Дисертації з теми "Лекции"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Лекции.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 дисертацій для дослідження на тему "Лекции".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Дронова, Г. Е. "Коммуникативная категория "ясность речи" в жанре лекции : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.01". Thesis, б. и, 2006. http://hdl.handle.net/10995/977.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Чернявская, Светлана Николаевна, та Елена Евгеньевна Немерцова. "Тексты по специальности как важнейшая составляющая обучения РКИ". Thesis, Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2018. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/41922.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Ян, Ц. "Приемы речевого воздействия в жанре лекции (стилистические фигуры, способы диалогизации) : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01". Thesis, б. и, 2018. http://hdl.handle.net/10995/58832.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Ян, Ц. "Приемы речевого воздействия в жанре лекции (стилистические фигуры, способы диалогизации) : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01". Thesis, б. и, 2018. http://hdl.handle.net/10995/58831.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Шлапко, Тетяна Вікторівна, Татьяна Викторовна Шлапко та Tetiana Viktorivna Shlapko. "До питання впровадження концепції BYOD у систему вищої юридичної освіти". Thesis, Danubius University, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/68327.

Повний текст джерела
Анотація:
Однією з тенденцій як у світовому освітньому середовищі, так і у освіті країн ЄС є впровадження концепції BYOD (Bring your own device). Концепція передбачає використання студентами власних мобільних пристроїв для роботи як на аудиторних заняттях, так і самостійно.
Одной из тенденций как в мировом образовательном среде, так и в образовании стран ЕС является внедрение концепции BYOD (Bring your own device). Концепция предусматривает использование студентами собственных мобильных устройств для работы как на аудиторных занятиях, так и самостоятельно.
One of the trends in the global educational environment and in the education of the EU countries is the introduction of the concept of BYOD (Bring your own device). The concept implies the use by students of their own mobile devices to work both on classroom lessons, and on their own.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Берест, Ольга Олександрівна, Ольга Александровна Берест, Olha Oleksandrivna Berest, Олена Олександрівна Базиль, Елена Александровна Базиль та Olena Oleksandrivna Bazyl. "Використання електронних матеріалів при викладанні дисципліни «Основи персонального тренінгу»". Thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75040.

Повний текст джерела
Анотація:
Підготовка висококваліфікованого фахівця в сфері фізичного виховання та спорту не можлива без впровадження нових методів та технологій навчання. Сучасний спортсмен повинен володіти не тільки практичними навичками, але й мати гарну теоретичну базу, бути готовим до швидкого опанування й упровадження технологій, що постійно з’являються на ринку
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Петрусевич, Т. В., та О. В. Зубленко. "Лекція, як складова аудиторної роботи при вивченні дисципліни «Епідеміологія»". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64747.

Повний текст джерела
Анотація:
Підвищення якості навчального процесу в медичному ВУЗі э необхідною умовою якісної підготовки майбутніх фахівців. Навчальний процес складається з багатьох складових, в тому числі з аудиторної роботи, яка передбачає засвоєння лекційного матеріалу. Лекція має бути спрямована, як на інтенсифікацію навчального процесу, так й на розвиток особистісних якостей майбутнього лікаря. Лекції з епідеміології допомагають заповнити прогалини в знаннях шляхом надання систематизованих знань з епідеміології, розкривають стан та перспективи розвитку епідеміології, концентрують увагу на найбільш складних питаннях сьогодення, стимулюють пізнавальну діяльність та сприяють формуванню «популяційного» мислення майбутніх фахівців. Призначення сучасної лекції в навчальному процесі не в тому, щоб надати всю інформацію по темі, а для того щоб допомогти засвоїти фундаментальні проблеми дисципліни, показати взаємозв’язок з іншими дисциплінами та використання набутих знань в майбутній практичній діяльності лікаря.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Крюкової, А. О. "Нетрадиційні форми лекцій у ВНЗ". Thesis, Київський національний університет технологій та дизайну, 2017. https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/8485.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Прімова, Людмила Олександрівна, Людмила Александровна Примова, Liudmyla Oleksandrivna Primova, Людмила Іванівна Гребеник, Людмила Ивановна Гребеник, Liudmyla Ivanivna Hrebenyk, Інна Валентинівна Чорна та ін. "Лекція-конференція, як форма підвищення пізнавальної активності студентів". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64763.

