Дисертації з теми "Мовна одиниця"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Мовна одиниця.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-29 дисертацій для дослідження на тему "Мовна одиниця".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Кисільова, В. Ю., та Світлана Валентинівна Петрасова. "Автоматичне визначення семантично близьких колокацій англійської мови". Thesis, Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/45275.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Коваль, М. І. "Лінгвосинергетичний аспект мовної варіативності (на матеріалі актових книг Правобережної України XVI–XVII ст.)". Магістерська робота, Хмельницький національний університет, 2020. http://elar.khnu.km.ua/jspui/handle/123456789/9792.

Повний текст джерела
Анотація:
Мета дослідження полягає у тому, щоб на основі текстів актових книг Правобережної України XVI–XVII ст. виявити та проаналізувати мовні варіанти на фонетичному та морфологічному рівнях, установити й обґрунтувати причини такої мовної варіативності в писемних пам’ятках цього періоду, визначити місце варіативності у формуванні конкретної писемної системи, у процесах еволюції мови.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Курило, Галина Володимирівна, Галина Владимировна Курило, Halyna Volodymyrivna Kurylo та Н. О. Чемерис. "Соціальна стратифікація мовних одиниць". Thesis, Вид-во СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16368.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Косенко, Юлія Вікторівна, Юлия Викторовна Косенко, Yuliia Viktorivna Kosenko та О. Тернова. "Територіальна стратифікація англомовних одиниць". Thesis, Вид-во СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16423.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Гаврилова, Вікторія Вадимівна, Виктория Вадимовна Гаврилова та Viktoriia Vadymivna Havrylova. "Системні відношення пареміологічних одиниць із компонентом "календарний хрононім" в українській мові". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/66172.

Повний текст джерела
Анотація:
Пріоритетним напрямком сучасної лінгвістики є вивчення особливостей мовної ментальності народу. З цією метою науковці все частіше звертаються до паремій, поетичних за формою народних висловів повчального характеру, оформлених за зразком синтаксично замкнених, відтворюваних і семантично цілісних речень, що узагальнено-образно виражають певні життєві закономірності, правила або істини.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Швачко, Світлана Олексіївна, Светлана Алексеевна Швачко, Svitlana Oleksiivna Shvachko, Ірина Карпівна Кобякова, Ирина Карповна Кобякова та Iryna Karpivna Kobiakova. "Нові технології вивчення квантитативних одиниць англійської мови". Thesis, Видавництво "Рута", 2004. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/2869.

Повний текст джерела
Анотація:
Сучасній парадигмі вищої освіти притаманні нові особистісні технології вивчення іноземної мови (ІМ). Основним дидактичним принципом на часі є поєднання змісту, форм та інструментарія навчального процесу. Відомо, що в залежності від наукових здобутків модифікуються і методичні засади викладання ІМ. На сучасному етапі у царині методики провідними є синергетичний, системно-функціональний та антропоцентричний підходи до тлумачення одиниць мови. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/2869
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Понін, Д. "Семантичні особливості фразеологічних одиниць англійської мови із числівником". Thesis, Сумський державний університет, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/36461.

Повний текст джерела
Анотація:
В англійській мові виокремлюється група фразеологічних словосполучень (ФС), у яких структурним елементом виступає числівник – ФС(ч). ФС(ч) характеризуються притаманною для них відтворюваністю, відносною стабільністю структурних елементів, надякою тяжіє семантична цілісність. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/36461
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Секало, О. М., та Наталія Валеріївна Шаронова. "Задачі породження та формалізації сталих текстів казок". Thesis, Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/47670.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Кобякова, Ірина Карпівна, Ирина Карповна Кобякова, Iryna Karpivna Kobiakova та Л. О. Таран. "Аналіз лексичних одиниць засобів масової інформації". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64760.

Повний текст джерела
Анотація:
Характерною особливістю сучасної політичної лексики є її використання не лише для повідомлення інформації, а й приховування її; вона є не тільки засобом привертання громадської уваги, а й вживається для того, щоб її відвернути або значно послабити.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Прохватило, О. В., Олена Валеріанівна Ємельянова, Елена Валериановна Емельянова та Olena Valerianivna Yemelianova. "Когнітивно-прагматичне підгрунтя гумористичного ефекту лімериків". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64710.

