Дисертації з теми "Aphasie bilingue"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-22 дисертацій для дослідження на тему "Aphasie bilingue".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Ezzedine, Nour. "Exploration de la relation entre le contrôle cognitif et le contrôle des langues dans l'aphasie bilingue." Electronic Thesis or Diss., Toulouse 2, 2023. http://www.theses.fr/2023TOU20113.
In bilingual oral production different control mechanisms are involved in managing interference caused by the coexistence of two linguistic systems (Green, 1986). It is assumed that these control mechanisms are disrupted in bilingual aphasia (Green, 1986; Pitres, 1895). This has been established through observation of the clinical manifestation of bilingual aphasia revealing the presence of non-parallel recovery patterns or involuntary and pathological code-switching (Paradis, 1977). The objective of our study is to explore the relationship between cognitive control and language control observed in bilingual aphasia, as well as to determine its nature. Nineteen subjects participated in our study: 10 bilingual aphasic patients and 9 control participants matched on age, level of education and bilingualism. All participants were bilingual L2 French speakers with different L1s. As for the material, a questionnaire was used to assess bilingualism (dominance, proficiency and code-switching habits before the brain lesion), while the three components of the executive functions were assessed through verbal and non-verbal tasks. Moreover, language control was evaluated through speech, verbal fluency and cross-language skills. Group analyses revealed a difference between the two participant groups in tasks assessing verbal cognitive control and in tasks assessing language control (verbal fluency and cross-language skills). These results suggest a dissociation between the two domains of control in bilingual aphasic patients. However, the analysis of individual patient profiles underlines the importance of qualifying these results and taking into account the patients’ recovery patters, the severity of the aphasia as well as the code-switching habits prior to lesion. The present thesis allows us to formulate perspectives for clinical research improving the study of language control in acutely brain-injured patients and to develop interventions based on empirical evidence and adapted to the patient’s profile
Muñoz, Maria Lucia. "Picture naming and verification in aphasic and neurologically normal bilingual speakers of Spanish and English /." Full text (PDF) from UMI/Dissertation Abstracts International, 2001. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3008401.
Rhéaume, Agathe. "Bilingual aphasia : efficacy and generalization of bilingual therapy." Thesis, McGill University, 1992. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=61335.
Davies, Nia Wyn. "Deep dyslexia in bilingual aphasic patients." Thesis, Swansea University, 2007. https://cronfa.swan.ac.uk/Record/cronfa43050.
Hughes, Emma Kate. "Bilingual lexical processing : evidence from picture naming and translation in aphasic and non-aphasic speakers." Thesis, Bangor University, 2016. https://research.bangor.ac.uk/portal/en/theses/bilingual-lexical-processing(4e26973a-a21f-4613-bb2b-4403c07d5d26).html.
Roberts, Jennifer Rhiannon. "Cross-linguistic treatment generalisation in Welsh-English bilingual aphasia." Thesis, Bangor University, 2013. https://research.bangor.ac.uk/portal/en/theses/crosslinguistic-treatment-generalisation-in-welshenglish-bilingual-aphasia(b6314245-b33d-4622-a0ed-0b5aba9e384e).html.
Ogrodnik, Giselle. "The Impact of Aphasia on Working Memory in Bilingual Adults." FIU Digital Commons, 2014. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/1546.
Jodache, Sara Elyse. "Exploring the Insiders’ Experience of Language Assessment of Bilingual Samoan-English Speakers with Aphasia: "it's hard"." Thesis, University of Canterbury. Communication Disorders, 2013. http://hdl.handle.net/10092/9042.
Croft, Stephen. "Word-finding Difficulties in Bilingual Aphasia : Implications for Speech Language Therapy." Thesis, City University London, 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.522909.
Massina, Catherine. "L'impact du bilinguisme dans la sémiologie aphasique des bilingues créole et français guadeloupéens." Lyon 1, 2000. http://www.theses.fr/2000LYO1T228.
Atapattu-Bakmeewewa, Dinushee. "Lexical retrieval in bilingual Sinhala-English and monolingual Sinhala healthy speakers and speakers with aphasia." Thesis, University of Sheffield, 2017. http://etheses.whiterose.ac.uk/21630/.
Neffati, Hammadi. "Översättning och anpassning av Kortfattad Afasiprövning till arabiska : Jämförelse med arabiska Bilingual Aphasia Test och självskattad språkförmåga." Thesis, Linköpings universitet, Institutionen för klinisk och experimentell medicin, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-119101.
