Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Письменство.

Статті в журналах з теми "Письменство"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "Письменство".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Градовський, А. "Українське письменство як інгтегрований складник світової літератури". Вісник Черкаського університету. Серія "Філологічні науки", вип. 49 (2003): 116–25.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Градовський, А. "Українське письменство як інгтегрований складник світової літератури". Вісник Черкаського університету. Серія "Філологічні науки", вип. 49 (2003): 116–25.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Матвіїшин, В. "Родина Косачів-Драгоманових та європейське красне письменство". Зарубіжна література в школах України, № 5 (2012): 15–21.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Матвіїшин, В. "Родина Косачів-Драгоманових та європейське красне письменство". Всесвітня література та культура в навчальних закладах України, № 5 (183) (2016): 2–8.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Девдюк, І. "Російське письменство на сторінках "Щоденника" Пантелеймона Куліша". Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки, № 3 (252) (2013): 36–38.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Піскун, О. "Українське письменство 20-30 р.р.: феномен "людей зі страху"". Вісник Черкаського університету. Серія "Філологічні науки", вип. 67 (2005): 36–45.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Піскун, О. "Українське письменство 20-30 р.р.: феномен "людей зі страху"". Вісник Черкаського університету. Серія "Філологічні науки", вип. 67 (2005): 36–45.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Kononenko, Taras, and Halyna Ilina. "REPUBLIC OF BELLES-LETTRES. A COMMENTARY TO UKRAINIAN TRANSLATION OF THE TERMS FROM DAVID HUME’S “OF ESSAY-WRITING”." Bulletin of Taras Shevchenko National University of Kyiv. Philosophy 2, no. 5 (2021): 18–28. http://dx.doi.org/10.17721/2523-4064.2021/5-2/8.

Повний текст джерела
Анотація:
The article is a commentary to philosophical terms of David Hume’s “Of Essay Writing”, that became necessary in working on its Ukrainian translation. “Of Essay Writing” is an essay on conversation that was published in English in 1742 in the first edition of “Essays, Moral and Political” by D. Hume. The commentary focuses on two concepts that are important for understanding the content and cultural and historical context of an essay. First, the concept of “Republic of Letters” is considered. This Renaissance metaphor was in active use in the XV-XVIII centuries and described the conversational community of European intellectuals, formed by correspondent networks. In the age of Enlightenment, an alternative to correspondence was conversation in the newly formed public sphere of communication, concentrated in salons, clubs and other common social spaces. In his essay, D. Hume contrasts the concept of "Republic of Letters" with the concept of “Empire of Conversation”, emphasizing the difference between the worlds of “learned” and “conversible”, where “learned” use correspondence and “conversible” participate in public conversation. Secondly, this commentary examines the concept of "Belles Lettres" - a term of Renaissance origin, the part of humanists educational project “bonnae litterae”, which revealed the role of “studia humanitatis” (humanities) in shaping the aesthetics of writing (including letter writing). David Hume associate "Belles Lettres" with the concept of “taste”, which is a central category of his empiricist aesthetics. According to Hume, the taste comes from specific experience, the components of which are the humanities. At the same time, “Belles Lettres” requires the experience of conversation, and essay-writing is a means, which D. Hume proposes to use to spread the achievements of the “Republic of Letters” in the community of the “Empire of Conversation”.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Кравець, Ярема. "Польський Еміль Вергарн (до історії бельгійсько-польсько-українських літературних зв’язків)". Sultanivski Chytannia, № 9 (1 травня 2020): 7–20. http://dx.doi.org/10.15330/sch.2020.9.7-20.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті розглядається історія рецепції та перекладання поезії і драматургії бельгійського французькомовного письменника Еміля Вергарна (1855-1916) польськими літераторами і перекладачами кінця ХІХ- першої половини ХХ ст. Метою статті є панорамне висвітлення важливіших епізодів критичного прочитання та інтерпретації літературної спадщини класика бельгійської літератури через акцентування на важливіших підставових проблемах його творчості. Дослідницька методика. У статті використову- ється системний підхід із застосуванням історико-літературознавчого, генетичного та порівняльного методів. На основі цих методів було з’ясовано історію входження окремих зразків поезії та драматургії Еміля Вергарна у польське красне письменство, уточнено причини, що спонукали до зацікавлення конк- ретними художніми текстами. Результати. У дослідженні подано історію польського прочитання окремих творів із поетичної і драматургійної спадщини Еміля Вергарна за період з 1896 р. до 30-х рр. ХХ ст. Говориться також про висвітлення творчості бельгійського поета на сторінках польської періодики зазначеного періоду, зокрема про її прочитання українськими літераторами І. Франком, В. Стефаником, Б.