Добірка наукової літератури з теми "Мова виразів"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Мова виразів".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Мова виразів"
Khokh, V. D. "РОЗРОБКА СКРИПТОВОЇ МОВИ ЗАПИСУ ПРАВИЛ В ЕКСПЕРТНІЙ СИСТЕМІ НА ОСНОВІ НЕЧІТКОЇ ЛОГІКИ". Системи управління, навігації та зв’язку. Збірник наукових праць 4, № 50 (12 вересня 2018): 152–56. http://dx.doi.org/10.26906/sunz.2018.4.152.
Повний текст джерелаМарченко, В. В., та А. O. Шинкаренко. "МОВА КВІР-СПІЛЬНОТИ: ОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ СЛЕНГУ ДРЕҐ-КВІНС (НА МАТЕРІАЛІ ТЕЛЕШОУ RUPAUL’S DRAG RACE)". Nova fìlologìâ, № 82 (10 серпня 2021): 140–46. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-82-23.
Повний текст джерелаКоваль, Л. М., О. А. Чаплик та С. Р. Масон. "Використання ідіом у сучасному англійському діловому дискурсі". Scientific Bulletin of UNFU 30, № 3 (4 червня 2020): 122–26. http://dx.doi.org/10.36930/40300321.
Повний текст джерелаДядченко, Олена. "ДИДАКТИЧНИЙ СУПРОВІД НАВЧАННЯ ДІЛОВОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ МАЙБУТНІХ УЧИТЕЛІВ ІНОЗЕМНИХ МОВ". ОСВІТА ДОРОСЛИХ: ТЕОРІЯ, ДОСВІД, ПЕРСПЕКТИВИ 20, № 2 (23 листопада 2021): 188–96. http://dx.doi.org/10.35387/od.2(20).2021.188-196.
Повний текст джерелаUzunova, Nataliia. "Філософія мови (Франсуа Реканаті) та теорія поетики (Юлія Крістєва): актуалізація спільних проблем та пошуки єдиного осередку". Multiversum. Philosophical almanac, № 3-4 (26 вересня 2019): 174–84. http://dx.doi.org/10.35423/2078-8142.2019.3-4.10.
Повний текст джерелаТеплякова, Альбина. "О структуре словаря крылатых слов современного немецкого языка (для белорусов, изучающих немецкий язык как иностранный)". Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 21 (7 квітня 2022): 68–86. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v21i.4754.
Повний текст джерелаШмирко, О. С. "«ІНТЕЛІГЕНТНА ЛАЙКА» У НІМЕЦЬКІЙ МОВІ". Nova fìlologìâ 2, № 81 (23 червня 2021): 204–10. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-81-2-30.
Повний текст джерелаДемиденко, Г. Г., та Г. М. Ковальова. "ФРАЗЕОЛОГІЗМИ З КОМПОНЕНТОМ «СИН» В УКРАЇНСЬКІЙ ЛІНГВОКУЛЬТУРНІЙ ТРАДИЦІЇ". Collection of scientific works "Visnyk of Zaporizhzhya National University Philological Sciences", № 1 (17 вересня 2021): 69–74. http://dx.doi.org/10.26661/2414-9594-2021-1-9.
Повний текст джерелаRiezina, Olga V. "МЕТОДИЧНІ АСПЕКТИ НАВЧАННЯ СТУДЕНТІВ СТВОРЕННЮ ЦИФРОВИХ ЧАСТОТНИХ СЛОВНИКІВ". Information Technologies and Learning Tools 72, № 4 (21 вересня 2019): 214–25. http://dx.doi.org/10.33407/itlt.v72i4.2498.
Повний текст джерелаOchanina, Anastasia. "ПОРIВНЯЛЬНО-ЛIНГВIСТИЧНИЙ ПIДХIД ІНТЕРПРЕТАЦІЇ ОБРАЗУ ЕВРІДІКИ З ОПЕРИ «ОРФЕЙ ТА ЕВРІДІКА» K. B. ГЛЮКА У ФРАНКО ТА ІТАЛОМОВНИХ РЕДАКЦІЯХ ЛІБРЕТО". Музичне мистецтво і культура 2, № 32 (11 січня 2022): 103–19. http://dx.doi.org/10.31723/2524-0447-2021-32-2-9.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Мова виразів"
Карась, І. В., Ю. Д. Прилуцька, Лідія Митрофанівна Савченко та Микола Васильович Матюшенко. "Оптимізація процесу анімації за допомогою виразів на JavaScript". Thesis, Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2017. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/44874.
Повний текст джерелаПістун, Д. В. "Лексико-семантичні особливості усталених виразів у сучасній англійській мові". Thesis, Сумський державний університет, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/83547.
Повний текст джерелаСтойкие выражения - лингвистический феномен, который находится в фокусе исследования многих ученых. Научный интерес к проблеме устойчивых выражений не утихает в течение длительного времени, учитывая то, что сейчас, несмотря на высокую степень разработанности различных аспектов стойких выражений, не существует единого унифицированного определения этого понятия, объем и содержание понятия все еще является объектом научных дискуссий . Источниками происхождения устойчивых словосочетаний есть живая народная речь (устная бытовое общение и устное народное творчество), библейские высказывания, изречения из античной мифологии, крылатые выражения известных людей, профессионально-производственная речь. Наиболее продуктивными источниками происхождения можно считать живую речь и профессионально-производственную деятельность. Устойчивые сочетания - это термины, значение которых не следует из значения слов, его составляющих, а также прямого значения их сочетания. Устойчивые словосочетания - это устойчивые сочетания слов, значение которых обусловлено историческими особенностями бытия и существования народа, в языке которых они появились. Сейчас не существует единой классификации типов устойчивых выражений, однако, большинство исследователей различает три типа устойчивых словосочетаний: фразеологические сращения (или идиомы), фразеологические единства и фразеологические соединения. Группы устойчивых выражений в современном английском языке: устойчивые выражения, относящиеся к группе "Relations - отношения"; устойчивые выражения, относящиеся к группе "Activity - деятельность"; устойчивые выражения, относящиеся к группе "Possibilities - возможности"; устойчивые выражения, входящие в группу "Inevitability - неизбежность"; устойчивые выражения, входящие в группу "Personality traits - личностные черты". Устойчивые выражения является важной составной частью современной речи, ведь они способны выразить эмоциональную оценку, придать высказыванию положительный или отрицательный оттенок, выразить отношение говорящего к обозначенной ним проблеме / теме, донести до адресата содержание высказывания и убедить его в правильности высказанных автором позиций. Дополнительной образности зафиксированным устоявшимся выражениям придает тот факт, что они могут использоваться как в зафиксированной в лексикографических источниках форме, так и в трансформированном виде. Это говорит о принадлежности устоявшихся выражений к двум срезам: с одной стороны, они четко соответствуют лексикографическим стандартам, а с другой - тяготеют к устойчивой языковой экспрессии. Кроме того, стоит отметить, что устойчивые выражения являются одним из ведущих средств образности современного языка, что дает основания сделать выводы о том, что современные устойчивые выражения выполняют информационную, текстоформирующую, эмоциональную функции, а также функцию убеждения.
Set expressions are a linguistic phenomenon that has been the focus of research by many scholars. Scientific interest in the problem of regular expressions has not abated for a long time, given that currently, despite the high degree of development of various aspects of set expressions, there is no single unified definition of this concept, the scope and content of the concept is still the subject of scientific debate. The sources of the origin of set phrases are living folk language (oral communication and oral folk art), biblical expressions, expressions from ancient mythology, expressions of famous people, professional and production speech. The most productive sources of origin can be considered live speech and professional production activities. Regular phrases are terms whose meaning does not follow from the meaning of the words that make it up, as well as the direct meaning of their combination. Set phrases are stable combinations of words, the meaning of which is determined by the historical features of the existence of the people in whose language they appeared. Currently, there is no single classification of set expressions types , however, most researchers distinguish between three types of set phrases: phraseological conjunctions (or idioms), phraseological units and phraseological combinations. Groups of established expressions in modern English are as follows: established expressions belonging to the group "Relations "; set expressions belonging to the group "Activity";set expressions belonging to the group "Possibilities, opportunities";set expressions belonging to the group "Inevitability "; set expressions that are part of the group "Personality traits ". Set expressions are an important part of modern speech, because they are able to express emotional assessment, give the statement a positive or negative connotation, express the speaker's attitude to the problem / topic, the message to the recipient and convince him of the correctness of positions expressed by the author. The fact that they can be used both in the form fixed in lexicographic sources and in the transformed form gives additional imagery to the fixed set expressions.This indicates that the set expressions belong to two sections: on the one hand, they clearly correspond to lexicographic standards, and on the other hand, they tend to stable linguistic expression. In addition, it should be emphasized that set expressions are one of the leading tools for imagery of modern language, which gives grounds to conclude that modern set expressions perform informational, text-forming, emotional functions, as well as the function of persuasion.
Кобяков, Олександр Миколайович, Александр Николаевич Кобяков, Oleksandr Mykolaiovych Kobiakov та М. О. Мазун. "Крилаті вирази в німецькій та англійській мовах". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/51668.
Повний текст джерелаО, Бейлінов Д. "КРОСПЛАТФОРМЕНА РОЗРОБКА МОБІЛЬНИХ ДОДАТКІВ З ВИКОРИСТАННЯМ МОВИ ПРОГРАМУВАННЯ C#". Thesis, Київ, Національний авіаційний університет, 2015. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/19306.
Повний текст джерелаПлига, А. О. "Ареальні фразеологізми української мови". Thesis, НТУ "ХПІ", 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/22462.
Повний текст джерелаПетрович, Владислав. "Неологізми та оказіоналізми в сучасній українській мові". Thesis, НТУ "ХПІ", 2015. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15954.
Повний текст джерелаКобєлєва, Анна Валеріївна. "Особливості сучасного молодіжного студентського сленгу". Thesis, НТУ "ХПІ", 2015. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15887.
Повний текст джерелаЧасовських, А., Олена В`ячеславівна Назаренко, Елена Вячеславовна Назаренко та Olena Viacheslavivna Nazarenko. "Вербалізація явища культури пиття в мовах різних народів". Thesis, Сумський державний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/80892.
Повний текст джерелаКниги з теми "Мова виразів"
Яцишин, Наталія, Ірина Біскуб, Людмила Гусак, Юлія Гордієнко, Світлана Лобанова, Ольга Мельничук, Майя Супрун та Ліна Сорокіна. Англійська мова. Підготовка до складання ЄВІ : training & practice. Lesya Ukrainka Volyn National University, 2021. http://dx.doi.org/10.29038/978-966-940-379-7.2021.242.
Повний текст джерелаПоліщук, Олександр Павлович. Лабораторний практикум з інформатики: Синтаксичний аналіз та інтерпретація математичних виразів. Організація баз даних засобами мови Паскаль. КДПІ, 1998. http://dx.doi.org/10.31812/0564/1238.
Повний текст джерелаЗвіти організацій з теми "Мова виразів"
Бірюкова, В. О., та Наталія Олександрівна Захарова. Семантико-прагматична еквівалентність сталих виразів із компонентом на позначення днів тижня (на матеріалі української, англійської і французької мов). КДПУ, 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5972.
Повний текст джерелаДемиденко, Г. Г. Невербальний код культури крізь призму фразеології української та білоруської мов. ГДУ імя Ф. Скарыны, 2014. http://dx.doi.org/10.31812/0564/1455.
Повний текст джерелаТеплякова, А. О структуре словаря крылатых слов современного немецкого языка (для белорусов, изучающих немецкий язык как иностранный). Криворізький державний педагогічний університет, 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5682.
Повний текст джерелаБілоконенко, Л. А. Конфліктогенний потенціал крилатих виразів російської та української мов. Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара, 2009. http://dx.doi.org/10.31812/0564/1853.
Повний текст джерелаДемиденко, Г. Г. Експресивність паралінгвальних фразем української мови. Криворізький державний педагогічний університет, 2013. http://dx.doi.org/10.31812/0564/1450.
Повний текст джерелаЗахарова, Наталія Олександрівна. Особливості перекладу топонімів у складі фразеологічних одиниць (на матеріалі французької мови). КДПУ, 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5976.
Повний текст джерелаСемеріков, Сергій Олексійович. Побудова найпростішого інтерпретатора в процесі вивчення теми «Основи компіляції». НПУ імені М. П. Драгоманова, 2006. http://dx.doi.org/10.31812/0564/870.
Повний текст джерелаЦегельська, М. В. Семантичні особливості фразеологізмів на позначення часу в українській мові. Криворізький державний педагогічний університет, 2002. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5845.
Повний текст джерелаВеличко, Г. Г. Особливості метонімізації паралінгвальних фразеологізмів: психокогнітивний аспект. РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. http://dx.doi.org/10.31812/0564/1440.
Повний текст джерелаБулыга, Н. А. Языковая специфика прозы Кира Булычева. КДПУ, 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5973.
Повний текст джерела