Дисертації з теми "Anne (Anne Frances) Criticism and interpretation"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-22 дисертацій для дослідження на тему "Anne (Anne Frances) Criticism and interpretation".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Cordeiro, Debby. "La rhéthorique des miroirs : exemplarité dans Les enseignements d'Anne de France." Thesis, McGill University, 2003. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=79755.
Повний текст джерелаHaving not enjoyed great literary fortune, this text contains many interesting attributes. To this effect, a rhetoric reading of the Enseignements can and must be done. Even though the text recycles many of the period's conventions, a study of the argumentative devices, most notably through the interaction of the exempla and the counter-exempla , generates a certain virtue ethic that is especially noticeable through the analysis of the identity defining instance, "je".
Marusza, Julie A. "The transforming art of Anne Sexton /." Thesis, McGill University, 1993. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=69619.
Повний текст джерелаHamel, Sébastien. "La rhétorique de l'extrême chez Anne Hébert /." Thesis, McGill University, 1996. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=26736.
Повний текст джерелаRhetoric, in the modern sense of the word (following the work of the Groupe Mu, Gerard Genette and Roland Barthes) enables, on the one hand, a lexical analysis of the vocabulary of the extreme (such as "toujours", "rien", "pas un", etc.), and on the other, through the character analysis of Elisabeth Rolland, heroine of Kamouraska, renders the repeated use of the oxymoron meaningful.
Finally, the adoption of a holistic viewpoint highlights an evolution in her style. Given the possible juxtapositions inherent in a Manichean universe (opposition in her earliest and latest works, union in her three novels from the 1970s), two different worldviews are revealed which correspond, for the author, to two stylistic modes.
Ferguson, Bruce George. "La reception critique canadienne des romans d'Anne Hebert." Thesis, University of British Columbia, 1987. http://hdl.handle.net/2429/26812.
Повний текст джерелаArts, Faculty of
French, Hispanic, and Italian Studies, Department of
Graduate
Robinson, Christine 1962. "La maison dans les romans et les nouvelles d'Anne Hébert /." Thesis, McGill University, 1989. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=59253.
Повний текст джерелаSkublics, Heather A. L. E. "Naming and vocation in the novels of J.R.R. Tolkien, Patricia Kennealy and Anne McCaffrey." Thesis, McGill University, 1994. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=68137.
Повний текст джерелаBrock, Dorothy Faye Sala. "Anne Tyler's Treatment of Managing Women." Thesis, North Texas State University, 1985. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc330992/.
Повний текст джерелаCrous, Matthys Lourens. "Die diskoers van Antjie Krog se Lady Anne (1989)." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2002. http://hdl.handle.net/10019.1/16085.
Повний текст джерелаAFRIKAANSE OPSOMMING: Die ondersoek in hierdie studie sentreer random die diskoers in Antjie Krog se sewende digbundel, Lady Anne (1989). Die ondersoekprableem is die vraag na die wyse waarop die diskoers van hierdie teks georden en' geproduseer word. Foucault se teorie oor diskoersanalise word as kritiese werktuig gebruik by die beantwoording van hierdie vraag. Foucault (1981) omskryf diskoers onder meer as die sosiale gebruik van taal gesitueer binne bepaalde kontekste en verbonde aan spesifieke instansies. Volgens Foucault vertoon diskoers 'n innerlike orde of formasie wat argeologies opgediep kan word; dit het 'n regulerende funksie wat nie net betekenis afbaken nie, maar betekenis praduseer in die positiewe sin van die woord (Foucault, 1981). Wanneer hierdie regulerende funksie genealogies ontleed word, blyk dit dat diskoers mag uitoefen deur die meganismes van kennis, waarheid en self (Foucault, 1980), Diskoers artikuleer kennis wat die self die waarheid oor die self toe-eien. Dit roep op sy beurt weer die prableem van vryheid en politieke verset op. Die ondersoek fokus op die volgende vraagstukke random die diskoers in Lady Anne: die diskursiewe patrone in die teks; die beperkinge wat op die diskoers geplaas word (Foucault, 1981); die outeursfunksie soos beskryf deur Foucault (1979); die fiksionalisering van die lady Anne Barnard-geskiedenis aan die hand van die genealogiese benadering (Foucault, 1970; 1972). Daar sal ook ingegaan word op die verestetisering van die politieke diskoers in Suid-Afrika, asook op die kwessie in watter mate daar sprake is van stemgewing aan die Ander. Die sentrale vraagstuk wat ondersoek word, is: wat is die posisie van die wit skeppende vrau in Suid-Afrika en hoe word hierdie posisie ingeskryf in die diskoers van die Afrikaanse letterkunde? In samehang hiermee word gelet op kwessies soos subjektiwiteit, beskrywing van die objek, asook die subjek se posisie met betrekking tot die tradisie waarin sy die teks inskryf.