-І. Антоничем. Наукова новизна. Стаття є першою студією в українському літературознавстві про історію польського прочитання поетичної і драматургійної спадщини Еміля Вергарна; окремі елементи цієї проблеми були висвітлені у монографічному дослідженні про перегуки поетичної спадщини бельгійського поета у творчості І. Франка, В. Стефаника та Б.-І. Антонича. Вагомим є акцентування на тій ролі, яку відіграли польські періодичні видання зазначеного періоду для пізнання українськими письмен- никами Галичини творчості Е. Вергарна. Практична вартість. Стаття може стати підґрунтям для глибшого прочитання спадщини видатного бельгійського французькомовного поета, пізнання його поетики в теоретичному і перекладознавчому аспектах.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Kruk, Alina. "Use Of Local Folk Songs As Prezervation Of Cultural Heritage In Literary Worcs Of I. Ohiienko, I. Nechui-Levytskyi, Panas Myrnyi And T. Hardy." IVAN OHIIENKO AND CONTEMPORARY SCIENCE AND EDUCATION SCHOLARLY PAPERS PHILOLOGY, no. 17 (December 1, 2020): 172–77. http://dx.doi.org/10.32626/2309-7086.2020-17-2.172-177.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті розглядаються пісенна культура у світосприйнятті І. Огієнка, І. Нечуя-Левицького, Панаса Мирного та Т. Гарді, витоки народного фольклору, культурні цінності закладені в звичаях та обрядах. Пісенна творчість охоплює життя як окремої людини, так і всієї нації у всіх проявах від давніх часів до сьогодення. Саме пісенну творчість поціновував та досліджував й І. Огієнко, називаючи наші пісні тихим раєм, привабливими ча-рами, солодкими та чарівними. Фольклорні мотиви зустрічаються у творі «Дві московки» І. Нечуя-Левицького. Дуже влучно І. Нечуй-Левицький поєднує українську народну пісню з красою природи. Письменник не просто створює пейзажне тло, а передає своє сприйняття при-роди. І. Нечуй-Левицький влучно та ретельно описує передвесільні обряди, супро-воджуючи їх жалібними піснями. Поціновувачем української народної пісенної творчості був і Панас Мирний. У творі «Повія» автор прикрашаючи усіма барвами зображує нам спів колядки, доносить до нас спів божественної великодньої пісні. Багатством пісенної творчості виділялось не лише українське письменство, а й англійське. Розглянемо, принаймні, творчість Томаса Гарді, а саме його ро-ман «Під деревом зеленим». Зовсім іншим постає з пісень образ парубка Діка Деві з твору «Під деревом зеленим» Томаса Гарді. Автор нас знайомить з персо-нажем ще на самому початку твору та, за допомогою пісні, показує його веселу вдачу, бадьорість та молодість. За допомогою пісні та манери співу автор описує риси характеру містера Шайнера, а саме гординю неналежне почуття власної вищості, кращості; невідповідної самооцінки, пихи, бундючності. Письменник навіть звертається до народної демонології поєднуючи з фольклорним матеріа-лом на сторінках свого художнього твору. Аналізуючи світогляд І. Огієнка, І. Нечуя-Левицького, Панаса Мирного та Т. Гарді, ми побачили, що автори глибоко занурюються в національні культурні тра-диції. У творах виразно виявляється взаємодія між авторською прозою та фольклор-ним матеріалом через майстерну реалізацію митців народнопісенних традицій, від-чувається тривала взаємодія авторів з фольклором та сільськими традиціями.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Зорівчак, Р. "Заради рідного письменства". Всесвіт, № 11/12 (1007/1008) (2012): 168–76.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Піхманець, Роман. "ЧОЛОВІК ГАДКУЄ, А БОГ ЛАШТУЄ: ВІДЕНСЬКІ ПЕРИФРАЗИ МИХАЙЛА ДРАГОМАНОВА". Українознавчі студії, № 19 (29 березня 2018): 103–62. http://dx.doi.org/10.15330/ukrst.19.103-162.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті йдеться про віденський етап духовної біографії Михайла Драгоманова, коли в його свідомості зродився план «поширити в Галичині український напрям засобами російської літератури». Приводом стали зустрічі з членами академічного товариства «Січ», молодими народовцями, і зауважений консерватизм їх мислення, зумовлений ментальними чинниками, а також забобонами й упередженнями супроти Росії.Обґрунтовано думку, що означена версія подій не зовсім правдива чипринаймні сповнена багатьох недомовок і прихованих інтенцій, позаяк реалізаціюплану Драгоманов почав до цієї поїздки на сторінках санкт-петербурзьких часописів, а в цісарську столицю навідався вже з конкретним заміром. Поїздка стала вступною частиною програми русифікації Галицької Русі. Рівень національноїсвідомості галицьких українців тоді був досить високим і виявляв очевиднітенденції до зросту, тож своє завдання Драгоманов бачив у тому, щоби гаситиполум’я сепаратизму і насаджувати в краї великодержавно-російські постулати.