Статті в журналах з теми "Рільке"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-35 статей у журналах для дослідження на тему "Рільке".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
ТОКМАНЬ, Ганна. "ХУДОЖНЬО-ФІЛОСОФСЬКИЙ ДІАЛОГ ІЗ ГРИГОРІЄМ СКОВОРОДОЮ У ПОЕЗІЇ ВАСИЛЯ САГАЙДАКА". Проблеми гуманітарних наук Серія Філологія, № 48 (11 березня 2022): 184–89. http://dx.doi.org/10.24919/2522-4565.2021.48.24.
Повний текст джерелаНавроцький, О. "Остання розмова Рільке з поезією". Київ, № 7/8 (2019): 54–56.
Знайти повний текст джерелаКалашник, О. "Український Р.М. Рільке: "Орфей. Еврідіка. Гермес"". Всесвіт, № 7/8 (2006): 212–18.
Знайти повний текст джерелаКалашник, О. "Український Р.М. Рільке: "Орфей. Еврідіка. Гермес"". Всесвіт, № 7/8 (2006): 212–18.
Знайти повний текст джерелаКравченко, Л. Ю. "Андрухович — інтерпретатор поезій Р. М. Рільке". Літературна компаративістика, Вип. 2 (2005): 307–29.
Знайти повний текст джерелаВАСИЛИШИН, Ігор. "ОБРАЗ РІЛЬКЕ У ТВОРЧОСТІ БОГДАНА КРАВЦІВА". Humanities science current issues 1, № 32 (16 жовтня 2020): 79–85. http://dx.doi.org/10.24919/2308-4863.1/32.214477.
Повний текст джерелаКравченко, Л. Ю. "Андрухович — інтерпретатор поезій Р. М. Рільке". Літературна компаративістика, Вип. 2 (2005): 307–29.
Знайти повний текст джерелаЖурба, Світлана Степанівна. "П. Тичина та Р. М. Рільке: поетична молитва митців". Літератури світу: поетика, ментальність і духовність 6 (25 вересня 2015): 36–44. http://dx.doi.org/10.31812/world_lit.v6i0.1188.
Повний текст джерелаКравченко, Л. "Феномен художнього часу в ліриці Р.М. Рільке". Філологічні семінари, Вип. 7 (2004): 197–204.
Знайти повний текст джерелаКравченко, Л. "Феномен художнього часу в ліриці Р.М. Рільке". Філологічні семінари, Вип. 7 (2004): 197–204.
Знайти повний текст джерелаЖурба, Світлана. "Український світ у прозі Райнера Марії Рільке". Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 21 (7 квітня 2022): 159–66. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v21i.4761.
Повний текст джерелаБілик, К. А. "Релігійна семантика в поетичній картині світу Р.М. Рільке". Проблеми семантики слова, речення та тексту, Вип. 32 (2014): 10–21.
Знайти повний текст джерелаКравченко, Л. "Рання лірика Р.М. Рільке в перекладах В. Стуса". Студії з україністики, Вип. 5 (2004): 190–209.
Знайти повний текст джерелаСлоневська, І. "Рецепція України в поетичній творчості Р.М. Рільке: філософський аспект". Філологічний дискурс, Вип. 4 (2016): 147–55.
Знайти повний текст джерелаКравченко, Л. Ч. "Специфіка перекладацької манери Б. Кравціва (Б. Кравців - перекладач Р.М. Рільке)". Вісник Черкаського університету. Серія "Філологічні науки", вип. 49 (2003): 161–68.
Знайти повний текст джерелаКравець, Я. "Еміль Вергарн та Райнер-Марія Рільке (з історії творчих взаємин)". Вісник Львівського університету. Серія філологічна, вип. 60, ч. 2 (2014): 166–73.
Знайти повний текст джерелаКравець, Я. "Еміль Вергарн та Райнер-Марія Рільке (з історії творчих взаємин)". Вісник Львівського університету. Серія філологічна, вип. 60, ч. 2 (2014): 166–73.
Знайти повний текст джерелаКравець, Я. "Еміль Вергарн та Райнер-Марія Рільке (з історії творчих взаємин)". Вісник Львівського університету. Серія філологічна, вип. 60, ч. 2 (2014): 166–73.
Знайти повний текст джерелаКравець, Я. "Еміль Вергарн та Райнер-Марія Рільке (з історії творчих взаємин)". Вісник Львівського університету. Серія філологічна, вип. 60, ч. 2 (2014): 166–73.
Знайти повний текст джерелаLiliia, Bezugla. "FIGURES OF SOUND IN UKRAINIAN TRANSLATIONS OF R.M. RILKE’S POETRY." Scientific Bulletin of Kherson State University. Series Germanic Studies and Intercultural Communication, no. 1 (September 30, 2019): 136–43. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2019-1-21.
Повний текст джерелаРубан, А. А. "Міф про Орфея та його втілення Р.М. Рільке і Л.М. Андреєва". Актуальні проблеми слов"янської філології, Вип. 15 (2008): 257–62.
Знайти повний текст джерелаБілик, К. А. "Консоцiацiї художнього концепту Бог у поезії Р.М. Рільке в українських перекладах". Компаративні дослідження слов"янських мов і літератур, Вип. 25 (2014): 10–18.
Знайти повний текст джерелаОляндер, Л. "Світоглядні мотиви у творчості Р.М. Рільке і Б. Пастернака. Діалог поетів (спроба інтерпретації)". Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики, Вип. 4 (2004): 42–47.
Знайти повний текст джерелаВолошук, В. І. "Особливості синтаксичної побудови поетичних творів Р.М. Рільке та ії збереження в українських перекладах". Філологічні трактати 11, № 2 (2019): 7–20.
Знайти повний текст джерелаOstapchenko, V. O. "Enjambement as a trigger of implicats in R. M. Rilke’s poetic discourse." Science and Education a New Dimension VI(159), no. 46 (April 27, 2018): 56–59. http://dx.doi.org/10.31174/send-ph2018-159vi46-13.
Повний текст джерелаVoloshuk, Viktoriia. "Dominant tropes in the lyrics of R. M. Rilke, and their preservation in Ukrainian translations." Nova fìlologìâ, no. 76 (2019): 33–39. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135/2019-76-05.
Повний текст джерелаVoloshuk, V. "Voloshuk V. The Peculiarities of Syntactic Struture in r. m. Rilke's Poetic Works and Their Preservation in Ukrainian Translations." Fìlologìčnì traktati 11, no. 2 (2019): 7–20. http://dx.doi.org/10.21272/ftrk.2019.11(2)-1.
Повний текст джерелаОкатьєва, І. І. "Феномен природи як засіб творення конфліктних колізій у "Слові о полку Ігоревім" та його англомовному (В. Набоков) та німецькомовному (Р.М. Рільке) перекладах". Наукові записки Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди. Літературознавство, вип. 1 (87) (2018): 108–20.
Знайти повний текст джерелаОкатьєва, І. І. "Феномен природи як засіб творення конфліктних колізій у "Слові о полку Ігоревім" та його англомовному (В. Набоков) та німецькомовному (Р.М. Рільке) перекладах". Наукові записки Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди. Літературознавство, вип. 1 (87) (2018): 108–20.
Знайти повний текст джерелаМатюшко, Б. К. "Алоїз Ріль і Володимир Лесевич про спільність між емпіріокритицизмом та імпресіонізмом". Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова. Серія 7 : Релігієзнавство. Культурологія. Філософія, вип. 22 (35) (2009): 196–203.
Знайти повний текст джерелаМатюшко, Б. К. "Алоїз Ріль і Володимир Лесевич про спільність між емпіріокритицизмом та імпресіонізмом". Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова. Серія 7 : Релігієзнавство. Культурологія. Філософія, вип. 22 (35) (2009): 196–203.
Знайти повний текст джерелаHojsak, Wiktoria. "PRZYMIOTNIKOWE I PRZYSŁÓWKOWE DERYWATY LEKSEMU ‘СЕЛО’ ORAZ ICH POLSKIE ODPOWIEDNIKI. PROBLEMY TŁUMACZENIA". Studia Ukrainica Posnaniensia 9, № 1 (13 вересня 2021): 45–58. http://dx.doi.org/10.14746/sup.2021.9.1.04.
Повний текст джерелаКравченко, Леся. "СВОЄРІДНІСТЬ ІДІОСТИЛЮ Р.М. РІЛЬКЕ". Рідне слово в етнокультурному вимірі, 16 жовтня 2017. http://dx.doi.org/10.24919/2411-4758.2017.110562.
Повний текст джерелаКРАВЧЕНКО, Леся. "ХУДОЖНЯ РЕЦЕПЦІЯ ПОЕЗІЙ Р.М.РІЛЬКЕ В ПЕРЕКЛАДАХ ЛЕОНІДА ПЕРВОМАЙСЬКОГО". Рідне слово в етнокультурному вимірі, 25 лютого 2022, 254–64. http://dx.doi.org/10.24919/2411-4758.2022.248114.
Повний текст джерелаLebedenko, Svitlana, and Nataliia Tarasova. "TRAVELING OF RILKE ACROSS UKRAINE AND RUSSIA." Young Scientist 6, no. 70 (June 2019). http://dx.doi.org/10.32839/2304-5809/2019-6-70-13.
Повний текст джерела