referee wish to contribute. Even though refereeing can still be seen as altruistic, it is in the service of something much more general (‘scholarship’) and much more particular (‘my career’) than the kind of reviewing that wants to share and improve a particular intellectual enterprise. It is this mid-range altruism – something that might once have been identified as a politics of knowledge – that’s becoming obsolete, along with the printed journals that were the banner and rallying point for the cause. If I were to start a new journal (such as cultural-science.org), I would prefer ‘open refereeing’: uploading papers on an open site, subjecting them to peer-review and criticism, and archiving revised versions once they have received enough votes and comments. In other words I’d like to see refereeing shifted from the ‘supply’ or production side of a journal to the ‘demand’ or readership side. But of course, ‘demand’ for ‘blind’ refereeing doesn’t come from readers; it comes from the funding agencies. The Reading Experience Finally, the experience of reading a journal is obsolete. Two aspects of this seem worthy of note. First, reading is ‘out of time’ – it no longer needs to conform to the rhythms of scholarly publication, which are in any case speeding up. Scholarship is no longer seasonal, as it has been since the Middle Ages (with university terms organised around agricultural and ecclesiastical rhythms). Once you have a paper’s DOI number, you can read it any time, 24/7. It is no longer necessary even to wait for publication. With some journals in our field (e.g. Journalism Studies), assuming your Library subscribes, you can access papers as soon as they’re uploaded on the journal’s website, before the published edition is printed. Soon this will be the norm, just as it is for the top science journals, where timely publication, and thereby the ability to claim first discovery, is the basis of intellectual property rights. The IJCS doesn’t (yet) offer this service, but its frequency is speeding up. It was launched in 1998 with three issues a year. It went quarterly in 2001 and remained a quarterly for eight years. It has recently increased to six issues a year. That too causes changes in the reading experience. The excited ripping open of the package is less of a thrill the more often it arrives. Indeed, how many subscribers will admit that sometimes they don’t even open the envelope? Second, reading is ‘out of place’ – you never have to see the journal in which a paper appears, so you can avoid contact with anything that you haven’t already decided to read. This is more significant than might first appear, because it is affecting journalism in general, not just academic journals. As we move from the broadcast to the broadband era, communicative usage is shifting too, from ‘mass’ communication to customisation. This is a mixed blessing. One of the pleasures of old-style newspapers and the TV news was that you’d come across stories you did not expect to find. Indeed, an important attribute of the industrial form of journalism is its success in getting whole populations to read or watch stories about things they aren’t interested in, or things like wars and crises that they’d rather not know about at all. That historic textual achievement is in jeopardy in the broadband era, because ‘the public’ no longer needs to gather around any particular masthead or bulletin to get their news. With Web 2.0 affordances, you can exercise much more choice over what you attend to. This is great from the point of view of maximising individual choice, but sub-optimal in relation to what I’ve called ‘population-gathering’, especially the gathering of communities of interest around ‘tales of the unexpected’ – novelty or anomalies. Obsolete: Collegiality, Trust and Innovation? The individuation of reading choices may stimulate prejudice, because prejudice (literally, ‘pre-judging’) is built in when you decide only to access news feeds about familiar topics, stories or people in which you’re already interested. That sort of thing may encourage narrow-mindedness. It is certainly an impediment to chance discovery, unplanned juxtaposition, unstructured curiosity and thence, perhaps, to innovation itself. This is a worry for citizenship in general, but it is also an issue for academic ‘knowledge professionals,’ in our ever-narrower disciplinary silos. An in-close specialist focus on one’s own area of expertise need no longer be troubled by the concerns of the person in the next office, never mind the next department. Now, we don’t even have to meet on the page. One of the