Повний текст джерела
Анотація:
Лекція - одна з основних форм організації навчального процесу у ВНЗ, яка має на меті зорієнтувати студента у навчальному матеріалі та створити підґрунтя для його засвоєння і формування певних компетентностей. Реалізація компетентносного підходу в освіті передбачає впровадження у навчальний процес інноваційних педагогічних технологій, зокрема інноваційних лекцій. На відміну від традиційної форми проведення лекції, у якій студенту відведена «пасивна роль» слухача, інноваційні лекційні заняття сприяють розвитку творчого мислення, формують навички самостійного наукового пошуку та критичного підходу до матеріалу, навчають правилам ведення дискусії, презентації та відстоювання власної позиції, тощо.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Приступа, Людмила Никодимівна, Людмила Никодимовна Приступа, Liudmyla Nykodymivna Prystupa, Наталія Миколаївна Кириченко, Наталия Николаевна Кириченко, Nataliia Mykolaivna Kyrychenko, Валентина Григорівна Псарьова, Валентина Григорьевна Псарева та Valentyna Hryhorivna Psarova. "Особливості викладання в системі післядипломної освіти лікарів". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64821.

Повний текст джерела
Анотація:
Медичні кадри є найбільш значущою складовою системи охорони здоров’я. Потреба у висококваліфікованих фахівцях сприяє зміні концепції і підвищенню ефективності викладання при проведенні циклів підвищення кваліфікації лікарів. Нажаль, лекційно-семінарська система з використанням пояснювально-ілюстрованого методу викладання домінує дотепер. Тоді як проблему навчання зрілої людини необхідно розглядати згідно теорії навчання дорослих – андрагогіки, що реалізує найдавнішу форму навчання: вчимося не для школи, а для життя. Сформована особистість ставить перед собою конкретні цілі навчання в отриманні нових професійних знань і прагне самостійності, самореалізації і самоуправління, та не може навчатися за допомогою традиційних педагогічних технологій. Одним із прийомів сучасної післядипломної освіти є метод діалогу, який можна використати у формі лекції-діалогу, лекції-дослідження або семінару-дискусії.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Яковенко, Л. М., та І. Л. Чехова. "Удосконалення викладання лекцій з дитячої хірургічної стоматології в умовах кредитно-трансферної системи". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64424.

Повний текст джерела
Анотація:
Вступ. Методологія процесу навчання та оцінювання знань студентів в умовах ЄКТС полягає у його переорієнтації з лекційно-інформативної на індивідуально-диференційовану, особистістно - орієнтовану форму та на самоосвіту студента.. Лекція є основною формою навчальних занять, яка призначена для засвоєння теоретичного матеріалу, тому в сучасних умовах виникає необхідність насичення її новітніми науковими досягненнями.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Захарченко, К., та С. Филоненко. ""Вводная лекция для первокурсников по студенческому самоуправлению"". Thesis, Видавництво СумДУ, 2007. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/14238.

Повний текст джерела
Анотація:
Каждый студент должен понимать, что его права всегда будут защищены. Наша задача донести до первокурсников, что деятельность ОСС направлена на благо студентов, улучшение их быта и создание интересных мероприятий для незабываемой учебы в Вузе. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/14238
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Дубовец, А. Н., Владимир Ильич Тошинский, Игорь Иванович Литвиненко та Александр Михайлович Дзевочко. "Повышение эффективности лекций путем предварительной внеаудиторной самоподготовки студентов". Thesis, НТУ "ХПИ", 2012. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/29459.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Бурнос, Євгенія Юріївна, Евгения Юрьевна Бурнос та Yevheniia Yuriivna Burnos. "Учебная лекция как один из видов обучения профессиональному общению". Thesis, Издательство СумГУ, 2008. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/18469.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Шостаківська, Надія Михайлівна. "Курс лекцій Внутрішній аудит". Thesis, Тернопільський національний технічний університет імені Івана Пулюя, 2016. http://elartu.tntu.edu.ua/handle/123456789/17588.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Донцова, Маргарита, Маргарита Донцова та Margarita Dontsova. "Способы перевода димензиональной лексики". Thesis, Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34445.