Antalet människor som är utlandsfödda ökar i Sverige. Detta kan leda till att allt fler människor som insjuknar i afasi har ett annat modersmål än svenska och med detta följer behovet av undersökningsmaterial och kunskap om flerspråkighet. Syftet är att utarbeta en arabisk version av ett modernt screeningmaterial, som är jämförbart med vad som används i svensk klinik vid bedömning av nyinsjuknade personer med afasi. I föreliggande studie användes Kortfattad Afasiprövning (KAP), som är ett av få screeningmaterial som finns på svenska och bland de tio mest använda bedömningsmaterialen (Blom Johansson, Carlsson & Sonnander, 2011). Översättning och anpassning gjordes till klassisk arabiska (KAPARABISKA) och hadaridialekt (KAPHADARI). Resultatet jämfördes även med deltagarnas självskattning av språkförmågor. Efter översättnings- och anpassningsarbetet testades och jämfördes alla bedömningsmaterialen på sex stycken deltagare, av vilka fem hade arabiska som modersmål och en hade svenska och arabiska som modersmål. Resultatet visade att de arabiska versionerna av KAP och BAT bedömde språkförmågorna hos samtliga deltagare på ett likvärdigt sätt, men att KAP bedömer vissa språkliga förmågor med en högre svårighetsgrad. KAP tog ungefär hälften så lång tid att genomföra än BAT. Båda bedömningsmaterialen identifierade deltagare med begränsad läs- och skrivförmåga vilket visades i intervjun och självskattningen. Patientens skolgång bör därför efterfrågas för att undvika feltolkning av resultat.
Ozaeta, Carmina. "Development of the Tagalog Version of the Western Aphasia Battery-Revised." Master's thesis, University of Central Florida, 2012. http://digital.library.ucf.edu/cdm/ref/collection/ETD/id/5364.
ID: 031001504; System requirements: World Wide Web browser and PDF reader.; Mode of access: World Wide Web.; Adviser: Anthony Kong.; Title from PDF title page (viewed July 26, 2013).; Thesis (M.A.)--University of Central Florida, 2012.; Includes bibliographical references (p. 66-72).
M.A.
Masters
Communication Sciences and Disorders
Health and Public Affairs
Communication Sciences and Disorders
Fenu, Angela Maria <1984>. "Effects of treatment provided in both languages to a bilingual Sardinian-Italian speaker with aphasia: A case study." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/14076.
Kwon, Hygine. "Generative naming in Korean-English bilingual speakers and assessment tests for Korean-English bilingual speakers with aphasia." Thesis, 2014. http://hdl.handle.net/2152/25901.
text
Gray, Teresa. "Inhibitory control mechanisms in linguistic and non-linguistic contexts in bilingual aphasia." Thesis, 2015. https://hdl.handle.net/2144/13649.
2017-10-27T00:00:00Z
Scimeca, Michael D. "Factors affecting outcomes for semantic feature analysis treatment in post-stroke bilingual aphasia." Thesis, 2020. https://hdl.handle.net/2144/41990.
Huang, Chun-zhen, and 黃春偵. "A Study of the Bilingual Aphasics of Taiwanese and Mandarin." Thesis, 1999. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/39344403909751778053.
靜宜大學
英國語文學系
87
Abstract Keywords: bilingual aphasic, Taiwanese, Mandarin, treatment language, speech therapy, bilingual, auditory comprehension, oral expression, bilinugalism In Taiwan, most bilingual aphasics were the bilinguals of Taiwanese and Mandarin. According to patient*s necessity and language ability postonset, the speech therapist would pick a language as treatment language, Mandarin or Taiwanese. All subjects in this study had accepted the speech therapy in Mandarin. They heard Taiwanese at home, with Mandarin, because all subjects* family members were also bilingual of Mandarin and Taiwanese. In the results of the Taiwanese test, first, we found that most subjects had better auditory comprehension than oral expression in Taiwanese. Second, we found that most subjects used Mandarin when they didn*t use the words they needed in Taiwanese. This thesis starts from talking about bilingualism to the bilingual aphasics. The methods employed in this thesis include participant observation of language and language assessment in Taiwanese. The literature review in this thesis includes the theories about bilingualism, bilingual aphasics and some studies of bilingual or trilingual cases. In this thesis, the bilinguals of Taiwanese and Mandarin of normal people and aphasics both are important points in literature review, because those bilingual aphasics usually have clear mind. We have to know about normal bilinguals in order to understand more about bilingual aphasics. We believe that in this way, bilingual aphasics help us to know them more.
Barrett, Katherine. "The influence of pre-stroke proficiency on post-stroke lexical semantic performance in bilingual aphasia." Thesis, 2018. https://hdl.handle.net/2144/30914.
Rao, Leela A. "Verbal fluency as a measure of lexico-semantic access and cognitive control in bilingual aphasia." Thesis, 2018. https://hdl.handle.net/2144/31113.
Fredman, Marion. "The effects of therapy, given in another language, on the home language of the bilingual or polyglot adult aphasic." Thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10539/17779.
Carpenter, Erin A. "Varying degrees of cognitive control and its impact on lexical access during verbal fluency tasks in bilingual persons with aphasia." Thesis, 2020. https://hdl.handle.net/2144/42059.
2022-02-16T00:00:00Z