ENGLISH ABSTRACT: This dissertation centers on the discourse in Antjie Krog's seventh volume of poetry, Lady Anne (1989). The central thesis of the dissertation is to analyse the way in which the discourse of the text under discussion is being ordered and produced. The theoretical approach is based on Foucault's discourse analysis. Foucault (1981) defines discourse as, among others, the social usage of language within specific contexts and as part of specific institutions. According to Foucault, discourse has an internal order or formation which one can reveal by way of an archaeological approach; it also has a regulatory function which not only delineates meaning, but produces meaning in the more positive sense of the word (Foucault, 1981). If one analyses this regulatory function by way of a genealogical approach, it appears as if discourse exercises power over mechanisms such as knowledge, truth and self (Foucault, 1980). Discourse articulates knowledge that the self claims as a particular truth. This calls to mind issues such as the problem of freedom and political resistance. This dissertation focuses on the following issues pertaining to the discourse in Lady Anne: the discursive patterns in the text, the limitations placed on the production of discourse (Foucault, 1981), the author function as used by Foucault (1979), the fictionalization of the history of Lady Anne Barnard by means of a genealogical approach (Foucault, 1970; 1972). Another pertinent issue that will be analysed is the aestheticisation of the political discourse in South Africa, as well as the manner in which a voice is given to the so-called Other. The central issue of this investigation is the following: What is the position of white creative women in South Africa and how is this position being inscribed into the discourse of Afrikaans literature? Concomitantly, issues such as subjectivity, the description of the object, as well as the subject's position within the literary tradition will be analysed.
Poutanen, Minna J. "Anthropology as a metaphor for knowing in Anne Carson's poetry." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1998. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape11/PQDD_0004/MQ43936.pdf.
Повний текст джерелаKalkwarf, Tracy Lin. "Questioning Voices: Dissention and Dialogue in the Poetry of Emily and Anne Brontë." Thesis, University of North Texas, 2000. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc2571/.
Повний текст джерелаArima, Hiroko 1959. "The Theme of Isolation in Selected Short Fiction of Kate Chopin, Katherine Anne Porter, and Eudora Welty." Thesis, University of North Texas, 1998. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc278060/.
Повний текст джерелаKrück, Marie-Pierre. "La corruption dans les traités polémiques de Mme Dacier /." Thesis, McGill University, 2005. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=98545.
Повний текст джерелаPickard, Claire. "Literary Jacobitism : the writing of Jane Barker, Mary Caesar and Anne Finch." Thesis, University of Oxford, 2006. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:85514fc9-6f0c-4992-ae8c-2666dc1f7ede.
Повний текст джерелаCrous, Matthys Lourens. "Feminisme en lees : Antjie Krog se Lady Anne en Joan Hambidge se Die anatomie van melancholie." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 1990. http://hdl.handle.net/10019.1/68821.
Повний текст джерелаENGLISH ABSTRACT: The aim of this investigation was to provide a theoretical overview of the predominant feminist literary movements and their theoretical theses. I concentrated specifically on providing an historical overview of the major theories and by doing so accumulating them into one theoretical model. Concommitantly theories coined by post-structuralist thinkers such as Derrida and deconstruction are also employed in furnishing the reading model with a deconstructivi i-.>"": base. It proved appropriate to analyse postmodernist poetry ~
Good, Ewan. "Le concept de la descente du "Tombeau des rois" tel qu'il est poursuivi dans Kamouraska = The concept of descent in "Le Tombeau des rois" as developed in Kamouraska /." Fogler Library, University of Maine, 2009. http://www.library.umaine.edu/theses/pdf/GoodE2009.pdf.
Повний текст джерелаRoux, Rowan Pieter. "Experiencing loss : traumatic memory and nostalgic longing in Anne Landsman's The Devil's Chimney and The Rowing Lesson, and Rachel Zadok's Gem Squash Tokoloshe." Thesis, Rhodes University, 2013. http://hdl.handle.net/10962/d1006854.
Повний текст джерелаSlippers, Beatrice Barbara. "'n Ding wat homself dra : Anne Carson se Nox as visuele en poetiese ondersoek na haar broer se lewe en dood en Afskrif." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2015. http://hdl.handle.net/10019.1/98038.
Повний текст джерелаAFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie tesis is ’n studie van Anne Carson se boek Nox wat die vorm, voorkoms, prosesse en samestelling van die teks ondersoek en analiseer. Dit probeer tot ’n begrip kom van presies hoe Carson “a brilliantly curated heap of scraps” verwerk tot ’n outonome kunswerk, “a thing that carries itself.” In die eerste gedeelte van die tesis word Nox as voorbeeld van ’n kunsboek (“artists’ book”) beskou. Nox se inhoud en voorkoms word gemeet aan die definisie en kenmerke van kunsboeke en binne die konteks van die geskiedenis van boekkuns as praktyk geplaas. Daar word veral gefokus op die visuele aard van Nox, die maniere waarop die boek verskil van meer konvensionele tekste, die selfbewustheid en selfrefleksie wat in die teks manifesteer en die eenheid van vorm en inhoud wat die outeur/kunstenaar bewerkstellig. Die tweede gedeelte ondersoek hoe vertaling op verskillende vlakke as proses in die skep van Nox funksioneer. Die fragmente en brokstukke waaruit die teks bestaan word deur middel van vertaling tot ’n eenheid gebind. Die proses van lewensbeskrywing word op metaforiese vlak as ’n soort vertaling gesien, wat parallel staan teenoor die letterlike vertaling van Catullus se “Gedig 101” wat op die bladsye van Nox plaasvind. Terselfdertyd verteenwoordig die wyse waarop ’n private objek (Carson se notaboek waarin sy die oorspronklike brokke byeengebring het) verwerk word tot ’n publieke kunswerk (die kunsboek Nox) ’n volgende vlak van vertaling wat die ander twee vlakke omarm en bevat. Deur middel van ’n proses van intersemiotiese vertaling skep Carson in die kunsboek Nox ’n weergawe van “Gedig 101”. Die manier waarop die gedig betekenis skep word in ander tekensisteme in die kunsboek nageboots. In die laaste afdeling word semiotiek aangewend as teoretiese raamwerk waarbinne ’n teks wat uit verskillende media saamgestel is, ondersoek kan word. In dié gedeelte word ’n stiplees van Nox onderneem om te demonstreer presies hoe Carson die fragmente en brokstukke verwerk om ’n samehangende eenheid te skep. Daar word aangedui dat die teks gelees kan word as ’n vertraagde, verskerpte en ontplofte vertaalhandeling wat uitdrukking en vorm gee aan menslike smart. Die bundel Afskrif bestaan uit gedigte wat die moontlikheid van oorspronklikheid ondersoek en op verskillende maniere kyk na replikas, afskrifte, kopieë en herskrywings.
ENGLISH ABSTRACT: This thesis is a study of Anne Carson’s book Nox. It investigates the form, aesthetic, process and composition of the text, and attempts to come to an understanding of the way in which Carson transforms a “brilliantly curated heap of scraps” into an autonomous artwork, “a thing that carries itself.” The first section of the thesis discusses Nox as an example of an artist’s book. The content and appearance of the book are measured against the definition and characteristics of artist’s books, before it is placed within the context of the history of bookwork as an artistic practice. The visual nature of the book, the ways in which it challenges conventions of bookmaking, its self-consciousness and self-reflexivity, as well as the author/artist’s means of creating unity between form and content are emphasised. The second section of the thesis investigates how translation is used at different levels in the process of creating the work. Translation is used as a way of drawing together the fragments and scraps from which Nox is essentially made. At a metaphoric level, the process of life writing is seen as a form of translation, which also runs parallel to the literal translation of Catullus’ “Poem 101” contained in the pages of Nox. At the same time, the transformation of a private object (Carson’s personal notebook in which she collected the original scraps) into an artwork for public consumption (the artist’s book Nox) represents a third level of translation, which embraces and contains the other two. Through a process of intersemiotic translation, Carson creates a version of “Poem 101” in her artists’ book that mimics the way in which the poem creates meaning. In the last section of the thesis, semiotics is applied as a theoretical framework to facilitate the reading of a text in which various media is present. A close reading of Nox is undertaken to demonstrate exactly how Carson goes about processing the fragments and scraps into a coherent unity. The close reading reveals that Nox can be read as a slow, intensified and exploded exercise in translation that gives expression to grief. The collection of poems entitled Afskrif consists of poems which question the possibility of originality and investigates replicas, photocopies, copies and rewritings in different ways.
Spies, Carla-Marie. "Die Agterhuis – Lina Spies se vertaling van Anne Frank se dagboek, Het Achterhuis, in Afrikaans : besluite, benaderings en strategieë." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010. http://hdl.handle.net/10019.1/4146.
Повний текст джерелаENGLISH ABSTRACT: This study investigates the translation approaches and strategies used by Lina Spies in her translation of Anne Frank's diary, Het Achterhuis, from Dutch into Afrikaans (Die Agterhuis). The researcher mainly works descriptively to discuss the decisions made regarding translation approaches and strategies adopted and applied in this translation. However, when necessary, a critique of the translation is also offered. The first chapter deals with the background of, and rationale for, the study; it provides a hypothesis, problem statement, methodology and the research questions. The next chapter provides background information on the source text, as well as considering reasons why this source text was translated into Afrikaans. The translator (Spies) as an agent of power is discussed as well. In the third chapter, the literature review, the most prominent translation theories which are relevant to this study are discussed. There are amongst others focused on functionalism (Nord 1997), intercultural communication (Katan 200), descriptive translation studies (DTS) (Toury 1995), and foreignization and domestication (Venuti 1995). Chapters 4 and 5 present the practical application/empirical study. In the macro-analysis aspects such as genre, overall translation approach and the paratext are looked at. The micro-analysis investigates the translation strategies which were used on the micro-level in order to achieve the overall effect this translation has on macro-level. Pragmatic, intercultural, interlinguistic and text-specific translation problems/challenges and the way that Spies (possibly) resolved these in the target text are discussed. The conclusion is drawn that Spies adopts a functionalist approach towards the translation as she takes into consideration both Nord's (1995) yardsticks for a "good"/"adequate" translation, namely (1) the source text and source text author, as well as (2) the target text reader. The foreignization approach is the primary approach used in this translation and the translator is very faithful to the source text and loyal to the source text author. Domestication is used as a secondary approach as the target text is made accessible to the target text reader on a grammatical level. The thesis finds that the authenticity of the source text and the literary value of this text are preserved, and that the voice and style of the source text author are conveyed to the target text reader.
AFRIKAANSE OPSOMMING: In hierdie studie word ondersoek ingestel na die vertaalbenaderings en -strategieë wat Lina Spies gebruik in die vertaling van Anne Frank se dagboek, Het Achterhuis uit Nederlands in Afrikaans (Die Agterhuis). Die navorser gaan hoofsaaklik deskriptief te werk om die besluitneming ten opsigte van watter vertaalbenaderings en vertaalstrategieë wat gevolg en toegepas word, te beskryf. Kritiek word wel uitgespreek waar nodig. Die eerste hoofstuk behels die agtergrond en rasionaal vir die studie, 'n hipotese, probleemstelling en navorsingsvrae en beskryf die metodologie wat in die tesis gevolg word. Die volgende hoofstuk verskaf 'n agtergrond van die bronteks en redes vir die vertaling daarvan in Afrikaans. Daar word hier ook na die vertaler (Spies) as magsagent gekyk. In die daaropvolgende hoofstuk, die literatuurstudie, word die vernaamste vertaalteoretiese benaderings bespreek wat van toepassing is op hierdie studie. Belangrike teorieë waarop daar gefokus word, is funksionalisme (Nord 1997), interkulturele kommunikasie (Katan 2004), deskriptiewe vertaalstudies (Toury 1995) en vervreemding en domestikering (Venuti 1995). Hoofstuk 4 en 5 beslaan die praktiese toepassing/empiriese studie. In die makro-analise word aspekte soos die genre, oorkoepelende vertaalbenadering en parateks bespreek. In die mikroanalise word daar gekyk na die vertaalstrategieë wat op mikrovlak gevolg is om die effek wat die doelteks op makrovlak het, te bewerkstellig. Daar word gekyk na pragmatiese, interkulturele, intertalige en teksspesifieke vertaalprobleme/-uitdagings en Spies se oplossings (of pogings tot oplossings) daarvoor. Daar word na afloop van die studie tot die gevolgtrekking gekom dat Spies funksionalisties te werk gaan, aangesien sy albei Nord (1995) se maatstawwe vir 'n "goeie"/"voldoende" vertaling, naamlik, eerstens, die bronteks en bronteksouteur, sowel as, tweedens, die doelteksleser, in ag neem. Die vervreemdingsbenadering word hoofsaaklik in die vertaling gevolg en daar word baie lojaal aan die bronteksouteur en getrou aan die bronteks gebly. Domestikering word as sekondêre benadering gevolg, deurdat die doelteks meestal grammatikaal toeganklik vir die doelteksleser gemaak word. Daar word bevind dat die outentiekheid van die bronteks en die literêre waarde daarvan, sowel as om die stem en styl van die bronteksouteur in die doelteks behou word.
Baldwin, Ruth Margaret Anne. "Redeeming flesh : portrayals of women and sexuality in the work of four contemporary Catholic novelists." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1999. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape9/PQDD_0019/NQ46315.pdf.
Повний текст джерелаDavids, Courtney Laurey. "From Chawton to Oakland : configuring the nineteenth-century domestic in Catherine Hubback's writing." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014. http://hdl.handle.net/10019.1/86585.
Повний текст джерелаENGLISH ABSTRACT: This thesis engages the ideological ambivalence about the nineteenth-century middle-class domestic that emerged at mid-century by focusing on the non-canonical British and Californian writing of a fairly unknown but prolific author, Catherine Hubback, Jane Austen’s niece. It explores the tension between ideology and practice in Hubback’s writing, and argues that her work simultaneously challenges and endorses the ideal of domesticity. To the extent that it challenges this ideal, Hubback’s fiction, in its representation of domestic practice, negotiates class and gender ideologies that play out in the middle-class home. The thesis also traces how her endorsement of middle-class domesticity became more pronounced in the story and letters she wrote after her emigration to California, taking the form of overt criticism of American femininity and domesticity. Hubback’s concern with women’s position in relation to law and marriage is read within the context of developments in the genre of domestic fiction. My close reading of four novels – The Younger Sister, May and December: A Tale of Wedded Life, The Wife’s Sister; or, The Forbidden Marriage and Malvern; or, The Three Marriages – examines Hubback’s representation of marital and domestic configurations that are consistently viewed in relation to the social and legal position of women. The novels explore alternative options for women’s lives illustrated by their negotiation of the constraints of middle-class womanhood on their own terms; in marriage, or by choosing not to marry. Similarly, my discussion of Victorian masculinity in Hubback’s fiction focuses on the concern with moral and industrious middle-class manhood that establishes middle-class values as the definition of proper Englishness. As part of this discussion, I demonstrate how Hubback’s fiction reworks middle-class masculinity in order to establish a model for marriage that ensures domestic stability and ultimately the order of the English nation. In the final chapter of this thesis, I continue my exploration of Englishness and domestic ideology by reading Hubback’s short story and letters from California. In contrast to the ideological ambivalence registered in the novels, these texts more overtly subscribe to middle-class English values. My reading of Hubback’s work for this thesis thus aims to contribute to an understanding of the complex interrelation between ideology, domestic practice and literature in the nineteenth-century.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie tesis ondersoek die ideologiese ambivalensie aangaande die negentiende eeuse middelklashuishouding wat teen die middel van die eeu te voorskyn getree het deur te fokus op die nie-kanonieke Britse en Kaliforniese skryfwerk van ʼn redelik onbekende,dog produktiewe,skrywer, Catherine Hubback, Jane Austen se niggie. Dit ondersoek die verhouding tussen ideologie en praktyk in Hubback se skryfwerk en voer aan dat haar werk die ideaal van huishoudelikheid gelyktydig uitdaag en goedkeur.In soverre dit hierdie ideal uitdaag, baan Hubback se fiksie, deur middle van die voorstelling van huishoudelike praktyke,ʼn weg deur die klas-en geslagsideologieë wat in die middelklaswoning afspeel.Die tesis ondersoek ook hoe haar ondersteuning van middelklashuishoudelikheid meer prominent geword het in die verhale en briewe wat sy na haar emigrasie na Kalifornieë geskryf het, en wat die vorm aangeneem het van openlike kritiek teenoor Amerikaanse vroulikheid en huishoudelikheid. Hubback se belangstelling in die posisie van vroue ten opsigte van die wet en die huwelik word gesien in die konteks van ontwikkelinge in die genre van huishoudelikefiksie. My bestudering van vier romans – The Younger Sister, May and December: A Tale of Wedded Life, The Wife’s Sister; or, The Forbidden Marriage en Malvern; or, The Three Marriages – ondersoek Hubback se voorstelling van konfigurasies in die huwelik en in die huishouding wat deurgaans beskou word ten opsigte van die sosiale en wetlike posisie van vroue. Die romans ondersoek alternatiewe opsies vir vroue se lewens wat geïllustreer word deur die wyse waarop hulle hul weg baan deur die beperkings wat op hulle geplaas is as vroue van die middelklas; in die huwelik, of deur te verkies om nie te trou nie.My bespreking van Viktoriaanse manlikheid in Hubback se fiksie focus ook op die belangstelling in morele en hardwerkende middelklasmanlikheid wat middelklaswaardes as die definisie van ware Engelsheid bepaal. As deel van hierdie bespreking demonstreer ek hoe Hubback se fiksie middelklasmanlikheid hersien om ʼn model vir die huwelik te skep wat huishoudelike stabiliteit en uiteindelik ook die orde van die Engelse nasie verseker. In die laaste hoofstuk van die tesis sit ek my ondersoek van Engelsheid en die huishoudelike ideologie voort deur Hubback se kortverhaal en briewe van Kalifornieë te lees. In teenstelling met die ideologiese ambivalensie wat in die romans geregistreer word, onderskryf hierdie tekste meer openlik die waardes van die Engelse middelklas. My lees van Hubback se werk vir hierdie tesis poog dus om by te dra tot ʼn begrip van die komplekse onderlinge verhouding tussen ideologie, huishoudelike praktyk en die letterkunde in die negentiende eeu.
Johnson, Amy R. "Stranger in the Room: Illuminating Female Identity Through Irish Drama." Thesis, 2007. http://hdl.handle.net/1805/918.
Повний текст джерелаTitle from screen (viewed on May 23, 2007) Department of English, Indiana University-Purdue University Indianapolis (IUPUI) Includes vita. Includes bibliographical references (leaves 82-83)
Burkhart, Claire Lovell. "Reading and writing women : representing the femme de lettres in Stendhal, Balzac, Girardin and Sand." Thesis, 2011. http://hdl.handle.net/2152/ETD-UT-2011-05-2836.
Повний текст джерелаtext