Literatura científica selecionada sobre o tema "Turkish Interlinear translations"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Índice
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Turkish Interlinear translations".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "Turkish Interlinear translations"
UYGUR, Ceyhun Vedat. "To The Qur’an Glossary Translation in Inter-Linear Translation By Rylands and in Kyrgyz And Turkish Translations". MANAS Sosyal Araştırmalar Dergisi 11, n.º 4 (25 de outubro de 2022): 1321–38. http://dx.doi.org/10.33206/mjss.1069420.
Texto completo da fontePapas, Alexandre. "The Dalāʾil al-khayrāt in Central Asia and Eastern Turkestan". Journal of Islamic Manuscripts 12, n.º 3-4 (11 de novembro de 2021): 475–500. http://dx.doi.org/10.1163/1878464x-01203010.
Texto completo da fonteÜŞENMEZ, Emek. "ONE OF THE EARLIEST TRANSLATIONS OF QUR'AN IN TURKIC: THE COPY OF UZBEKISTAN (WITH THE TURKIC-PERSIAN INTERLINEAR TRANSLATION)". JOURNAL OF SOCIAL, HUMANITIES AND ADMINISTRATIVE SCIENCES 6, n.º 34 (1 de janeiro de 2020): 2052–66. http://dx.doi.org/10.31589/joshas.488.
Texto completo da fonteLi, Yuanchun, Landysh G. Latfullina, Elvira F. Nagumanova e Alsu Z. Khabibullina. "The Translator as a Mediator in the Dialogue of Literatures". Journal of History Culture and Art Research 6, n.º 5 (28 de novembro de 2017): 357. http://dx.doi.org/10.7596/taksad.v6i5.1254.
Texto completo da fonteERSOY, Gülser. "On The Copy of Muqaddimah Al-Adab With Interlinear Translation To Both Eastern Turkish and Western Turkish". Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi 6, n.º 2 (30 de agosto de 2022): 35–45. http://dx.doi.org/10.34083/akaded.1139717.
Texto completo da fonteAl-Jarf, Reima. "Lexical Shortening and Blending: An Innovative Word Formation Process in Arabic". International Journal of Linguistics Studies 4, n.º 1 (17 de dezembro de 2023): 01–14. http://dx.doi.org/10.32996/ijls.2024.4.1.1.
Texto completo da fonteTekin, Yasin. "The Sources of Delhi Turkish Sultanate in Indic Languages: Ṭhakkura Pherū and Works". TSBS Bildiriler Dergisi, n.º 2 (14 de agosto de 2022). http://dx.doi.org/10.55709/tsbsbildirilerdergisi.2.83.
Texto completo da fonteYushenmez, Emek. "ACCEPTANCE OF THE ISLAM BY TURKS AND THE FIRST TRANSLATIONS OF THE QUR’AN IN TURKIC". «Вестник Атырауского университета имени Халела Досмухамедова», 23 de junho de 2023, 06–14. http://dx.doi.org/10.47649/vau.2023.v69.i2.01.
Texto completo da fonteKhan, Nihal Ahmad. "Layers of Authority in Shāh Walī Allāh's Persian Interlinear Qur’ān Translation". Muslim World, 29 de janeiro de 2024. http://dx.doi.org/10.1111/muwo.12481.
Texto completo da fonteHäberl, C. G., e S. Loesov. "The Fable of the Beetle in Contemporary Aramaic and Kurmanji". Aramaic Studies, 20 de setembro de 2021, 1–28. http://dx.doi.org/10.1163/17455227-bja10027.
Texto completo da fonteLivros sobre o assunto "Turkish Interlinear translations"
Ata, Aysu. Türkçe ilk Kur'an tercümesi (Rylands nüshası): Karahanlı Türkçesi : giriş, metin, notlar, dizin. Ankara: Türk Dil Kurumu, 2004.
Encontre o texto completo da fonteṢabrānī, ʻAbbās ibn Ḥamzah. Kitâb'ül-ef'âl: Kıpçakça bir sözlük. Kızılay, Ankara: Akçağ, 2011.
Encontre o texto completo da fonteXIV. Yüzyilin Ortalarinda Yapilmis Satirarasi Kur’an Tercümesi 1 - Metin. Dergah Yayinlari, 2018.
Encontre o texto completo da fonte