Повний текст джерела
Анотація:
Огромным достоянием человечества является число. Зарождение и развитие категории числа, нашло реализацию в языке, отражает этапы становления абстрактного мышления человека. Истоки возникновения понятия числа достигают древнейших времен существования человечества и связанные в своей основе с соответствующими этапами познания человеком окружающей его действительности При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34445
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Тубол, Наталія Олексіївна, Наталия Алексеевна Тубол та Nataliia Oleksiivna Tubol. "Семантизация лексики иностранных языков". Thesis, Издательство СумГУ, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17115.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Марченко, О. Є., та Г. Б. Козловська. "Лінгвістичні особливості лайливої лексики". Thesis, Вид-во СумДУ, 2005. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/19614.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Міщенко, О. О. "Труднощі перекладу регіональної лексики". Thesis, Видавництво СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17736.

Повний текст джерела
Анотація:
В роботі досліджено питання складності перекладу та особливості вживання регіональної лексики та парних фразеологізмів. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17736
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Чуйко, Олена Андріївна, Елена Андреевна Чуйко, Olena Andriivna Chuiko та К. І. Волинська. "Особливості термінологічної лексики медичного спрямування". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64426.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Несторенко, Д. В. "Відтворення комп’ютерної лексики цільовою мовою". Thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67283.

Повний текст джерела
Анотація:
Інформаційні технології призвели до виникнення великої кількості спеціальних англійських слів-термінів та виразів, пов’язаних з комп’ютерною термінологією. Серед шляхів перекладу комп’ютерної лексики на українську мову виокремлюють транскодування, в т. ч. практичну транскрипцію, калькування, мовну аналогію, буквальний та описовий переклад.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Гарах, О. М. "Особливості перекладу культурно-маркованої лексики". Master's thesis, Сумський державний університет, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/82803.

Повний текст джерела
Анотація:
Метою дослідження виступає аналіз типологічного аспекту культурно-маркованої лексики в англомовному художньому дискурсі з точки зору її перекладу українською мовою. Практичне значення дослідження визначається його внеском у перекладознавство, соціолінгвістику, лінгвокультурологію, методику навчання перекладу. Дослідження може слугувати основою для подальшого вивчення особливостей перекладу різних типів культурно-маркованої лексики у художньому тексті. Практичне значення роботи полягає також у можливості використання її основних теоретичних положень і висновків на заняттях з практики усного та писемного мовлення англійської мови, теоретичного та практичного перекладу, а також у подальших наукових дослідженнях в області соціолінгвістики, лінгвокультурології, перекладознавства, методики викладання перекладу у вишах. У дослідженні охарактеризовано методико-педагогічні засади використання культурно-маркованої лексики художніх текстів у процесі навчання майбутніх перекладачів, розроблено комплекс вправ та надані рекомендації щодо його використання у навчальному процесі.
Целью исследования выступает анализ типологического аспекта культурно-маркированной лексики в англоязычном художественном дискурсе с точки зрения ее перевода на украинский язык. Практическое значение исследования определяется его вкладом в переводоведение, социолингвистику, лингвокультурологию, методику обучения переводу. Исследование может служить основой для дальнейшего изучения особенностей перевода различных типов культурно-маркированной лексики в художественном тексте. Практическое значение работы состоит также в возможности использования ее основных теоретических положений и выводов на занятиях по практике устной и письменной речи английского языка, теоретического и практического перевода, а также в дальнейших научных исследованиях в области социолингвистики, лингвокультурологии, переводоведения, методики преподавания перевода в вузах. В исследовании охарактеризованы методико-педагогические основы использования культурно-маркированной лексики художественных текстов в процессе обучения будущих переводчиков, разработан комплекс упражнений и даны рекомендации по его использованию в учебном процессе.
The aim of the study is to analyze the typological aspect of culturally marked vocabulary in English-language artistic discourse in terms of its translation into Ukrainian.ge artistic discourse: a typological aspect. The practical significance of the study is determined by its contribution to translation studies, sociolinguistics, linguoculturology, methods of teaching translation. The research can serve as a basis for further study of the peculiarities of the translation of different types of culturally marked vocabulary in a literary text. The practical significance of the work also lies in the possibility of using its basic theoretical provisions and conclusions in classes on the practice of oral and written English, theoretical and practical translation, as well as in further scientific research in the field of sociolinguistics, linguocultural studies, translation studies, methods of teaching translation in universities. The study describes the methodological and pedagogical principles of using culturally marked vocabulary of literary texts in the training of future translators, developed a set of exercises and provided recommendations for its use in the educational process.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Чуйко, Олена Андріївна, Елена Андреевна Чуйко, Olena Andriivna Chuiko та К. І. Волинська. "Особливості термінологічної лексики медичного спрямування". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/66207.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Бутенко, Наталія Василівна. "ОСОБЛИВОСТІ ФОРМУВАННЯ ТЕКСТУ ЛЕКЦІЙ З ЕКОНОМІЧНИХ ЛДИСЦИПЛІН ПРИ ВПРОВАДЖЕННІ ДИСТАНЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ НАВЧАННЯ". Thesis, ПУЕТ, 2013. http://dspace.uccu.org.ua/handle/123456789/1128.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Шевчук, Юрий Иванович. "Процессы архиезации лексики английского языка Великобритании." Дис. канд. філол. наук, МВ и ССО УССР. КГУ им. Т.Г.Шевченко, 1986.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Федорова, Лариса Александровна. "Интернационализм в системе современной французской лексики". Дис. канд. філол. наук, КГУ им. Т.Г.Шевченко, 1990.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Зозуля, І. Є. "Вивчення лексики української мови як іноземної". Thesis, ВНТУ, 2019. http://ir.lib.vntu.edu.ua//handle/123456789/24325.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті висвітлено питання ролі лексики у вивченні української мови як іноземної. Доведено, що лексична навичка – це найважливіший і невід’ємний компонент змісту навчання української мови як іноземної. Виділено основні форми та характеристики презентації лексики. Сформульовано найефективніші принципи навчання лексики.
The article deals with the role of vocabulary in the study of Ukrainian as a foreign language. It is proved that lexical skills are the most important and integral component of the content of teaching Ukrainian as a foreign language. The main forms and characteristics of the presentation of the vocabulary are highlighted. The most effective principles of vocational training are formulated.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Волік, Л. А. "Специфіка військової лексики в англійській мові". Thesis, Видавництво СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17718.