Повний текст джерела
Анотація:
Оригінальним гумористичним малим літературним жанром є лімерик – п’ятирядковий вірш-небилиця комічного змісту зі строгим римуванням за схемою AABBA, написаний анапестом. Це лаконічна міні-історія, що описує певну комічну та безглузду ситуацію чи подію, що трапилася в житті незвичайного героя із не менш безглуздою та несподіваною розв’язкою.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Назарчук, В. В., Дiана Василiвна Мовчан, Диана Васильевна Мовчан та Diana Vasylivna Movchan. "Структурно-семантичні та функціональні особливості компаративних фразеологічних одиниць у сучасній німецькій мові". Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46574.

Повний текст джерела
Анотація:
У мові сформувалася значна кількість системних відношень зі своєрідною складністю та ієрархією семантичних рівнів. До однієї із таких систем відносяться компаративні фразеологічні одиниці – стійкі та відтворювані словосполучення, фразеологічна специфіка яких грунтується на традиційному порівнянні, зіставленні з іншими, раніше відомими об'єктами, зі сприйняттям подібності чи відмінності осіб, предметів за формою, кольором, розміром, функціями тощо.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Захарченко, Ю. В., Ольга Олександрівна Жулавська, Ольга Александровна Жулавская та Olha Oleksandrivna Zhulavska. "Фразеологічні одиниці у фільмі «Грозовий перевал» за мотивами однойменного роману Емілі Бронте". Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46563.

Повний текст джерела
Анотація:
Фразеологiчні одиницi є невiд’ємною частиною сучасного дискурсу. Їх вживання в текстах рiзних стилiв та в повсякденному мовленнi набуває все більшої i бiльшої популярностi, незважаючи на те, що фразеологiя є порiвняно молодою дисциплiною i почала бурхливо розвиватися тiльки протягом останнiх десятирiч. Фразеологiчний фонд сучасної англiйської мови вiдрiзняється багатством i рiзноманiттям, i кожен аспект його дослідження заслуговує на особливу увагу.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Мороз, О. А. "До питання про афікс як найменшу значущу одиницю мови в контексті сучасної мовної освіти". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67167.

Повний текст джерела
Анотація:
У контексті сучасної мовної освіти важливе місце належить морфеміці, яка вивчає морфемну структуру слова. Серед морфем виділяються корені та афікси, закономірне сполучення яких відтворює сучасна лексична система. Українська мова своєрідна як своєю лексикою, так й окремими структурними елементами, на які поділяються слова – афіксами. Їх використання забезпечує національну специфіку мови.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Таран, Л. О. "Експліцитний та імпліцитний аналіз лексичних одиниць ЗМІ". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/51724.

Повний текст джерела
Анотація:
Характерною особливістю сучасної політичної лексики є її використання не лише для повідомлення інформації, а й приховування її; вона є не тільки засобом привертання громадської уваги, а й вживається для того, щоб її відвернути або значно послабити.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Петрасова, Світлана Валентинівна. "Використання методу автоматичної екстракції відношень семантичної близькості для розробки баз знань". Thesis, Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2014. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/45276.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Бричка, Н. "Концепт HORROR в англійській мові (на матеріалі роману Брема Стокера “Dracula”)". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/51631.

Повний текст джерела
Анотація:
В англійській мові існує ряд лексем на позначення концепту HORROR. Мовні одиниці, що репрезентують досліджуваний концепт, не обмежуються їхньою однойменною лексемою. Згідно з лексикографічними джерелами, словниковий склад англійської мови представлений кількома лексичними одиницями із значенням “страх”.
В английском языке существует ряд лексем для обозначения концепта HORROR. Языковые единицы, представляющие исследуемый концепт, не ограничиваются их одноименной лексемой. Согласно лексикографических источников, словарный состав английского языка представлен несколькими лексическими единицами со значением "страх".
In English there are a number of lexemes for the concept HORROR. The linguistic units representing the examined concept are not limited to their eponymous token. According to lexicographical sources, the vocabulary of the English language is represented by several lexical units with the meaning "fear".
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Tkachenko, Y. Y. "Linguistic and cognitive dimensions of cross-cultural units." Thesis, Sumy State University, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/39979.

Повний текст джерела
Анотація:
The end of the twentieth and the beginning of the twenty first century became to the world a stage of rapid development of science and technology. The dynamic course of events of our time and intensity of the international contacts caused strengthening of interest to the problems of international and cross-cultural communication and influenced its efficiency. Now researchers consider cultural competence as the main part of communication. Human activity is a complex interaction with society. The direct social contacts, influence of microenvironment and microenvironment, make certain culturological features, peculiar for each nation of the country. Language and culture have common and distinctive features [4, 148]. The connection between language and culture is defined ontologically, as a language and a culture are the result of person‘s creative activity. It is important to pay attention to that fact that one of the actual directions of modern linguistics is studying of language and culture interrelation.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Швед, Я. І. "Використання карт-пам’яті у процесі засвоєння нового іншомовного лексичного матеріалу у старшій школі". Магістерська робота, Хмельницький національний університет, 2020. http://elar.khnu.km.ua/jspui/handle/123456789/10753.

Повний текст джерела
Анотація:
Дипломна робота магістра присвячена дослідженню процесу навчання лексичного матеріалу англійською мовою у старшій школі. У роботі досліджено зміст, етапи та підходи до засвоєння лексичного матеріалу на заняттях з іноземної мови. Обґрунтовано актуальність використання карт-пам’яті у навчальному процесі. Розроблено систему вправ на основі використання карт-пам’яті для ефективного розвитку лексичних навичок учнів старшої школи. Ефективність розробленої системи вправ для навчання лексичного матеріалу учнів старшої школи використання карт-пам’яті була підтверджена експериментальним шляхом.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Тельмурзаева, А. "Фразеологические единицы с соматическим компонентом "рука"/"кол" в русском и казахском языках". Thesis, Сумский государственный университет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/66201.

Повний текст джерела
Анотація:
За последнее время возросло внимание к исследованию фразеологических единиц, которые имеют в своем составе соматизмы. Соматизмы являются одними из давнейших пластов в лексике разных языков и входят в основу главного состава словарного запаса того или иного языка.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Кобякова, Ірина Карпівна, Ирина Карповна Кобякова, Iryna Karpivna Kobiakova, Світлана Володимирівна Баранова, Светлана Владимировна Баранова, Svitlana Volodymyrivna Baranova, and I. Polishchiuk. "Numeral polysemy." Thesis, Sumy State University, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64707.

Повний текст джерела
Анотація:
The quantitative determination of the world is influenced by the semantics of any language. In the most developed modern languages, including English, the means of expressing ideas of quantity permeate all the levels of language structure, phraseology as well.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Чуйко, Олена Андріївна, Елена Андреевна Чуйко, Olena Andriivna Chuiko та К. І. Волинська. "Особливості термінологічної лексики медичного спрямування". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/66207.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Шарапова, М. О. "Культурні реалії в англомовному художньому дискурсі та особливості їх перекладу". Master's thesis, Сумський державний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81508.

Повний текст джерела
Анотація:
Мета: виявлення особливостей перекладу культурно-специфічних одиниць з англійської мови на українську мову. Теоретичне значення: систематизація прийомів перекладу культурно-специфічних одиниць, а також узагальнення критеріїв виділення таких одиниць. У роботі розглядається здійснення трансляції культур за допомогою перекладу культурно-специфічних одиниць. Також узагальненіj існуючі роботи з аналізу перекладу культурно специфічних одиниць з англійської мови на українську, джерелом матеріалу дослідження, яких виступає сучасна література.
Цель: выявление особенностей перевода культурно-специфических единиц с английского языка на украинский язык. Теоретическое значение: систематизация приёмов перевода культурно-специфических единиц, а также обобщение критериев выделения таких единиц. В работе рассматривается осуществление трансляции культур посредством перевода культурно-специфических единиц. Также обобщаются существующие работы по анализу перевода культурно специфических единиц с английского языка на украинский, источником материала исследования которых выступает современная литература.
Goal: identification of the features of translation of culturally specific units from English language into Ukrainian language. Theoretical meaning: systematization of methods of translation of culturally specific units, generalization of the criteria for identifying such units. The implementation of the translation of cultures through the translation of culturally specific units is considered. The existing works on the analysis of the translation of culturally specific units from English into Ukrainian, the source of the research material of which is modern literature, are summarized
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Тубол, Наталія Олексіївна, Наталия Алексеевна Тубол та Nataliia Oleksiivna Tubol. "Изучение фразеологических единиц на занятиях РКИ в рамках межкультурного подхода". Thesis, Сумский государственный университет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/47597.