А кінцева мета зводилася до того, аби підготувати ідеологічне підґрунтя длявходження Галичини в склад Російської імперії. Через те російське письменство йпроголошувалося головним засобом її досягнення.Давніше завдання перешкоджати утвердженню тут національної самосвідомості і нищення паростей сепаратизму покладалося на москвофільство,епіцентром розповсюдження і своєрідним пересильним пунктом якого був власнеВідень. Але через застаріло-клерикальні ідеали й тактичні прорахунки воно з часом стало гальмом на шляху до здійснення задуму, спричинивши укорінення в свідомості галичан-русинів образу Росії як загальноєвропейського страхопуда й дикої азіатчини і стимулюючи таким чином українсько-сепаратистський напрям.Виникла нагальна потреба модернізувати ідейний капітал прибічників культурноїі політичної єдності з «братнім» державно-адміністративним організмом, за щоі взявся Михайло Драгоманов.Задля реалізації потайних намірів було мобілізовано евристичний потенціал ідеологеми «Русі», розроблено псевдонаукову концепцію існування руської,великоруської, української і галицької літератур, а також «двох Росій»: реакційно-централістичної і демократично-федералістської. Апологія останньої домінує в його переписці з галицькими кореспондентами. Розуміючи вразливість багатьох своїх положень і настанов, Драгоманов намагався приховати справжні бажання за чепурними шатами панславізму, з-поза яких випинав панрусизм. І молоді народовці (Мелітон Бучинський, Володимир Навроцький та ін.) відразу розгадалиприхований замір, чинячи рішучий спротив таким інспіраціям.Частково здійснити задуманий план Драгоманову вдалося, але на наступному етапі акції, коли внаслідок підступу, інтриг і судового процесу 1877–78 років у Галичині вдалося сформувати радикально-соціалістичний осередок (Франко,Павлик та ін.), що надалі став його ідеологічним оплотом на тутешніх теренах.Та історична доля розпорядилася, що зустріч влітку 1871 року у Відні отрималай інший вектор розгортання: завдяки їй було налагоджено тісніші стосункигаличан із київськими патріотами, що створило передумови для перенесенняцентру українофільського руху в Галичину.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Єфремов, С. "З історії українського письменства". Холодний Яр, № 3 (2013): 34–38.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Єфремов, С. "З історії українського письменства". Холодний Яр, № 3 (2013): 34–38.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Єфремов, С. "З історії українського письменства". Холодний Яр, № 3 (2013): 34–38.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Мацевко-Бекерська, Л. "Наративні моделі українського письменства". Мандрівець, № 6 (2007): 93–95.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Дебейко, О. "Синкретичність творів японського красного письменства". Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Східні мови та літератури, вип. 12 (2007): 40–44.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Бондар, М. "Борис Деркач - дослідник українського письменства". Слово і час, № 12 (708), грудень (2019): 80–82.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Рог, Г. В. "Рецепція турецького письменства в українській літературі". Східний світ, № 1 (2011): 195–201.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Лавренчук, Володимир. "Постать Івана Мазепи у світовому письменстві". Дивослово, № 1 (2008): 39–43.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Федунь, Н. О. "Марко Вовчок - ясна зоря нашого письменства." Вивчаємо українську мову та літературу, № 34 (2008): 19–25.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Федунь, Н. О. "Марко Вовчок - ясна зоря нашого письменства." Вивчаємо українську мову та літературу, № 34 (2008): 19–25.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Сокур, О. "Катерина Ієронімівна (Єронімівна) Скокан - бібліограф українського письменства". Бібліотечний вісник, № 2 (256) (2020): 50–52.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Скорина, Л. "Інтерпретація подій всесвітньої історії в українському письменстві". Вісник Черкаського університету. Філологічні науки, Вип. 57 (2004): 138–47.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Васильчук, Микола. "ГУЦУЛЬСЬКИЙ ТЕКСТ В СИСТЕМІ НОВОГО УКРАЇНСЬКОГО ПИСЬМЕНСТВА: ПРИЧИНИ ПОЯВИ І ВЕКТОРИ РОЗВИТКУ (на підступах до вивчення художнього дискурсу Гуцульщини в українській літературі ХІХ – поч. ХХ ст.)". Українознавчі студії, № 19 (29 березня 2018): 163–75. http://dx.doi.org/10.15330/ukrst.19.163-175.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті розглянуто обставини, які спричинили появу та впливали нарозвиток гуцульського тексту в новій українській літературі. Постання в українському красному письменстві художніх текстів на гуцульську тематику авторрозглядає в контексті другого відродження української нації, через призму суспільно-політичних змін, поширення ідеології романтизму тощо. Дослідник розкриває таємницю походження етноніму гуцул.