Повний текст джерела
Анотація:
Кінець ХХ та початок ХХІ століття відзначилися локальними війнами, терористичними актами, боротьбою з міжнародними злочинністю та подіями, які широко висвітлювалися англомовною пресою. Війна у Перській затоці, антитерористичні операції військ американської коаліції викликали появу багатьох лексичних інновацій. Інноваційна військова лексика знайшла своє відображення не тільки у спеціальних засобах масової інформації, але й у ЗМІ, розрахованих на широке коло читачів.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Зінченко, А. В. "Статус прецизійної лексики в публіцистичних текстах". Thesis, Сумський державний університет, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34658.

Повний текст джерела
Анотація:
Сьогодення відзначається динамічним розвитком засобів масової комунікації, що визначає домінантну роль медійної комунікації. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34658
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Назаренко, Олена В`ячеславівна, Елена Вячеславовна Назаренко, Olena Viacheslavivna Nazarenko та К. Богданович. "Проблема перекладу ненормативної лексики та сленгу". Thesis, Вид-во СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16428.

Повний текст джерела
Анотація:
На сьогоднішній день проблема перекладу ненормативної лексики та сленгу розглянута досить ретельно, але залишається багато невирішених питань, які потребують більш поглибленого вивчення. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16428
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Приходько, Наталія Анатоліївна, Наталия Анатольевна Приходько, Nataliia Anatoliivna Prykhodko та О. Тонкошкур. "Статус емотивної лексики у політичному дискурсі". Thesis, Видавництво СумДУ, 2011. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/13058.

Повний текст джерела
Анотація:
Поняття «дискурс» містить у собі суспільно прийняті способи бачення й інтерпретування навколишнього світу й, що випливають саме з такого бачення дії людей і форми організації соціуму. Дискурс – це текст у сукупності прагматичних, соціокультурних, психологічних, та інших чинників; мовлення як цілеспрямована соціальна дія, як механізм, що бере участь у когнітивних процесах . До дискурсу належать не тільки власне мовні засоби, а й міміка, жести, за допомогою яких виражається референція, емоційно-оцінний вплив на співрозмовника. Дискурс вивчається разом з відповідними «формами життя»: репортаж, інтерв’ю, судове засідання, інструктаж, офіційний прийом тощо Розуміння дискурсу як комунікативного явища, яке охоплює соціальний, культурний, психологічний та інші типи контексту, а також специфіку ментальної діяльності учасників комунікації тощо, виводить його у сферу міждисциплінарних досліджень. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/13058
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Баранова, Світлана Володимирівна, Светлана Владимировна Баранова, Svitlana Volodymyrivna Baranova та О. Л. Бойко. "Проблеми дослідження лексики на позначення статі". Thesis, Видавництво СумДУ, 2008. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/14532.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Богданович, К. "Проблема перекладу ненормативної лексики та сленгу". Thesis, Видавництво СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16760.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Чернюк, Ніна Іванівна, Нина Ивановна Чернюк, Nina Ivanivna Cherniuk та Л. А. Волік. "Специфіка військової лексики в англійській мові". Thesis, Видавництво СумДУ, 2011. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/12939.

Повний текст джерела
Анотація:
Кінець ХХ та початок ХХІ століття відзначилися локальними війнами, терористичними актами, боротьбою з міжнародними злочинністю та подіями, які широко висвітлювалися англомовною пресою, в якій з’явилося багато лексичних інновацій. Інноваційна військова лексика знайшла своє відображення не тільки у спеціальних засобах масової інформації, але й у ЗМІ, розрахованих на широке коло читачів. Військова лексика включає термінологію, до якої належать слова, що вживаються у зв'язку з військовими поняттями, та емоційно забарвлені елементи військового лексикону, які є у більшості випадків стилістичними синонімами відповідних військових термінів. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/12939
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Журбенко, А. "Переклад конотативної лексики в медійних текстах". Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/40014.

Повний текст джерела
Анотація:
Мова володіє великою кількістю фахових та жанрових підсистем - наприклад, мова ЗМІ, мова військових, мова науково-публіцистичних видань. Усі ці підсистеми не створюють якісно нових лексичних одиниць на позначення понять, явищ чи аспектів фахової діяльності, але користуються тими, що вже є в мові загального вжитку, надаючи таким одиницям певного спеціалізованого відтінку. Подібною до фахових та жанрових підсистем є підсистема конотативних одиниць. Оскільки, так чи інакше, фахові підсистеми мають певний універсальний код, щоб бути зрозумілим усім представникам сфери, для якої він був створений, конотативні слова і вирази утворюють індивідуальні, авторські підсистеми, у яких лексичні одиниці використовуються для передачі авторського ставлення, емоції, оцінки, що і передбачає унікальність створеного повідомлення.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Ляшенко, М. "Причини та небезпека вживання ненормативної лексики". Thesis, НТУ "ХПІ", 2015. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/16180.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Волошина, О. В. "Роль сенсорной лексики в создании художественной оразности". Дис. канд. філол. наук, МО Укр. КУ им. Т. Шевченко, 1994.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Вергун, Л. І. "Перекладна взаємовідповідальність англійської та української освітньої лексики". Дис. канд. філол. наук, КНУТШ, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Ткаченко, Виктор Андреевич. "Названия руки в развитии лексики индоевропейских языков". Дис. канд. філол. наук, АН УССР. Ин-т языковедения им. А.А.Потебни., 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Сахно, Парасковія Іванівна, Прасковья Ивановна Сахно, Paraskoviia Ivanivna Sakhno та О. Г. Аблєєв. "Вузівська лекція як основний елемент вивчення дисципліни". Thesis, Вид-во СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/21002.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Цот, Д. В. "Особливості функціонування молодіжної лексики в німецькій мові". Thesis, Видавництво СумДУ, 2012. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/26217.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Лелюк, Л. С. "Особливості функціонування сленгової лексики в публіцистичному дискурсі". Thesis, Видавництво СумДУ, 2012. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25458.

Повний текст джерела
Анотація:
Сленг - це слова, які часто розглядаються як порушення норм стандартної мови. Це дуже виразні, іронічні слова, що служать для позначення предметів, про які говорять в повсякденному житті. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25458
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Торчинський, М. М. "Структура, типологія і функціонування онімної лексики української мови". Дис. канд. філол. наук, КНУТШ, Ін-т філол., 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Кім, О. В., О. В. Ким та O. Kim. "Актуальність вивчення лексики мобільних застосунків у китайській мові". Thesis, Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2021. http://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/5385.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті розглянута популярність, яку набувають мобільні застосунки: соціальні мережі, ресторани, магазини, застосунки для вивчення мов, тайм-менеджмент – будь яка більш менш велика компанія створює свій власний застосунок. Із розвитком мобільних застосунків а також зростанням їх кількості в мовах світу з’являються нові слова та вирази, при цьому в кожній мові є свої особливості. В статье рассмотрена популярность, которую приобретают мобильные приложения: социальные сети, рестораны, магазины, приложения для изучения языков, тайм-менеджмент – любая более или менее крупная компания создает свои собственные приложения. С развитием мобильных приложений а также ростом их количества в языках мира появляются новые слова и выражения, при этом в каждом языке есть свои особенности. The article considers that mobile applications are becoming increasingly popular: social networks, restaurants, shops, language learning applications, time management – any more or less large company creates its own application. With the development of mobile applications and the growth of their number in the languages of the world, new words and expressions appear, and each language has its own characteristics.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Власов, Єгор Сергійович. "Особливості та способи перекладу жаргонної лексики і сленгу". Thesis, Київський національний університет технологій та дизайну, 2020. https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/15231.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Серебрянська, Ірина Миколаївна, Ирина Николаевна Серебрянская, Iryna Mykolaivna Serebrianska та М. Дороватовська. "Функціонування освітної лексики в текстах українських періодичних видань". Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/49265.

Повний текст джерела
Анотація:
Стаття присвячена проблемі функціонування української лексики сфери вищої освіти в сучасних періодичних виданнях. Робиться спроба класифікувати її тематичні групи та визначити стилістичні особливості.
The article deals with the problem of functioning of higher education vocabulary in contemporary Ukrainian periodicals. The author classifies thematic groups and identifies their stylistic peculiarities.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Осадченко, А. В. "Особливості перекладу емоційно-експресивної лексики в рекламному дискурсі". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75278.

Повний текст джерела
Анотація:
Мета: метою дослідження виступає аналіз особливостей перекладу емоційно-експресивних одиниць в англомовних рекламних текстах із використанням методів прагматичної лінгвістики та теоретичного перекладознавства. Теоретичне значення: теоретична значущість отриманих результатів полягає у тому, що вони можуть бути використані при розробці навчальних матеріалів з порівняльного мовознавства, теоретичного та практичного перекладознавства, прагматичної лінгвістики, маркетингу та лінгвістики текстового спрямування. Дослідження експресивних одиниць в рекламних текстах та способів їх перекладу дає змогу оцінити їх вплив на читача та зрозуміти основні механізми функціонування даних текстів з точки зору маркетингу та психології особистості.
Цель: целью исследования является анализ особенностей перевода эмоционально-экспрессивных единиц в англоязычных рекламных текстах с использованием методов прагматической лингвистики и теоретического переводоведения. Теоретическое значение: Теоретическая значимость полученных результатов заключается в том, что они могут быть использованы при разработке учебных материалов по сравнительному языкознанию, теоретическому и практическому переводоведению, прагматической лингвистики, маркетинга и лингвистики текстового направления. Исследование экспрессивных единиц в рекламных текстах и способов их перевода позволяет оценить их влияние на читателя и понять основные механизмы функционирования данных текстов с точки зрения маркетинга и психологии личности.
Goal: the purpose of the study is to analyze the peculiarities of the translation of emotionally expressive units in English advertising texts using the methods of pragmatic linguistics and theoretical translation studies. Theoretical meaning: the theoretical meaning of the obtained results is that they can be used in the development of educational materials on comparative linguistics, theoretical and practical translation, pragmatic linguistics, marketing and text linguistics. The study of expressive units in advertising texts and how they are translated makes it possible to evaluate their impact on the reader and to understand the basic mechanisms of the functioning of these texts in terms of marketing and personality psychology.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Колісник, Людмила Олексіївна, Людмила Алексеевна Колиснык, Liudmyla Oleksiivna Kolisnyk та А. С. Баранова. "Інноваційна лекція як засіб розвитку пізнавальної самостійності студентів". Thesis, Видавництво СумДУ, 2011. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/13169.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Лазарева, Ольга Ярославовна, та Елена Александровна Ковтун. "Особенности освоения лексики английского языка для академических целей". Thesis, НТУ "ХПИ", 2017. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/36317.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Горбунов, Леонід Володимирович, К. О. Міщенко та Т. В. Павлова. "Методологія інтерактивного навчання у вищій школі". Thesis, Національна фармацевтична академія України, 2019. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/44594.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії