Добірка наукової літератури з теми "Вербальний компонент комунікації"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Зміст
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Вербальний компонент комунікації".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Вербальний компонент комунікації"
Білоконенко, Людмила. "ПОЛІКОДОВІ ТЕКСТИ З КОНЦЕПТОМ «КОРОНАВІРУС»". Проблеми гуманітарних наук. Серія Філологія, № 46 (29 листопада 2021): 9–16. http://dx.doi.org/10.24919/2522-4565.2021.46.1.
Повний текст джерелаЖуковська, А. В. "ПРАГМАТИЧНІ ФУНКЦІЇ ТАКЕСИЧНИХ НОМІНАЦІЙ В АНГЛОМОВНОМУ ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ". Nova fìlologìâ, № 84 (30 грудня 2021): 91–98. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-84-14.
Повний текст джерелаСеменіст, І. В., та Р. К. Махачашвілі. "ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГІЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ ІННОВАЦІЙНОЇ ОСВІТНЬОЇ КОМУНІКАЦІЇ В ЦИФРОВОМУ СЕРЕДОВИЩІ (НА МАТЕРІАЛІ ГЛОБАЛІЗОВАНИХ ЄВРОПЕЙСЬКИХ ТА СХІДНИХ МОВ)". Nova fìlologìâ, № 83 (10 листопада 2021): 235–43. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-83-34.
Повний текст джерелаМакарук, Лариса. "Паралінгвальні графічні компоненти як стилістично марковані засоби інтеракції у сучасному англійському писемному дискурсі". East European Journal of Psycholinguistics 3, № 2 (22 грудня 2016): 61–68. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2016.3.2.mak.
Повний текст джерелаМатковська, Марія. "НАЦІОНАЛЬНО-СПЕЦИФІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ КОМУНІКАТИВНОЇ ПОВЕДІНКИ БРИТАНЦІВ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРІВ ДЖОНА ФАУЛЗА)". KELM (Knowledge, Education, Law, Management) 1, № 8 (13 липня 2021): 97–102. http://dx.doi.org/10.51647/kelm.2020.8.1.14.
Повний текст джерелаO.O., Zabolotska, та Zabolotska O.V. "ДЕМОТИВАТОР ЯК ОСОБЛИВИЙ ТИП КОМУНІКАЦІЇ ІНТЕРНЕТ-ДИСКУРСУ". South archive (philological sciences), № 83 (4 листопада 2020): 108–16. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2020-83-19.
Повний текст джерелаГарасюк, Д. М., Н. А. Савчук та О. М. Хомік. "ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ПЕДАГОГІЧНОЇ КОМУНІКАЦІЇ ЯК ПРОФЕСІЙНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ ВИКЛАДАЧА В ІНКЛЮЗИВНОМУ ОСВІТНЬОМУ СЕРЕДОВИЩІ". Pedagogical Sciences: Theory and Practice, № 3 (10 січня 2022): 142–48. http://dx.doi.org/10.26661/2786-5622-2021-3-19.
Повний текст джерелаМатіїшин, А. Я. "ПАРАВЕРБАЛЬНІ ЗАСОБИ КОМУНІКАЦІЇ У ВІЗУАЛЬНО-ГРАФІЧНОМУ РОМАНІ ВІЛЛА АЙСНЕРА «НЬЮ-ЙОРК – ВЕЛИКЕ МІСТО»". Nova fìlologìâ, № 82 (10 серпня 2021): 147–52. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-82-24.
Повний текст джерелаВоронова, Надія, та Наталія Шалашна. "МОДЕРНІЗАЦІЯ ЗМІСТОВОГО НАПОВНЕННЯ ДИСЦИПЛІН ІСТОРИКО-КУЛЬТУРОЛОГІЧНОГО ЦИКЛУ В КОНТЕКСТІ ЦИФРОВІЗАЦІЇ ОСВІТИ". Професіоналізм педагога: теоретичні й методичні аспекти, № 15 (21 жовтня 2021): 62–75. http://dx.doi.org/10.31865/2414-9292.15.2021.242938.
Повний текст джерелаКУЛЬЧИЦЬКА, Олена. "ДИСФЕМІЗМИ ЯК ЛЕКСИЧНІ ЗАСОБИ ВИРАЗНОСТІ МОВИ (НА ПРИКЛАДІ СУЧАСНОГО МОЛОДІЖНОГО АНГЛОМОВНОГО РОМАНУ)". Проблеми гуманітарних наук Серія Філологія, № 45 (23 вересня 2021): 209–20. http://dx.doi.org/10.24919/2522-4565.2021.45.19.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Вербальний компонент комунікації"
Зверева, О. Г. "Макровзаимодействие вербальных и невербальных компонентов коммуникации в дискурсе сиблингов". Thesis, Издательство СумГУ, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17258.
Повний текст джерелаСолощук, Л. В. "Взаємодія вербальних і невербальних компонентів комунікації у сучасному англомовному дискурсі". Дис. д-ра філол. наук, КНУТШ, 2009.
Знайти повний текст джерелаНємцева, Я. М. "Вербальний та невербальний компонент емотивності в політичному дискурсі: перекладацький аспект". Master's thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/71933.
Повний текст джерелаGoal: to define the main verbal and non-verbal means of expressing emotionality and ways of actualization their linguistic and extralinguistic features in political texts. Theoretical meaning: the research is that its results can be used in the further study of the realization of the categories of emotiveness, its verbal and nonverbal expression in the political discourse. The article deals with the question of creating the emotiveness in political message with verbal and non-verbal means. It points out the specific features of creative emotive effect by politicians. These features realize the high level of emotiveness in the communicants’ reaction. The paper is aimed at analyzing verbal and non-verbal component of emotiveness according to the translation aspect, ways of rendering emotions by means of different languages. As a result the features of emotions transmission on verbal and non-verbal levels were found, their functions in formation the emotive effect of a political message were determined and the ways of its rendering by means of correlated languages were distinguished.
Довженко, А. О. "Специфіка перекладу вербального компоненту реклами в американському медіа-дискурсі". Master's thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72151.
Повний текст джерелаSubject: Translation Specifics of the Advertising Verbal Component in American Media Discourse This work examines various methods and strategies of the translation of the advertising verbal component in American media discourse: the title, the main advertising text, the slogan and the echo-statement. The study of this topic is due to the desire of foreign advertisers to attract the interest of the local population to the product through effective advertising. The objective is to analyze the ways of translation of American advertising texts. It is from the well-localized advertising that the success of the company depends, so it is difficult for the translators to convey not only the text of the message with its non-standard content (stylistic and grammatical figures, expressive means, etc.) but also the spirit and purpose of the product / service taking into account ethnic the characteristics of the audience to which the promotional message is directed.
Пахаренко, А. В. "Дитина як авторитарна дискурсивна особистість (на матеріалі сучасної англійської мови)". Thesis, 2020. http://dspace.univer.kharkov.ua/handle/123456789/15834.
Повний текст джерелаСкриннік, Ю. С. "Дискурсивна варіативність вербальної та невербальної поведінки мовців при зміні соціальних ролей (на матеріалі англійської мови) (дисертація)". Thesis, 2019. http://dspace.univer.kharkov.ua/handle/123456789/14648.
Повний текст джерелаУстименко, Світлана Євгеніївна. "Взаємодія вербальних та невербальних компонентів комунікації в нестандартних комунікативних ситуаціях в англомовному діалогічному дискурсі". Thesis, 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/28052.
Повний текст джерелаКниги з теми "Вербальний компонент комунікації"
Солощук, Л. В. Вербальні і невербальні компоненти комунікації в англомовному дискурсі. Харків, 2006.
Знайти повний текст джерела