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Сидор, Олег. "Кінематограф в українському красному письменстві початку ХХ століття". Contemporary Art, № 14 (21 грудня 2018): 307–18. http://dx.doi.org/10.31500/2309-8813.13.2018.152254.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Пелешенко, Ю. "Південнослов"янські та західні впливи в києворуському письменстві". Слово і час, № 8 (668) (2016): 90–94.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Савчин, В. "Багатоголосе відлуння українського письменства у перекладах Миколи Лукаша". Дивослово, № 12 (693) (2014): 38–42.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Качуровський, І. "Група "Світання" та її місце в українському письменстві". Дзвін, № 10 (2008): 140–42.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Лавренчук, В. "Проблеми рецепції постаті Івана Мазепи у світовому письменстві". Всесвітня література та культура в навчальних закладах України, № 5 (2008): 29–34.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

ГЕНЦ, Адріана. "ТИПОЛОГІЯ ПЕРІОДИЗАЦІЙ ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКОГО ПИСЬМЕНСТВА ХІХ – ХХ СТОЛІТТЯ". Humanities science current issues 2, № 30 (17 вересня 2020): 112–18. http://dx.doi.org/10.24919/2308-4863.2/30.212291.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Федунь, Марія. "МЕМУАРНА ВЕНЕЦІЯ ОСИПА НАЗАРУКА В КОНТЕКСТІ СВІТОВОГО ПИСЬМЕНСТВА". Studia Ukrainica Posnaniensia 4 (20 травня 2016): 255. http://dx.doi.org/10.14746/sup.2016.4.31.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Tarnashinska, Lyudmyla. "UKRAINIAN LITERARY EMIGRATION: MODELS OF „ABSENT PRESENCE” IN MATERNAL WRITING." Polish Studies of Kyiv, no. 35 (2019): 358–68. http://dx.doi.org/10.17721/psk.2019.35.358-368.

Повний текст джерела
Анотація:
The article focuses on various aspects and peculiarities of Ukrainian literary emigration – from the need to surround other people’s space with the whole complex of psychological, socio-cultural, creative problems – to the re-accentu- ation of the notions of motherland / stranger, center / periphery, etc. In this context, various individual views on the notion of a homeland as a territory and a homeland as a spiritual, metaphysical substance are considered. It is noted that under the conditions of a closed system of totalitarianism, this was perhaps the only opportunity to perceive the intellectual, philosophical, artistic-style impulses of the world not only through the mediation of Russian and Polish translation, but also directly within other cultures. Writers outside Ukraine produced other models of world perception – hence the explanation of a broad map of scattering of Ukrainian emigrants. The emigre writers integrated into a strange world, the world of the Other is not as Alien, where, accordingly, there is a dominant, “central” or dominant culture and culture marginal, peripheral, brought from other ethnic territories and communities. On the one hand, they got the freedom of creativity, and on the other hand, they were limited by harsh conditions of survival (most of them had to work for a long time on different jobs). Open to change, they were guided by the guideline to maintain a certain balance between their / stranger to balance the images of their homeland / stranger. The received “gift of freedom” tried to convey creativity, “liberating” itself from traditional aesthetics, instead seeking the new, “unburied aesthetics”. Different models of “absent presence” of diasporic writers in mainland Ukrainian literature (B. Boychuk, B. Rubchak, I. Koshelevets, Emma Andievskaya, Vera Vovk, Anna-Galya Gorbach, Martha and Ostap Tarnavsky, etc.) are analyzed in the article. Some of them tried to legalize their presence in the Ukrainian socio-cultural space still far from gaining independence from Ukraine; others have proven active in the Ukrainian cultural environment since the 1990’s. The author stresses the need to study the holistic image of Ukrainian literature, including the study of mentality, psychological peculiarities of emigration writers.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Ковалів, Ю. "Фемінний ідіолект Ольги Кобилянської в оточенні "патріархального" українського письменства". Літературознавчі студії, Вип. 9 (2004): 90–100.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Ковалів, Ю. "Фемінний ідіолект Ольги Кобилянської в оточенні "патріархального" українського письменства". Літературознавчі студії, Вип. 9 (2004): 90–100.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Оттен, М. "Мішель Оттен: "У нашому письменстві досі живий комплекс меншовартості"". Всесвіт, № 9/10 (1041/1042) (2015): 271–75.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Мішеніна, Тетяна, та Ірина Селищева. "Релігійні світоглядні детермінанти у вітчизняному письменстві (на матеріалі історичного роману Ліни Костенко “Берестечко”)". Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 21 (7 квітня 2022): 167–79. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v21i.4762.

Повний текст джерела
Анотація:
У публікації розкрито релігійні світоглядні детермінанти, що на категорійно-поняттєвому рівні виражені сакральною лексикою, що функціонує в українському історичному романі Ліни Костенко “Берестечко”, яка репрезентує фонові біблійні знання про описувану історичну епоху. Акцентовано на тому, що художнє фотографічне зіставлення сучасного й тогочасного переживання сакральності створює естетику сучасного українського історичного роману. Окреслено подальші перспективи дослідження особливостей функціонування сакральної лексики, які полягають у виробленні герменевтики адгерентних / інгерентних висловів, представлених у письменстві, з урахуванням історичного коментаря; моделюванні образної динаміки на основі лінгвофілософського аналізу.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Скорина, Л. В. "Тичининські епіграфи в українському письменстві 1920-х: семантика, типологія, функції". Вісник Черкаського університету. Серія "Філологічні науки", № 1, кн. 1 (2017): 70–82.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Кіт, О. "Жанна Д"арк в українському літературознавстві, красному письменстві та перекладах". Вісник Львівського університету. Серія "Іноземні мови", вип. 20, ч. 1 (2012): 166–74.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Кіт, О. "Жанна Д"арк в українському літературознавстві, красному письменстві та перекладах". Вісник Львівського університету. Серія "Іноземні мови", вип. 20, ч. 1 (2012): 166–74.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Васьків, М. "Балтійський регіон в аперцепції українського письменства 1920-30-х років". Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства, Вип. 15 (2011): 43–47.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Кіт, О. "Жанна Д"арк в українському літературознавстві, красному письменстві та перекладах". Вісник Львівського університету. Серія "Іноземні мови", вип. 20, ч. 1 (2012): 166–74.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Семенко, С. "Літературно-критичні виступи Юрія Косача про шляхи розвитку світового письменства". Образ, Вип. 13 (2012): 59–69.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Броджі, Б. Д. "Про типологію польського письменства XVII століття на прикладі ерудиційної історіографії". Київські полоністичні студії 4 (2003): 44–56.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Семенко, С. "Літературно-критичні виступи Юрія Косача про шляхи розвитку світового письменства". Образ, Вип. 13 (2012): 59–69.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Skoryna, L. V. "Prometheus as a cultural hero of Ukrainian literature of 1920s." Science and Education a New Dimension VI(149), no. 42 (February 20, 2018): 64–68. http://dx.doi.org/10.31174/send-ph2018-149vi42-15.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Карікова, Н. М. "Фразеологія красного письменства (на матеріалі ранніх прозових творів Б. Антоненка-Давидовича)". Філологічні трактати 5, № 1 (2013): 5–9.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Миленко, В. О. "Феномен літературного гурту в українському письменстві 90-х років ХХ ст." Вісник Запорізького державного університету. Філологічні науки, № 2 (2003): 89–91.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Миленко, В. О. "Феномен літературного гурту в українському письменстві 90-х років ХХ ст." Вісник Запорізького державного університету. Філологічні науки, № 2 (2003): 89–91.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Хоменко, О. ""Державницько-особистісний сомфонізм українського письменства Києво-Руської доби: наприпочатку "Великого кола"". Українознавство, № 1 (2006): 91–99.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії