Добірка наукової літератури з теми "Норми граматичні"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Норми граматичні".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Норми граматичні"
ПОПОВА, Ольга, та Лариса ПОПОВА. "ЛІНГВІСТИЧНІ ІГРИ ЯК ЗАСІБ ФОРМУВАННЯ КОМУНІКАТИВНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ УЧНІВ В УМОВАХ НОВОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ШКОЛИ". Scientific papers of Berdiansk State Pedagogical University Series Pedagogical sciences 1 (29 квітня 2021): 144–52. http://dx.doi.org/10.31494/2412-9208-2021-1-1-144-152.
Повний текст джерелаАнтошкіна, В. К. "СПОСОБИ І ПРАВИЛА ТЛУМАЧЕННЯ НОРМ ПРАВА ТА ДОГОВОРІВ". Прикарпатський юридичний вісник 1, № 4(29) (10 квітня 2020): 8–14. http://dx.doi.org/10.32837/pyuv.v1i4(29).386.
Повний текст джерелаG.I., Prihodko. "ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ПРИЙОМИ В МАНІПУЛЯТИВНОМУ ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ". Scientific Bulletin of Kherson State University. Series Germanic Studies and Intercultural Communication, № 1 (2 серпня 2021): 87–92. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2021-1-13.
Повний текст джерелаHrona, Natasha Victorivna. "ВЛАСНЕ ВИСЛОВЛЕННЯ: МОВНА НОРМАТИВНІСТЬ У КОТЕКСТІ ІДЕЙ В. О. СУХОМЛИНСЬКОГО". Інноватика у вихованні, № 10 (7 листопада 2019): 50–57. http://dx.doi.org/10.35619/iiu.v1i10.150.
Повний текст джерелаКоць, Т. А. "Словотвір іменників у мові преси початку ХХ століття і становлення граматичної норми". Мовознавство, № 2 (2012): 83–91.
Знайти повний текст джерелаРускуліс Л. В. та Механцева В. М. "ФОРМУВАННЯ ЛЕКСИЧНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ УЧНІВ 10-11 КЛАСІВ (ПРОФІЛЬНИЙ РІВЕНЬ)". ПЕДАГОГІЧНИЙ АЛЬМАНАХ, № 49 (29 жовтня 2021): 35–41. http://dx.doi.org/10.37915/pa.vi49.246.
Повний текст джерелаГречко, О. "Додержання лексичних та граматичних норм сучасної української літературної мови". Дивослово, № 6 (711) (2016): 19–22.
Знайти повний текст джерелаYavorska, Stefaniia. "РОЗВИТОК МОВЛЕННЄВОТВОРЧОЇ ДІЯЛЬНОСТІ ДОШКІЛЬНИКІВ". Освітні обрії 49, № 2 (27 грудня 2019): 41–44. http://dx.doi.org/10.15330/obrii.49.2.41-44.
Повний текст джерелаСамборська, Ольга. "БОЙКІВСЬКИЙ ГОВІР У ХУДОЖНІЙ МОВІ ГРИГОРІЯ ЦЕГЛИНСЬКОГО". Українознавчі студії, № 18 (29 березня 2017): 183–91. http://dx.doi.org/10.15330/ukrst.18.183-191.
Повний текст джерелаКондор М.Ю. "Характеристика основних компонентів структури комунікативної компетентності майбутніх викладачів професійного навчання". ПЕДАГОГІЧНИЙ АЛЬМАНАХ, № 46 (12 лютого 2021): 150–57. http://dx.doi.org/10.37915/pa.vi46.121.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Норми граматичні"
Полторак, К. "Граматичні норми та їх ігнорування в текстах сучасного англомовного пісенного дискурсу". Thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67233.
Повний текст джерелаангломовний пісенний дискурс
Заверющенко, Микола Петрович, та Ольга Леонідівна Заверющенко. "Як уникнути граматичних помилок під час перекладання наукового тексту українською мовою". Thesis, Національний аерокосмічний університет ім. М. Є. Жуковського "Харківський авіаційний інститут", 2018. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/36212.
Повний текст джерелаМарушкевич, І. М. "Кодифікація української літературної мови в першій третині 20 ст. : правописні і граматичні норми та їх текстова реалізація". Дис. канд. філол. наук, КНУТШ, 2009.
Знайти повний текст джерелаЗаверющенко, Микола Петрович, та Ольга Леонідівна Заверющенко. "Радіопередачі як ефективний засіб вивчення української мови". Thesis, Національний аерокосмічний університет ім. М. Є. Жуковського "Харківський авіаційний інститут", 2017. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/36204.
Повний текст джерелаРоманченко, Ю. О. "Особливості та приклади використання англомовного молодіжного сленгу". Master's thesis, Сумський державний університет, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/86591.
Повний текст джерелаАктуальность исследования обусловлена частым использованием сленгизмов у молодежи. Лексический состав английского языка, как и любого другого языка, содержит множество сленговых образований, соответствующих определенным социальным и профессиональным группам людей. Существование разнообразных диалектизмов, сленгизмов и т.д., доказывает, что речь остается динамично развивающейся системой. Именно поэтому исследование молодежного сленга как неотъемлемой части национального языка достаточно актуально. Объектом исследования является молодежный сленг как лингвистическое явление. Предметом исследования есть особенности использования переводческих трансформаций в процессе перевода молодежного сленга.
Goal: is to define the concept of "youth slang", the study of its lexical and semantic features, as well as the specifics of its use. Theoretical meaning: is to systematize the theoretical views of linguists on the peculiarities of the functioning of profanity in English and to determine the problem of reproducibility and relevance of slang in its translation into the target language. The relevance of the study is due to the frequent use of slang in young people. The lexical structure of English, like any other language, contains a large number of slang formations that correspond to certain social and professional groups of people. The existence of various dialectisms, slangisms, etc., proves that language remains a dynamic system that is constantly living and evolving. That is why the study of youth slang as an integral part of the national language is quite relevant. The purpose of the study is to define the concept of "youth slang", the study of its lexical and semantic features, as well as the specifics of its use. The object of research is youth slang as a linguistic phenomenon. The subject of the research is the peculiarities of the use of translation transformations in the process of translating youth slang.
transformations
Струк, Ірина Василівна. "Відтворення мовних аномалій у художньому перекладі (на матеріалі мовлення персонажів романів МаркаТвена та їх перекладів)". Thesis, Національний авіаційний університет, 2016. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/39980.
Повний текст джерелаThe dissertation focuses on the complex approach to analyzing the language anomalies of Mark Twain’s novels with regard to their phonographic, lexical-semantic, morphological and syntactic levels. Language anomalies are aimed to widen or create new senses of the text as a result of using markers of social-regional vocabulary and creating the informative message of the text by using phonographic, lexical-semantic, morphological and syntactical mistakes, which sometimes aren’t connected with geographic or social dialects. In multiple Ukrainian translations, the main strategies, methods and ways of rendering phonographic, lexical-semantic, morphological and syntactic anomalies have been defined. Translation of phonographic anomalies were done in the target texts with the help of defixation, wrong spelling, change of meaning with further explanations and comments. Syntactic anomalies were recreated taking into consideration grammatical inaccuracies of the target language. To recreate morphological language anomalies the translators used archaisms and agrammatical dyslexion. Contextual analysis of language anomalies in the source language text and target language text has been made. Main types of information loss/changing in the process of English-Ukrainian translation have been defined. The most frequent cause of losing the author’s message is the translator’s conscious or subconscious refusal to recreate the language anomalies and their translation with the help of domestication strategy.
Отрохова, Ольга Павлівна, та Olha Pavlivna Otrokhova. "Дієприкметник в освітній документації: особливості граматичної норми". Master's thesis, 2021. http://repository.sspu.edu.ua/handle/123456789/12042.
Повний текст джерелаThe research consists of an introduction, which indicates the relevance, purpose, objectives, object, subject, methods, scientific novelty, practical significance, testing and implementation of results, publications. Chapter 1 "Theoretical and methodological principles of the adjective paradigm in the morphological system of modern Ukrainian business language" clarifies the position of scholars on the interpretation of the morphological nature of the adjective, as well as the phenomenon of adjectival as a way to avoid adjectives in business texts. It is emphasized that at the present stage of development of the Ukrainian literary language the phenomenon of adjectival adjectives is actively revealed, the originality and complexity of its detection is due to the use of the word in an uncharacteristic form. Chapter 2 "Use of adjective units in educational documents" highlights the problems of grammatical use of active adjectives in educational documents, complex cases of use of passive adjectives in educational legal documents, investigated adjective inversion in educational documents, methods of replacing active about education.The section is clearly structured, filled with a sufficient number of examples. Section 3 presents a special seminar for 2nd year students "Norms for the use of adjectives in business speech (based on normative and directive documents on education) for high schools for talented and creatively gifted children (11th grade)." The purpose of the special seminar is to increase the competence of students in the process of studying scientific views on grammatical norms of business style, linguistic status of adjectives, cultural analysis of verb adjective units used in business texts. The conclusions summarize the research material in accordance with the theme of the work "Adjective in educational documentation: features of grammatical rules."
Звіти організацій з теми "Норми граматичні"
Живіцька, І. А. Граматичні перетворення при перекладі прикметників (на матеріалі англійської та української мов). Київський національний лінгвістичний університет, 2015. http://dx.doi.org/10.31812/0564/500.
Повний текст джерела