advantages of whole journals, then, is that each issue encourages ‘macro’ as well as ‘micro’ perspectives, and opens reading up to surprises. This willingness to ‘take things on trust’ describes a ‘we’ community – a community of trust. Trust too is obsolete in these days of performance evaluation. We’re assessed by an anonymous system that’s managed by people we’ll never meet. If the ‘population-gathering’ aspects of print journals are indeed obsolete, this may reduce collegiate trust and fellow-feeling, increase individualist competitiveness, and inhibit innovation. In the face of that prospect, I’m going to keep on thinking about covers, running orders, referees and reading until the role of editor is obsolete too. ReferencesHartley, John. "'Cover Narrative': From Nightmare to Reality." International Journal of Cultural Studies 11.2 (2005): 131-137. ———. "Death of the Book?" Symposium of the National Scholarly Communication Forum & Australian Academy of the Humanities, Sydney Maritime Museum, 2005. 26 Apr. 2009 ‹http://www.humanities.org.au/Resources/Downloads/NSCF/RoundTables1-17/PDF/Hartley.pdf›. ———. "Editorial: With Goanna." International Journal of Cultural Studies 1.1 (1998): 5-10. ———. "'Who Are You Going to Believe – Me or Your Own Eyes?' New Decade; New Directions." International Journal of Cultural Studies 11.1 (2008): 5-14. Houghton, John. "Economics of Scholarly Communication: A Discussion Paper." Center for Strategic Economic Studies, Victoria University, 2000. 26 Apr. 2009 ‹http://www.caul.edu.au/cisc/EconomicsScholarlyCommunication.pdf›. Owen, Sue, and John Hartley, eds. The Uses of Richard Hoggart. International Journal of Cultural Studies (special issue), 10.1 (2007). Policy Perspectives: To Publish and Perish. (Special issue cosponsored by the Association of Research Libraries, Association of American Universities and the Pew Higher Education Roundtable) 7.4 (1998). 26 Apr. 2009 ‹http://www.arl.org/scomm/pew/pewrept.html›. "Scholarly Communication: Crisis and Revolution." University of California Berkeley Library. N.d. 26 Apr. 2009 ‹http://www.lib.berkeley.edu/Collections/crisis.html›. Teute, F. J. "To Publish or Perish: Who Are the Dinosaurs in Scholarly Publishing?" Journal of Scholarly Publishing 32.2 (2001). 26 Apr. 2009 ‹http://www.utpjournals.com/product/jsp/322/perish5.html›."Transforming Scholarly Communication." University of Houston Library. 2005. 26 Apr. 2009 ‹http://info.lib.uh.edu/scomm/transforming.htm›.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Holmes, Ashley M. "Cohesion, Adhesion and Incoherence: Magazine Production with a Flickr Special Interest Group." M/C Journal 13, no. 1 (March 22, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.210.

Повний текст джерела
Анотація:
This paper provides embedded, reflective practice-based insight arising from my experience collaborating to produce online and print-on-demand editions of a magazine showcasing the photography of members of haphazart! Contemporary Abstracts group (hereafter referred to as haphazart!). The group’s online visual, textual and activity-based practices via the photo sharing social networking site Flickr are portrayed as achieving cohesive visual identity. Stylistic analysis of pictures in support of this claim is not attempted. Rather negotiation, that Elliot has previously described in M/C Journal as innate in collaboration, is identified as the unifying factor. However, the collaborators’ adherence to Flickr’s communication platform proves problematic in the editorial context. Some technical incoherence with possible broader cultural implications is encountered during the process of repurposing images from screen to print. A Scan of Relevant Literature The photographic gaze perceives and captures objects which seem to ‘carry within them ready-made’ a work of art. But the reminiscences of the gaze are only made possible by knowing and associating with groups that define a tradition. The list of valorised subjects is not actually defined with reference to a culture, but rather by familiarity with a limited group. (Chamboredon 144) As part of the array of socio-cultural practices afforded by Web 2.0 interoperability, sites of produsage (Bruns) are foci for studies originating in many disciplines. Flickr provides a rich source of data that researchers interested in the interface between the technological and the social find useful to analyse. Access to the Flickr application programming interface enables quantitative researchers to observe a variety of means by which information is propagated, disseminated and shared. Some findings from this kind of research confirm the intuitive. For example, Negoecsu et al. find that “a large percentage of users engage in sharing with groups and that they do so significantly” ("Analyzing Flickr Groups" 425). They suggest that Flickr’s Groups feature appears to “naturally bring together two key aspects of social media: content and relations.” They also find evidence for what they call hyper-groups, which are “communities consisting of groups of Flickr groups” ("Flickr Hypergroups" 813). Two separate findings from another research team appear to contradict each other. On one hand, describing what they call “social cascades,” Cha et al. claim that “content in the form of ideas, products, and messages spreads across social networks like a virus” ("Characterising Social Cascades"). Yet in 2009 they claim that homocity and reciprocity ensure that “popularity of pictures is localised” ("Measurement-Driven Analysis"). Mislove et al. reflect that the affordances of Flickr influence the growth patterns they observe. There is optimism shared by some empiricists that through collation and analysis of Flickr tag data, the matching of perceptual structures of images and image annotation techniques will yield ontology-based taxonomy useful in automatic image annotation and ultimately, the Semantic Web endeavour (Kennedy et al.; Su et al.; Xu et al.). Qualitative researchers using ethnographic interview techniques also find Flickr a valuable resource. In concluding that the photo sharing hobby is for many a “serious leisure” activity, Cox et al. propose that “Flickr is not just a neutral information system but also value laden and has a role within a wider cultural order.” They also suggest that “there is genuinely greater scope for individual creativity, releasing the individual to explore their own identity in a way not possible with a camera club.” Davies claims that “online spaces provide an arena where collaboration over meanings can be transformative, impacting on how individuals locate themselves within local and global contexts” (550). She says that through shared ways of describing and commenting on images, Flickrites develop a common criticality in their endeavour to understand images, each other and their world (554).From a psychologist’s perspective, Suler observes that “interpersonal relationships rarely form and develop by images alone” ("Image, Word, Action" 559). He says that Flickr participants communicate in three dimensions: textual (which he calls “verbal”), visual, and via the interpersonal actions that the site affords, such as Favourites. This latter observation can surely be supplemented by including the various games that groups configure within the constraints of the discussion forums. These often include submissions to a theme and voting to select a winning image. Suler describes the place in Flickr where one finds identity as one’s “cyberpsychological niche” (556). However, many participants subscribe to multiple groups—45.6% of Flickrites who share images share them with more than 20 groups (Negoescu et al., "Analyzing Flickr Groups" 420). Is this a reflection of the existence of the hyper-groups they describe (2009) or, of the ranging that people do in search of a niche? It is also probable that some people explore more than a singular identity or visual style. Harrison and Bartell suggest that there are more interesting questions than why users create media products or what motivates them to do so: the more interesting questions center on understanding what users will choose to do ultimately with [Web2.0] capabilities [...] in what terms to define the success of their efforts, and what impact the opportunity for individual and collaborative expression will have on the evolution of communicative forms and character. (167) This paper addresseses such questions. It arises from a participatory observational context which differs from that of the research described above. It is intended that a different perspective about online group-based participation within the Flickr social networking matrix will avail. However, it will be seen that the themes cited in this introductory review prove pertinent. Context As a university teacher of a range of subjects in the digital media field, from contemporary photomedia to social media to collaborative multimedia practice, it is entirely appropriate that I embed myself in projects that engage, challenge and provide me with relevant first-hand experience. As an academic I also undertake and publish research. As a practicing new media artist I exhibit publically on a regular basis and consider myself semi-professional with respect to this activity. While there are common elements to both approaches to research, this paper is written more from the point of view of ‘reflective practice’ (Holmes, "Reconciling Experimentum") rather than ‘embedded ethnography’ (Pink). It is necessarily and unapologetically reflexive. Abstract Photography Hyper-Group A search of all Flickr groups using the query “abstract” is currently likely to return around 14,700 results. However, only in around thirty of them does the group name, its stated rules and, the stream of images that flow through the pool arguably reflect a sense of collective concept and aesthetic that is coherently abstract. This loose complex of groups comprises a hyper-group. Members of these groups often have co-memberships, reciprocal contacts, and regularly post images to a range of groups and comment on others’ posts to be found throughout. Given that one of Flickr’s largest groups, Black and White, currently has around 131,150 members and hosts 2,093,241 items in its pool, these abstract special interest groups are relatively small. The largest, Abstract Photos, has 11,338 members and hosts 89,306 items in its pool. The group that is the focus of this paper, haphazart!, currently has 2,536 members who have submitted 53,309 items. The group pool is more like a constantly flowing river because the most recently added images are foremost. Older images become buried in an archive of pages which cannot be reverse accessed at a rate greater than the seven pages linked from a current view. A member’s presence is most immediate through images posted to a pool. This structural feature of Flickr promotes a desire for currency; a need to post regularly to maintain presence. Negotiating Coherence to the Abstract The self-managing social dynamics in groups has, as Suler proposes to be the case for individuals, three dimensions: visual, textual and action. A group integrates the diverse elements, relationships and values which cumulatively constitute its identity with contributions from members in these dimensions. First impressions of that identity are usually derived from the group home page which consists of principal features: the group name, a selection of twelve most recent posts to the pool, some kind of description, a selection of six of the most recent discussion topics, and a list of rules (if any). In some of these groups, what is considered to constitute an abstract photographic image is described on the group home page. In some it is left to be contested and becomes the topic of ongoing forum debates. In others the specific issue is not discussed—the images are left to speak for themselves. Administrators of some groups require that images are vetted for acceptance. In haphazart! particular administrators dutifully delete from the pool on a regular basis any images that they deem not to comply with the group ethic. Whether reasons are given or not is left to the individual prosecutor. Mostly offending images just disappear from the group pool without trace. These are some of the ways that the coherence of a group’s visual identity is established and maintained. Two groups out of the abstract photography hyper-group are noteworthy in that their discussion forums are particularly active. A discussion is just the start of a new thread and may have any number of posts under it. At time of writing Abstract Photos has 195 discussions and haphazart! — the most talkative by this measure—has 333. Haphazart! invites submissions of images to regularly changing themes. There is always lively and idiosyncratic banter in the forum over the selection of a theme. To be submitted an image needs to be identified by a specific theme tag as announced on the group home page. The tag can be added by the photographer themselves or by anyone else who deems the image appropriate to the theme. An exhibition process ensues. Participant curators search all Flickr items according to the theme tag and select from the outcome images they deem to most appropriately and abstractly address the theme. Copies of the images together with comments by the curators are posted to a dedicated discussion board. Other members may also provide responses. This activity forms an ongoing record that may serve as a public indicator of the aesthetic that underlies the group’s identity. In Abstract Photos there is an ongoing discussion forum where one can submit an image and request that the moderators rule as to whether or not the image is ‘abstract’. The same group has ongoing discussions labelled “Hall of Appropriate” where worthy images are reposted and celebrated and, “Hall of Inappropriate” where images posted to the group pool have been removed and relegated because abstraction has been “so far stretched from its definition that it now resides in a parallel universe” (Askin). Reasons are mostly courteously provided. In haphazart! a relatively small core of around twelve group members regularly contribute to the group discussion board. A curious aspect of this communication is that even though participants present visually with a ‘buddy icon’ and most with a screen name not their real name, it is usual practice to address each other in discussions by their real Christian names, even when this is not evident in a member’s profile. This seems to indicate a common desire for authenticity. The makeup of the core varies from time to time depending on other activities in a member’s life. Although one or two may be professionally or semi-professionally engaged as photographers or artists or academics, most of these people would likely consider themselves to be “serious amateurs” (Cox). They are internationally dispersed with bias to the US, UK, Europe and Australia. English is the common language though not the natural tongue of some. The age range is approximately 35 to 65 and the gender mix 50/50. The group is three years old. Where Do We Go to from Here? In early January 2009 the haphazart! core was sparked into a frenzy of discussion by a post from a member headed “Where do we go to from here?” A proposal was mooted to produce a ‘book’ featuring images and texts representative of the group. Within three days a new public group with invited membership dedicated to the idea had been established. A smaller working party then retreated to a private Flickr group. Four months later Issue One of haphazart! magazine was available in print-on-demand and online formats. Following however is a brief critically reflective review of some of the collaborative curatorial, editorial and production processes for Issue Two which commenced in early June 2009. Most of the team had also been involved with Issue One. I was the only newcomer and replaced the person who had undertaken the design for Issue One. I was not provided access to the prior private editorial ruminations but apparently the collaborative curatorial and editorial decision-making practices the group had previously established persisted, and these took place entirely within the discussion forums of a new dedicated private Flickr group. Over a five-month period there were 1066 posts in 54 discussions concerning matters such as: change of format from the previous; selection of themes, artists and images; conduct of and editing of interviews; authoring of texts; copyright and reproduction. The idiom of those communications can be described as: discursive, sporadic, idiosyncratic, resourceful, collegial, cooperative, emphatic, earnest and purposeful. The selection process could not be said to follow anything close to a shared manifesto, or articulation of style. It was established that there would be two primary themes: the square format and contributors’ use of colour. Selection progressed by way of visual presentation and counter presentation until some kind of consensus was reached often involving informal votes of preference. Stretching the Limits of the Flickr Social Tools The magazine editorial collaborators continue to use the facilities with which they are familiar from regular Flickr group participation. However, the strict vertically linear format of the Flickr discussion format is particularly unsuited to lengthy, complex, asynchronous, multithreaded discussion. For this purpose it causes unnecessary strain, fatigue and confusion. Where images are included, the forums have set and maximum display sizes and are not flexibly configured into matrixes. Images cannot readily be communally changed or moved about like texts in a wiki. Likewise, the Flickrmail facility is of limited use for specialist editorial processes. Attachments cannot be added. This opinion expressed by a collaborator in the initial, open discussion for Issue One prevailed among Issue Two participants: do we want the members to go to another site to observe what is going on with the magazine? if that’s ok, then using google groups or something like that might make sense; if we want others to observe (and learn from) the process - we may want to do it here [in Flickr]. (Valentine) The opinion appears socially constructive; but because the final editorial process and production processes took place in a separate private forum, ultimately the suggested learning between one issue and the next did not take place. During Issue Two development the reluctance to try other online collaboration tools for the selection processes requiring visual comparative evaluation of images and trials of sequencing adhered. A number of ingenious methods of working within Flickr were devised and deployed and, in my opinion, proved frustratingly impractical and inefficient. The digital layout, design, collation and formatting of images and texts, all took place on my personal computer using professional software tools. Difficulties arose in progressively sharing this work for the purposes of review, appraisal and proofing. Eventually I ignored protests and insisted the team review demonstrations I had converted for sharing in Google Documents. But, with only one exception, I could not tempt collaborators to try commenting or editing in that environment. For example, instead of moving the sequence of images dynamically themselves, or even typing suggestions directly into Google Documents, they would post responses in Flickr. To Share and to Hold From the first imaginings of Issue One the need to have as an outcome something in one’s hands was expressed and this objective is apparently shared by all in the haphazart! core as an ongoing imperative. Various printing options have been nominated, discussed and evaluated. In the end one print-on-demand provider was selected on the basis of recommendation. The ethos of haphazart! is clearly not profit-making and conflicts with that of the printing organisation. Presumably to maintain an incentive to purchase the print copy online preview is restricted to the first 15 pages. To satisfy the co-requisite to make available the full 120 pages for free online viewing a second host that specialises in online presentation of publications is also utilised. In this way haphazart! members satisfy their common desires for sharing selected visual content and ideas with an online special interest audience and, for a physical object of art to relish—with all the connotations of preciousness, fetish, talisman, trophy, and bookish notions of haptic pleasure and visual treasure. The irony of publishing a frozen chunk of the ever-flowing Flickriver, whose temporally changing nature is arguably one of its most interesting qualities, is not a consideration. Most of them profess to be simply satisfying their own desire for self expression and would eschew any critical judgement as to whether this anarchic and discursive mode of operation results in a coherent statement about contemporary photographic abstraction. However there remains a distinct possibility that a number of core haphazart!ists aspire to transcend: popular taste; the discernment encouraged in camera clubs; and, the rhetoric of those involved professionally (Bourdieu et al.); and seek to engage with the “awareness of illegitimacy and the difficulties implied by the constitution of photography as an artistic medium” (Chamboredon 130). Incoherence: A Technical Note My personal experience of photography ranges from the filmic to the digital (Holmes, "Bridging Adelaide"). For a number of years I specialised in facsimile graphic reproduction of artwork. In those days I became aware that films were ‘blind’ to the psychophysical affect of some few particular paint pigments. They just could not be reproduced. Even so, as I handled the dozens of images contributed to haphazart!2, converting them from the pixellated place where Flickr exists to the resolution and gamut of the ink based colour space of books, I was surprised at the number of hue values that exist in the former that do not translate into the latter. In some cases the affect is subtle so that judicious tweaking of colour levels or local colour adjustment will satisfy discerning comparison between the screenic original and the ‘soft proof’ that simulates the printed outcome. In other cases a conversion simply does not compute. I am moved to contemplate, along with Harrison and Bartell (op. cit.) just how much of the experience of media in the shared digital space is incomparably new? Acknowledgement Acting on the advice of researchers experienced in cyberethnography (Bruckman; Suler, "Ethics") I have obtained the consent of co-collaborators to comment freely on proceedings that took place in a private forum. They have been given the opportunity to review and suggest changes to the account. References Askin, Dean (aka: dnskct). “Hall of Inappropriate.” Abstract Photos/Discuss/Hall of Inappropriate, 2010. 12 Jan. 2010 ‹http://www.flickr.com/groups/abstractphotos/discuss/72157623148695254/>. Bourdieu, Pierre, Luc Boltanski, Robert Castel, Jean-Claude Chamboredeon, and Dominique Schnapper. Photography: A Middle-Brow Art. 1965. Trans. Shaun Whiteside. Stanford: Stanford UP, 1990. Bruckman, Amy. Studying the Amateur Artist: A Perspective on Disguising Data Collected in Human Subjects Research on the Internet. 2002. 12 Jan. 2010 ‹http://www.nyu.edu/projects/nissenbaum/ethics_bru_full.html>. Bruns, Axel. “Towards Produsage: Futures for User-Led Content Production.” Proceedings: Cultural Attitudes towards Communication and Technology 2006. Perth: Murdoch U, 2006. 275–84. ———, and Mark Bahnisch. Social Media: Tools for User-Generated Content. Vol. 1 – “State of the Art.” Sydney: Smart Services CRC, 2009. Cha, Meeyoung, Alan Mislove, Ben Adams, and Krishna P. Gummadi. “Characterizing Social Cascades in Flickr.” Proceedings of the First Workshop on Online Social Networks. ACM, 2008. 13–18. ———, Alan Mislove, and Krishna P. Gummadi. “A Measurement-Driven Analysis of Information Propagation in the Flickr Social Network." WWW '09: Proceedings of the 18th International Conference on World Wide Web. ACM, 2009. 721–730. Cox, A.M., P.D. Clough, and J. Marlow. “Flickr: A First Look at User Behaviour in the Context of Photography as Serious Leisure.” Information Research 13.1 (March 2008). 12 Dec. 2009 ‹http://informationr.net/ir/13-1/paper336.html>. Chamboredon, Jean-Claude. “Mechanical Art, Natural Art: Photographic Artists.” Photography: A Middle-Brow Art. Pierre Bourdieu. et al. 1965. Trans. Shaun Whiteside. Stanford: Stanford UP, 1990. 129–149. Davies, Julia. “Display, Identity and the Everyday: Self-Presentation through Online Image Sharing.” Discourse: Studies in the Cultural Politics of Education 28.4 (Dec. 2007): 549–564. Elliott, Mark. “Stigmergic Collaboration: The Evolution of Group Work.” M/C Journal 9.2 (2006). 12 Jan. 2010 ‹http://journal.media-culture.org.au/0605/03-elliott.php>. Harrison, Teresa, M., and Brea Barthel. “Wielding New Media in Web 2.0: Exploring the History of Engagement with the Collaborative Construction of Media Products.” New Media & Society 11.1-2 (2009): 155–178. Holmes, Ashley. “‘Bridging Adelaide 2001’: Photography and Hyperimage, Spanning Paradigms.” VSMM 2000 Conference Proceedings. International Society for Virtual Systems and Multimedia, 2000. 79–88. ———. “Reconciling Experimentum and Experientia: Reflective Practice Research Methodology for the Creative Industries”. Speculation & Innovation: Applying Practice-Led Research in the Creative Industries. Brisbane: QUT, 2006. Kennedy, Lyndon, Mor Naaman, Shane Ahern, Rahul Nair, and Tye Rattenbury. “How Flickr Helps Us Make Sense of the World: Context and Content in Community-Contributed Media Collections.” MM’07. ACM, 2007. Miller, Andrew D., and W. Keith Edwards. “Give and Take: A Study of Consumer Photo-Sharing Culture and Practice.” Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems. ACM, 2007. 347–356. Mislove, Alan, Hema Swetha Koppula, Krishna P. Gummadi, Peter Druschel and Bobby Bhattacharjee. “Growth of the Flickr Social Network.” Proceedings of the First Workshop on Online Social Networks. ACM, 2008. 25–30. Negoescu, Radu-Andrei, and Daniel Gatica-Perez. “Analyzing Flickr Groups.” CIVR '08: Proceedings of the 2008 International Conference on Content-Based Image and Video Retrieval. ACM, 2008. 417–426. ———, Brett Adams, Dinh Phung, Svetha Venkatesh, and Daniel Gatica-Perez. “Flickr Hypergroups.” MM '09: Proceedings of the Seventeenth ACM International Conference on Multimedia. ACM, 2009. 813–816. Pink, Sarah. Doing Visual Ethnography: Images, Media and Representation in Research. 2nd ed. London: Sage, 2007. Su, Ja-Hwung, Bo-Wen Wang, Hsin-Ho Yeh, and Vincent S. Tseng. “Ontology–Based Semantic Web Image Retrieval by Utilizing Textual and Visual Annotations.” 2009 IEEE/WIC/ACM International Conference on Web Intelligence and Intelligent Agent Technology – Workshops. 2009. Suler, John. “Ethics in Cyberspace Research: Consent, Privacy and Contribution.” The Psychology of Cyberspace. 1996. 12 Jan. 2010 ‹http://www-usr.rider.edu/~suler/psycyber/psycyber.html>. ———. “Image, Word, Action: Interpersonal Dynamics in a Photo-Sharing Community.” Cyberpsychology & Behavior 11.5 (2008): 555–560. Valentine, Mark. “HAPHAZART! Magazine/Discuss/image selections…” [discussion post]. 2009. 12 Jan. 2010 ‹http://www.flickr.com/groups/haphazartmagazin/discuss/72157613147017532/>. Xu, Hongtao, Xiangdong Zhou, Mei Wang, Yu Xiang, and Baile Shi. “Exploring Flickr’s Related Tags for Semantic Annotation of Web Images.” CIVR ’09. ACM, 2009.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії