Добірка наукової літератури з теми "Структура мови"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Структура мови".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Структура мови"
ЗДОРОВЕЦЬ, Наталія. "СИНТАКСИЧНА СТРУКТУРА МОВИ: АНАЛІЗ РІЗНИХ МОВНИХ СИСТЕМ (УКРАЇНСЬКА, АНГЛІЙСЬКА, КРИМСЬКОТАТАРСЬКА)". Наукові праці Міжрегіональної Академії управління персоналом. Філологія, № 4 (9) (18 жовтня 2023): 10–18. http://dx.doi.org/10.32689/maup.philol.2023.4.2.
Повний текст джерелаМизин, Тетяна Олексіївна. "ЛЕКСЕМИ «TOURIST / ТУРИСТ» В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ НАЦІОНАЛЬНО-МОВНИХ КАРТИНАХ СВІТУ". Слобожанський науковий вісник. Серія: Філологія, № 5 (15 травня 2024): 39–43. http://dx.doi.org/10.32782/philspu/2024.5.7.
Повний текст джерелаКірковська, І. "ДІАХРОНІЧНІ ПЕРЕДУМОВИ ФОРМУВАННЯ КАТЕГОРІЇ ФУТУРАЛЬНОСТІ В СУЧАСНІЙ ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ". Journal “Ukrainian sense”, № 2 (22 лютого 2022): 82–92. http://dx.doi.org/10.15421/462121.
Повний текст джерелаТоміліна, Анна Олександрівна, та Марина Вікторівна Малоіван. "Структура електронного навчального курсу з англійської мови у Moodle". New computer technology 12 (25 грудня 2014): 225–32. http://dx.doi.org/10.55056/nocote.v12i0.715.
Повний текст джерелаDrach, I. D., A. Z. Mykolenko та M. P. Tyshkovets. "МОВНА КАРТИНА СВІТУ У ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ В МЕДИЧНИХ УНІВЕРСИТЕТАХ". Медична освіта, № 4 (14 лютого 2020): 79–83. http://dx.doi.org/10.11603/me.2414-5998.2019.4.10864.
Повний текст джерелаЛЯШЕНКО, Сергій. "СОЦІОКОМУНІКАТИВНИЙ ПІДХІД МОВНОЇ ОСОБИСТОСТІ У СУЧАСНОМУ СУСПІЛЬСТВІ". Наукові праці Міжрегіональної Академії управління персоналом. Педагогічні науки, № 1(60) (17 червня 2024): 43–45. http://dx.doi.org/10.32689/maup.ped.2024.1.8.
Повний текст джерелаСемашко, Тетяна. "МОВНА СВІДОМIСТЬ, МОВНА КАРТИНА СВІТУ ТА СТЕРЕОТИПИ ЯК СЦЕНАРІЙ ЇХ ВЗАЄМОДІЇ". Теоретична і дидактична філологія, № 36 (15 серпня 2023): 187–200. http://dx.doi.org/10.31470/2309-1517-2023-36-187-200.
Повний текст джерелаKhomytska, I. Yu, V. M. Теslyuk та V. V. Beregovskyi. "Метод комплексного аналізу диференціації фоностатистичних структур стилів англійської мови". Scientific Bulletin of UNFU 29, № 6 (27 червня 2019): 140–43. http://dx.doi.org/10.15421/40290627.
Повний текст джерелаMosold, M., Ye Meleshko, M. Yakymenko та D. Bashchenko. "ПРОГРАМНЕ ІМІТАЦІЙНЕ МОДЕЛЮВАННЯ ЕПІДЕМІЙ ЗАСОБАМИ МОВИ PYTHON ТА ПАКЕТУ ІНСТРУМЕНТІВ EPIMODEL ДЛЯ МОВИ R". Системи управління, навігації та зв’язку. Збірник наукових праць 4, № 70 (29 листопада 2022): 108–13. http://dx.doi.org/10.26906/sunz.2022.4.108.
Повний текст джерелаPodanovska, Halyna. "СУТНІСТЬ ТА СТРУКТУРА КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ ОСОБИСТОСТІ МОЛОДШОГО ШКОЛЯРА". Освітні обрії 49, № 2 (27 грудня 2019): 36–40. http://dx.doi.org/10.15330/obrii.49.2.36-40.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Структура мови"
Старикова, В. С. "Структура мови. Синхронія та діахронія". Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44230.
Повний текст джерелаОлійник, П., О. Герус, Ю. Гузакова, А. Кулик та М. Тітарева. "Структура мови. Синхронія та діахронія". Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44177.
Повний текст джерелаТорчинський, М. М. "Структура, типологія і функціонування онімної лексики української мови". Дис. канд. філол. наук, КНУТШ, Ін-т філол., 2009.
Знайти повний текст джерелаЛембік, Сніжана Олександрівна. "Безсполучникові складні речення сучасної французької мови: структура, семантика, прагматика". Дис. канд. філол. наук, Харківський нац. пед. ін-т ім. Г.С.Сковороди, 2005.
Знайти повний текст джерелаЧикайло, І. В. "Сутність, структура та аспекти формування міжкультурної компетенції у процесі навчання іноземних студентів української мови". Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/48688.
Повний текст джерелаМартинюк, І. А., та В. А. Лахно. "Структура та організація бази даних слів на основі файлової системи FAT в мікроконтролерних системах автоматичного розпізнавання мови". Thesis, КНТУ, 2016. http://dspace.kntu.kr.ua/jspui/handle/123456789/5026.
Повний текст джерелаЗолотова, Світлана Григорівна, Светлана Григорьевна Золотова, Svitlana Hryhorivna Zolotova, Наталія Ігорівна Муліна, Наталия Игоревна Мулина та Nataliia Ihorivna Mulina. "Формування методичних компетенцій нової якості як один із напрямків вдосконалення викладацької майстерності викладачів іноземної мови у немовних вищих навчальних закладах". Thesis, Видавничо-поліграфічний центр Сімферопольського Національного університету, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/26923.
Повний текст джерелаАнтіпова, А. Ю. "Німецькі фразеологізми з колоративним компонентом: структура, семантика, переклад". Master's thesis, Сумський державний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81830.
Повний текст джерелаЦель: анализ структурных и семантических особенностей, а также выявление трудностей перевода немецких фразеологизмов с колоративным компонентом. Теоретическое значение: систематизация теоретического, а также эмпирического материала, который делает возможным его дальнейшие применения в написании научных работ по немецкой филологии, социолингвистике, переводу и методике обучения переводу. К тому же результаты магистерской работы могут использоваться при обучении переводу текстов художественного дискурса студентов-филологов. сновой научной проблемы является обобщение структурных и семантических особенностей фразеологических единиц с колоративным компонентом, а также освещение специфики перевода немецких фразеологических единиц с колоративным компонентом, разработка комплекса упражнений для обучения переводу немецких фразеологических единиц с колоративным компонентом на украинском языке и предоставление методических рекомендаций. Методология исследования включает сравнительно-сопоставительный метод, лингво-прагматический анализ, контекстуально-интерпретативний анализ. Исследование семантических и структурных особенностей фразеологических единиц с колоративным компонентом осуществлялось с опорой на метод обработки и отбора лексического материала и методы компонентного анализа. Выявление специфики воспроизведения фразеологических единиц немецкого языка с колоративным компонентом требовало применения функционального и переводческого анализа. Основные результаты и выводы исследования. Было установлено, что на сегодняшний день не существует единой трактовки концепта «фразеологическая единица». В нашем исследовании рассматриваем фразеологические единицы как лексико-грамматическую целостность двух или более врозь оформленных компонентов, грамматически организованные по модели словосочетания или предложения. Наиболее прерогативной среди всех классификаций является классификация фразеологических единиц по степени семантической слитности (фразеологические единства, фразеологические сращения (идиомы) и фразеологические сочетания). Анализ семантических особенностей фразеологических единиц немецкого языка с колоративным компонентом показывает, что становится возможным выделение фразеологических единиц, где номинируют хроматичнисть и ахроматичнисть колористики. В процессе работы выявлено, что хроматические цвета могут выполнять различные стилистические функции. В работе изучалась специфика и приемы перевода, а также переводческие трансформации немецких фразеологических единиц с колоративным компонентом. Во время исследования словообразовательных моделей фразеологических единиц с колоративным компонентом было обнаружено наиболее производительные модели. Было выяснено, что проблемами достижения адекватности и эквивалентности перевода немецких фразеологических единиц с колоративным компонентом является их лингвокультурная специфика, сложная структура и семантикаа. Важным является формирование социокультурной компетентности студентов-филологов при обучении их немецким фразеологическим единицам из колоративным компонентом. Как результат, был разработан комплекс упражнений для обучения переводу немецких фразеологических единиц с колоративным компонентом.
Goal: analysis of the structural and semantic features, as well as identifying translation difficulties of German phraseology with a colorative component. Theoretical meaning: systematization of theoretical and empirical material, which allows its further application in writing scientific papers on German philology, sociolinguistics, translation and methods of teaching translation. In addition, the results of the master's thesis can be used when teaching the artistic texts translation of students of philology. The basis of the scientific problem is the generalization of structural and semantic features of phraseological units with a colorative component, as well as highlighting the specifics of translation of German phraseological units with a colorative component, development of a set of exercises for teaching the translation of German phraseological units with a colorative component into the Ukrainian language and providing methodological recommendations. The research methodology includes a comparative method, linguistic-pragmatic analysis, contextual-interpretive analysis. The study of semantic and structural features of phraseological units with a colorative component was carried out based on the method of processing and selection of lexical material and methods of component analysis. Identifying the specifics of the reproduction of phraseological units of the German language with a colorative component required the use of functional and translation analysis. The main results and conclusions of the study. It was found that today there is no single interpretation of the concept of "phraseological unit". In our study, we consider a phraseological unit as a lexical and grammatical integrity of two or more differently designed components, which are grammatically organized according to the model of a phrase or sentence. The most prerogative among all classifications is the classification of phraseological units according to the level of semantic indivisibility (phraseological units, phraseological conjunctions (idioms) and phraseological combinations). The analysis of semantic features of phraseological units of the German language with a colorative component shows that it is possible to single out phraseological units where chromaticity and achromaticity of coloristics are nominated. The study found that chromatic colors can perform different stylistic functions. The paper studies the specifics and techniques of translation, as well as translation transformations of German phraseological units with a colorative component. During the study of word-forming models of phraseological units with a colorative component, the most productive models were identified. It was found that the problems of achieving the adequacy and equivalence of the translation of German phraseological units with a colorative component are their linguistic and cultural specificity, complex structure and semantics. It is important to form the socio-cultural competence of students of philology while teaching them German phraseological units with a colorative component. As a result, a set of exercises was developed to teach the translation of German phraseological units with a colorative component.
Коваль, М. І. "Лінгвосинергетичний аспект мовної варіативності (на матеріалі актових книг Правобережної України XVI–XVII ст.)". Магістерська робота, Хмельницький національний університет, 2020. http://elar.khnu.km.ua/jspui/handle/123456789/9792.
Повний текст джерелаЦуркан, Т. Г. "Лексико-семантичні єдності в структурі мови". Thesis, БДМУ, 2020. http://dspace.bsmu.edu.ua:8080/xmlui/handle/123456789/18302.
Повний текст джерелаКниги з теми "Структура мови"
Бондаренко, М. Е. Пантеон Херсонеса Таврического. Москва: Компания Спутник+, 2003.
Знайти повний текст джерелаАзарова, Л. Є. Складні слова в українській мові: структура, семантика, концепція "золотої" пропозиції. Вінниця: УНІВЕРСУМ-Вінниця, 2000.
Знайти повний текст джерелаТимкова, В. А. Семантико-синтаксична структура двоскладних речень із предикатами якості в українській мові. Київ: Кондор, 2005.
Знайти повний текст джерелаКудрявцева, Н. С. Англійське речення: структура і переклад. КДПУ, 2022. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/6203.
Повний текст джерелаСистема і структура східнослов`янських мов. Київ, 1999.
Знайти повний текст джерелаСистема і структура східнослов"янських мов. К., 1997.
Знайти повний текст джерелаВарданян, М. В. Актуальні проблеми світового перекладознавства. КДПУ, 2022. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/6202.
Повний текст джерелаПентилюк, Марія Іванівна, Зоя Павлівна Бакум, Олена Миколаївна Горошкіна, Станіслав Олександрович Караман, Ольга Володимирівна Караман, Алла Василівна Нікітіна, Ірина Василівна Гайдаєнко та Тетяна Григорівна Окуневич. Практикум з методики навчання української мови в загальноосвітніх закладах: модульний курс. Ленвіт, 2011. http://dx.doi.org/10.31812/0564/396.
Повний текст джерелаУкраїнська мова за новою програмою. 11 клас. Київ: Шкільний світ, 2011.
Знайти повний текст джерелаУкраїнська мова за новою програмою. 11 клас. Київ: Шкільний світ, 2011.
Знайти повний текст джерелаЧастини книг з теми "Структура мови"
Zizinska, A. P. "СИНТАКСИЧНА СТРУКТУРА ІМПЕРАТИВІВ ТА ОСОБЛИВОСТІ ЇХ ВЖИВАННЯ В ІСТОРІЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ." In SCIENTIFIC DEVELOPMENTS OF EUROPEAN COUNTRIES IN THE AREA OF PHILOLOGICAL RESEARCHES, 187–204. Izdevnieciba “Baltija Publishing”, 2020. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-588-56-3.1.11.
Повний текст джерелаЛАПКО, Г. "ФРАЗЕОЛОГІЗМИ З КОМПОНЕНТОМ ЛИЦЕ У «СЛОВНИКУ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XVI – ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ XVII СТ.»: СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА, ПОХОДЖЕННЯ". У ЗАПОРІЗЬКІ ФІЛОЛОГІЧНІ ЧИТАННЯ, 39–42. Izdevnieciba “Baltija Publishing”, 2022. http://dx.doi.org/10.36059/978-966-397-262-6-12.
Повний текст джерелаSorochynska, I. R. "СТРУКТУРА ТА НАПОВНЕННЯ ФРЕЙМОВОЇ МОДЕЛІ КОНЦЕПТУ TEACHER В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ." In SCIENTIFIC DEVELOPMENTS OF EUROPEAN COUNTRIES IN THE AREA OF PHILOLOGICAL RESEARCHES, 505–24. Izdevnieciba “Baltija Publishing”, 2020. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-588-56-3.2.11.
Повний текст джерелаDavydchenko, Inna. "ТЕОРЕТИЧНЕ ОБҐРУНТУВАННЯ ТЕХНОЛОГІЇ ФОРМУВАННЯ ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ ЗДОБУВАЧІВ ВИЩОЇ ОСВІТИ." In MODERN PEDAGOGICAL MODELS OF THE FORMATION AND DEVELOPMENT OF SPECIFICALLY SCIENTIFIC PEDAGOGICAL PHENOMENA. OKTAN PRINT s.r.o., 2023. http://dx.doi.org/10.46489/mpmotf-23-17-20.
Повний текст джерелаОксана Семида, Оксана Семида, та Тетяна Кравченко Тетяна Кравченко. "КОМУНІКАТИВНИЙ ПІДХІД У НАВЧАННІ ГРАМАТИКИ СТУДЕНТІВ ТЕХНІЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ". У Репрезентація освітніх досягнень, мас-медіа та роль філології у сучасній системі наук (1st. ed), 96–105. European Scientific Platform, 2020. http://dx.doi.org/10.36074/rodmmrfssn.ed-1.09.
Повний текст джерелаSavinova, Natalia, and Ганна Савінова. "ДИДАКТИКА ФОРМУВАННЯ ТЕМАТИЧНОЇ ЛЕКСИКИ ДІАЛОГІЧНОЇ ЄДНОСТІ У ДОШКІЛЬНИКІВ ІЗ ЗАГАЛЬНИМ НЕДОРОЗВИТКОМ МОВЛЕННЯ." In MODERN PEDAGOGICAL MODELS OF THE FORMATION AND DEVELOPMENT OF SPECIFICALLY SCIENTIFIC PEDAGOGICAL PHENOMENA. OKTAN PRINT s.r.o., 2023. http://dx.doi.org/10.46489/mpmotf-23-17-36.
Повний текст джерелаТези доповідей конференцій з теми "Структура мови"
Авраменко, Б. В. "Структура китайського складу та мінімальні фонетичні одиниці китайської мови". У PHILOLOGICAL SCIENCES AND TRANSLATION STUDIES: EUROPEAN POTENTIAL. Baltija Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-110-7-25.
Повний текст джерелаАлексєєнко, Тетяна Миколаївна, Ірина Миколаївна Кушнір та Наталія Ігорівна Ушакова. "Навчальний комплекс з української мови «паралель» для англомовних студентів-нефілологів". У ІІ Міжнародна науково-практична конференція. Bila Tserkva National Agrarian University, 2021. http://dx.doi.org/10.33245/20-05-2021-8-10.
Повний текст джерелаОвчаренко, Вікторія. "СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ІДІОМАТИЧНИХ ОДИНИЦЬ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ". У SPECIALIZED AND MULTIDISCIPLINARY SCIENTIFIC RESEARCHES, chair Анна Хаджи. European Scientific Platform, 2020. http://dx.doi.org/10.36074/11.12.2020.v6.18.
Повний текст джерелаГусейнова, К. С., та Д. В. Бубнов. "Комунікативна структура висловлювання та засоби її вираження в англійській мові". У CHALLENGES OF PHILOLOGICAL SCIENCES, INTERCULTURAL COMMUNICATION AND TRANSLATION STUDIES IN UKRAINE AND EU COUNTRIES. Baltija Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-588-90-7-35.
Повний текст джерелаПоліщук, Г. В., та Л. О. Ярова. "ДО ПИТАННЯ ПРО СТРУКТУРУ КОНЦЕПТУ «КРАСА» В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ". У PHILOLOGICAL SCIENCES AND TRANSLATION STUDIES: EUROPEAN POTENTIAL. Baltija Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-110-7-41.
Повний текст джерелаКоккіна, Ліліта, та Анастасія Ульянова. "СТРУКТУРНІ ТА ЛЕКСИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ НАЙМЕНУВАНЬ В СФЕРІ ТУРИЗМУ (НА МАТЕРІАЛІ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ)". У GRUNDLAGEN DER MODERNEN WISSENSCHAFTLICHEN FORSCHUNG. European Scientific Platform, 2023. http://dx.doi.org/10.36074/logos-27.10.2023.47.
Повний текст джерелаЗамша, А. В. "Структурні елементи жестових одиниць національних жестових мов". У ЧОРНОМОРСЬКІ НАУКОВІ СТУДІЇ. Liha-Pres, 2023. http://dx.doi.org/10.36059/978-966-397-300-5-26.
Повний текст джерелаКлак, Оксана. "СКЛАД ТА СТРУКТУРА ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНОЇ ГРУПИ ПРИКМЕТНИКІВ ЗІ ЗНАЧЕННЯМ «ЩЕДРИЙ» / «СКУПИЙ» В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ". У LE TENDENZE E MODELLI DI SVILUPPO DELLA RICERСHE SCIENTIFICI. European Scientific Platform, 2020. http://dx.doi.org/10.36074/13.03.2020.v3.15.
Повний текст джерелаОмелюх, І. В. "СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА НІКНЕЙМІВ (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОЇ ТА БОЛГАРСЬКОЇ МОВ)". У КРИМСЬКИЙ МІЖНАРОДНИЙ ФОРУМ: ФІЛОЛОГІЯ ТА ЖУРНАЛІСТИКА. Liha-Pres, 2022. http://dx.doi.org/10.36059/978-966-397-272-5-28.
Повний текст джерелаМогильна, Л. І. "Структурно-семантична характеристика топонімічних назв українських грамот XV ст. у староукраїнській мові". У PHILOLOGICAL SCIENCES, INTERCULTURAL COMMUNICATION AND TRANSLATION STUDIES: THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS. Baltija Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-039-1-9.
Повний текст джерелаЗвіти організацій з теми "Структура мови"
Гладка, О. В. Структура готовності майбутніх учителів іноземної мови до особистісно-орієнтованого навчання старшокласників. Криворізький державний педагогічний університет, 2005. http://dx.doi.org/10.31812/0564/1983.
Повний текст джерелаПруняк, Володимир Васильович, та Ліліана Миколаївна Пруняк. Дидактичні умови організації навчально-ситуативного спілкування. КДПУ, 2011. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3310.
Повний текст джерелаБіленко, С. М. Формули мовного етикету як функціонально автономні комунікативні стереотипи в синтаксичній структурі сучасної української мови. Криворізький державний педагогічний університет, 1997. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5848.
Повний текст джерелаБіленко, С. М. Формули мовного етикету як функціонально автономні комунікативні стереотипи в синтаксичній структурі сучасної української мови. Криворізький державний педагогічний університет, 1997. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5848.
Повний текст джерелаСемеріков, Сергій Олексійович. Побудова найпростішого інтерпретатора в процесі вивчення теми «Основи компіляції». НПУ імені М. П. Драгоманова, 2006. http://dx.doi.org/10.31812/0564/870.
Повний текст джерелаГаманюк, В. А. Структура ФСП фазовості у німецькій мові. Криворізький державний педагогічний університет, 2004. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5576.
Повний текст джерелаВіняр, Г. М. Структура нових словотвірних гнізд в українській мові. Криворізький державний педагогічний університет, 2004. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5538.
Повний текст джерелаТеплякова, А. О структуре словаря крылатых слов современного немецкого языка (для белорусов, изучающих немецкий язык как иностранный). Криворізький державний педагогічний університет, 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5682.
Повний текст джерелаВіняр, Г. М. Словотвірна структура іменників-деад’єктивів в українській мові новітнього періоду. Криворізький державний педагогічний університет, 2013. http://dx.doi.org/10.31812/0564/335.
Повний текст джерелаВіняр, Г. М. Словотвірна структура суфіксальних іменників в українській мові новітнього періоду. Криворізький державний педагогічний університет, 2005. http://dx.doi.org/10.31812/0564/325.
Повний текст джерела