Повний текст джерела
Анотація:
Комплексное изучение языка и культуры, то есть усвоение культурологического содержания с включением языковых средств, ведет к более глубокому уровню владения иностранным языком. В этой связи возникает интерес к фразеологии изучаемого языка как отражению культуры носителей данного языка, национальных традиций и т.д.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Дейкун, Ольга Сергіївна. "Провербіальні порівняння як різновид паремій". Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/1771.

Повний текст джерела
Анотація:
Дейкун О. С. Провербіальні порівняння як різновид паремій : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник Н. О. Зубець. Запоріжжя : ЗНУ, 2020. 69 с.
UA : Для виконання кваліфікаційної роботи дібрано понад 4000 Пареміологічних одиниць, опрацьовано 77 наукових джерел. Об’єктом дослідження були паремії української мови. Предметом дослідження був аналіз мовної та семантичної структури провербіальних порівнянь української мови. Метою роботи був комплексний аналіз провербіальних порівнянь як різновиду паремій. Наукова новизна роботи полягає в тому, що в ній вперше здійснено цілісне дослідження структурно-семантичної будови стійких народних порівнянь, детально аналізуються мотиви й шляхи виникнення варіантів народних порівнянь, конкретні модифікаційні зміни структури стійких народних порівнянь, обґрунтовуються засади формування стереотипних образів-характеристик за допомогою порівнянь, виділено тематичні групи провербіальних порівнянь.
EN : Paremological units were selected more than 4000 for the qualification work, 77 scientific sources were processed. The object of the study were ukrainian language paremia. The subject of the study was the analysis of the linguistic and semantic structure of probalistic comparisons of ukrainian paremology. The aim of this study was a comprehensive analysis of the linguistic and semantic structure of probabilistic comparisons of the Ukrainian language. The scientific novelty of the work was that it had for the first time carried out a comprehensive study of the structural-semantic transformation of stable folkcomparisons, analyzes in detail the motives and ways of the emergence of variantsof folk omparisons, specific modification changes in the structure of stable folk comparisons, substantiates the principles of stereotypical comparisons-characteristics formation, thematic groups of probalistic comparisons werehighlighted.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Руденко, Ольга Максимівна. "Лексичні та фразеологічні одиниці йоркширського діалекту ХІХ та ХХІ століть : лінгво-соціокультурний аспект". Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/3884.

Повний текст джерела
Анотація:
Руденко О. М. Лексичні та фразеологічні одиниці йоркширського діалекту ХІХ та ХХІ століть : лінгво-соціокультурний аспект : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник О. І. Лужаниця. Запоріжжя : ЗНУ. 2020. 64 с.
UA : Робота викладена на 64 сторінках друкованого тексту. Перелік посилань включає 81 джерело. Об’єкт дослідження: особливості соціокультурної ідентичності діалектоносіїв графства Йоркшир у ХІХ та ХХІ ст. Мета роботи: виявлення трансформації соціокультурної особливості регіональної ідентичності мешканців графства Йоркшир. Теоретико-методологічні засади: ключові положення лінгвосоціокультурологічних досліджень (В. фон Гумбольдт, Е. Сепір, Л. Вейсгербер, П. Традгіл та ін.). Отримані результати: специфіка сучасних діалектних систем відрізняється синергетичним співіснуванням двох складових: стійкістю та консерватизмом системи та гнучкістю й відкритістю у відношенні запозичень та інновацій. Сучасні діалекти актуалізують соціорегіональну ідентичність та вербалізують вузько соціорегіональні реалії, відображають регіональну ідентичність мешканців певних територій. Створений корпус культурнозначимих лексичних одиниць йоркширського діалекту показує, що регіональна ідентичність діалектоносіїв, яка вербалізована лексичними одиницями йоркширського діалекту змінилася з ХІХ до ХХІ століття. Її сутність відображає зміни у соціо-економічному житті регіону, та країни у цілому. Незважаючи на те, що діалектна лексика графства Йоркшир зазнала скорочення та суттєвих змін з ХІХ до ХХІ століття, вона не втратила регіональної культурологічної значущості, оновилася та продовжує розвиватися синергетично упорядковуючись з літературною мовою.
EN : The work is presented on 64 pages of printed text. The list of references includes 81 sources. The thesis presents the study of socio-cultural identity of Yorkshire dialect speakers based on the lexical features of Yorkshire dialects in the XIX and XXI centuries on the material of 2 dictionaries. The work is aimed at the identifying and transformation of socio-cultural features of the regional identity of the inhabitants of Yorkshire. The analysis showed that the specificity of modern dialect systems is characterized by the synergetic coexistence of two components: the stability and conservatism of the system and flexibility and openness in relation to borrowings and innovations. Modern dialects actualize socio-regional identity and verbalize narrow socio-regional realities, reflect the regional identity of the inhabitants of certain territories. The created corpus of culturally significant lexical units of Yorkshire dialect shows that the regional identity of Yorkshire dialect speakers changed from the XIX to the XXI century. Its essence reflects changes in the socio-economic life of the region and the country in general. Despite the reduction and change of the dialect vocabulary of Yorkshire from the ХІХ to the ХХІ century it has not lost its regional cultural significance, moreover, it has been renewed and synergistically continues to coexist with the standard language.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Кутіщєва, Юлія Павлівна. "Мовні засоби об'єктивації концепту «HOTEL» в однойменному романі Артура Гейлі". Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/2538.

Повний текст джерела
Анотація:
Кутіщєва Ю. П. Мовні засоби об'єктивації концепту «HOTEL» в однойменному романі Артура Гейлі : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник С. М. Єнікєєва. Запоріжжя : ЗНУ, 2020. 67 с.
EN : The article considers the basic approaches to the definition of the terms «concept» and «notion». An attempt to set the distinguishing features of the indicated terms is undertaken, to set their role in the processes of mastering, comprehension and expression of knowledge about surrounding reality. Polemic round these yet did not find two terms the logical completion, in fact as concept is a thought category which is not added direct empiric supervision, it gives enormous space for subsequent various interpretation of this term. The article presents the results of studying the English lexemes referring to the lexico-semantic field «hotel». The authors discover the structure of the lexico-semantic field, identify its nuclear and peripheral lexico-semantic groups, analyze the specificity of semantics and functioning of component lexemes, and establish the relations between the lexical units of the field. The novel by A. Hailey «Hotel» served as the research material.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Глобіна, В. М. "Функціонування блендингових одиниць англомовної реклами в перекладі українською". Master's thesis, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81342.

Повний текст джерела
Анотація:
Актуальність теми зумовлена: необхідність всебічного вивчення процесу перекладу англомовних рекламних блендів українською. Нові тенденції розвитку лінгвістики, швидкі зміни в науці впливають на те, що в сучасному, багатому інформацією світі поняття комунікації в цілому та реклами швидко змінюються, стають більш складними і набувають мультимодального стану. Різноманітні варіанти інформування, пов’язані з удосконаленням інформаційно-комунікаційних технологій, набувають нових стратегій та методів індивідуалізації та диференціації, результатом яких є поєднання різних мовних засобів.
Актуальность темы обусловлена: необходимостью всестороннего изучения процесса перевода англоязычных рекламных блендов на украинский язык. Новые тенденции в развитии лингвистики, быстрые перемены в науке влияют на то, что в современном, насыщенном информацией мире понятия коммуникации в целом и рекламы быстро меняются, становятся более сложными, приобретая мультимодальный статус. Разнообразные варианты информирования, связанные с усовершенствованием коммуникационно-информационных технологий, приобретают новые стратегии и методы индивидуализации и дифференциации, результатом которых является синтез различных лингвистичиских приемов.
Relevance is based on the need for a multimodal study of translating English advertising blends into Ukrainian on the material of the media discourse. New trends in the development of linguistics, rapid changes in science affect the fact that in the modern world, the concepts of communication and advertising are quickly changing, becoming more complex and acquiring a multimodal state. Different ways of providing information, connected with the improvement of information and communication technologies, are getting new strategies and methods of individualization and differentiation, the result of which is a combination of linguistic means.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Школяренко, Віра Іванівна, та Vira Ivanivna Shkoliarenko. "Національно-культурні особливості фразеологізмів з компонентами-соматизмами (на матеріалі середньоверхньонімецької мови)". 2011. http://repository.sspu.edu.ua/handle/123456789/8656.

Повний текст джерела
Анотація:
Статтю присвячено лінгвокультурологічному вивченню становлення фразеологічних одиниць німецької мови з компонентами-соматизмами. Розроблено новий підхід до вивчення фразеологічного складу з позиції діахронічного аспекту лінгвокультурології, який полягає у виявленні національно-культурних чинників, релевантних для формування фразеологічної картини світу середньоверхньонімецького періоду, визначено критерії встановлення національно-культурної специфіки фразеологізмів, а також описано досвід систематизації фразеологічних одиниць у діахронії, заснований на системі образів і цінностей певного історичного періоду. Проведено історичний і генетичний аналіз фразеологічного складу.
The article is devoted to the linguocultural study of the formation of German phraseological units with components-somatisms. The paper suggests a new approach to the study of German phraseology from diachronic aspect of linguoculturology, which consists in identification of national-cultural factors relevant for the formation of phraseological world representation of Middle High German period. The criteria for establishing the national-cultural specificity of phraseology have been defined. The experience of systematization of phraseological units in diachrony based on a system of images and values of a certain historical period have been described. Historical and genetic analyses of phraseological units have been determined.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Шило, Діана Сергіївна. "Структурно-семантичні модифікації прислів’їв в іспанському газетно-публіцистичному дискурсі". Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/4684.

Повний текст джерела
Анотація:
Шило Д. С. Структурно-семантичні модифікації прислів’їв в іспанському газетно-публіцистичному дискурсі : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник Н. О. Стрюкова. Запоріжжя : ЗНУ, 2020. 87 с.
UA : Дипломна робота – 87 стор., 122 джерела. Об'єкт дослідження : іспаномовні прислів’я, що функціонують в газетно-публіцистичному дискурсі. Мета роботи: вивчення сучасних процесів модифікації та виявлення структурно-семантичних параметрів іспаномовних прислів’їв в газетно-публіцистичному дискурсі. Теоретико-методологічні засади: ключові положення теорії пареміології (К. Абдулаев, Р.Ф. Андреева, Г.Д. Сідоркова, Ю.П. Солодуб, Г.Л. Пермяков) та дослідження прислів’їв в публіцистичному дискурсі (А.А.Алексєєва, Л.П. Жукова, А.І. Крилов, Г.В.Слюсаренко). Отримані результати: в результаті проведеного аналізу структури і семантики прислів’їв встановлені, систематизовані і статистично оброблені дані про основні типи трансформацій паремій. Найпоширенішими видами трансформації прислів'їв є розширення компонентного складу та зміна форми лексичної одиниці (в основному, однієї); структурно-семантичні трансформації, перш за все, пов'язані зі зміною компонентного складу вислову та не тягнуть за собою радикальних змін сенсу прислів'їв. Деякі теоретичні проблеми модифікування прислів'їв в іспанській мові недостатньо глибоко вивчені. Мало вивчено питання функціонування трансформованих паремій в текстах іспанських друкованих ЗМІ. Виявлені закономірності розташування прислів'їв в антикульмінаційній та кульмінаційній частинах статті та їх функціональний потенціал. Прислів'я, як в конвенційній, так і в модифікованій формі, реалізуються переважно в антикульмінаціі.
IS : El objeto del estudio en este trabajo es modificaciones estructural-semánticas de proverbios en el discurso periodístico español. El objetivo consiste en estudiar los procesos modernos de modificación e identificar los parámetros estructurales y semánticos de los refranes espa ñoles en el discurso periodístico. La base teórica y metedológica: disposiciones clave de la teoría de la paremiología (K. Abdulaev, R.F. Andreeva, G.D. Sidorkova, Y.P. Solodub, G.L.Permyakov) y el estudio de los refranes en el discurso periodístico (A.A.Alekseeva, L.P. Zhukova, A.I. Krylov, G.V. Slyusarenko). Los resultados obtenidos: como resultado del análisis de la estructura y semántica de los refranes se establecen, sistematizan y procesan estadísticamente los datos sobre los principales tipos de transformaciones de paremias. Los tipos más comunes de transformación de proverbios son la expansión de la composición de los componentes y el cambio de forma de la unidad léxica (principalmente una); Las transformaciones estructurales-semánticas, en primer lugar, están vinculadas al cambio de la estructura componente de la expresión y no implican cambios radicales del sentido de los refranes. Algunos problemas teóricos de la modificación de refranes en español no están suficientemente estudiados. La cuestión del funcionamiento de las paremias transformadas en los textos de la prensa escrita española ha sido poco estudiada. Se revelan las regularidades de la ubicación de los proverbios en las partes anti-culminante y culminante del artículo y su potencial funcional. Los proverbios, tanto en forma convencional como modificada, se implementan principalmente en anticulminación.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії