Teses / dissertações sobre o tema "Transmission of texts – history"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores trabalhos (teses / dissertações) para estudos sobre o assunto "Transmission of texts – history".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja as teses / dissertações das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Lowe, Kathryn Alexandra. "The Anglo-Saxon vernacular will : studies in texts and their transmission". Thesis, University of Cambridge, 1990. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/273134.
Texto completo da fonteFisher, Matthew. "Once called Albion : the composition and transmission of history writing in England, 1280-1350". Thesis, University of Oxford, 2005. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:5b5c77fa-2308-4eda-936a-a39478de1b66.
Texto completo da fonteMalone-Lee, Michael. "Cardinal Bessarion and the transmission and interpretation of Plato in the fifteenth century". Thesis, University of Oxford, 2015. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:aa0d82d3-fe0c-4f9d-8d25-371eb2f8bf0d.
Texto completo da fonteMontreuil, Sophie. "Le livre en serie : histoire et theorie de la collection letteraire". Thesis, McGill University, 2001. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=38243.
Texto completo da fonteArndt, Sabine. "Judah ha-Cohen and the Emporer's philosopher : dynamics of transmission at cultural crossroads". Thesis, University of Oxford, 2016. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:4a412cd2-6e98-480b-a623-d24a9cc408f1.
Texto completo da fonteKnox, Philip. "The Romance of the Rose in fourteenth-century England". Thesis, University of Oxford, 2015. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:d55e2158-a9ee-4bf2-b8e4-98d7e0c6a598.
Texto completo da fonteQuick, Laura Elizabeth. "Scribal culture and the composition of Deuteronomy 28 : intertextuality, influence and the Aramaic curse tradition". Thesis, University of Oxford, 2016. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:46fcfbc4-eec7-41bd-a646-817a6bbde36f.
Texto completo da fonteMadrinkian, Michael Alex. "Producing 'Piers Plowman' to 1475 : author, scribe, and reader". Thesis, University of Oxford, 2016. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:1d0f9bd5-04d8-4edd-bccb-2f95b403165e.
Texto completo da fonteBosc, Jean-Louis. "Les auteurs andalous dans les oeuvres médicales montpelliéraines au Moyen Âge. Essai de mise en évidence d'une voie de transmission montpelliéraine". Thesis, Montpellier 3, 2010. http://www.theses.fr/2010MON30031.
Texto completo da fonteIn 1204, the King of Aragon became Lord of Montpellier. In 1309, the Curia apostolic was installed in Avignon. Under these two patronages, the University of medicine experienced, from the second half of the thirteen century to the end of the fourteenth century, its most flourishing period. It was the period of the greatest literary activity of its graduates. After they had digested the Arabic works translated at Montecassino and Toledo, the Montpellier masters were looking for new texts in order to teach as well as to practise, especially within the two courts. Now the recent integration of the territories of Levante into the Crown of Aragon gave access to new texts from al-Andalus. So, on the impulse of the Montpellier masters, translations flourished in a second « Spanish » place. The study of the quotations made by the medical authors of Montpellier show that seven Andalusian works, translated into latin between the thirteen century and the fourteenth century, are quoted in about twenty works from Montpellier. Some among them, dating from the fifteenth and sixteenth centuries, prove that the translated texts remained at the disposal of the Montpellier students for decades. These translations make up only a small proportion of the quotations of Andalusian authors found in the Montpellier texts. But they associate some new Andalusian authors with the activity of the Montpellier studium. The resort to these authors attest the dynamism of the medical university in the Middle Ages which led its masters to the terra incognita of new Andalusian works
En 1204, el Rey de Aragón se volvió Señor de Montpellier. A partir de 1309, la curia apostólica se instaló en Aviñón. Bajo aquellos dos patrocinios, la Universidad de medicina conoció, desde la segunda mitad del siglo XIII hasta el final del siglo XIV, su periódo más próspero. Fue el periódo de la más gran actividad literaria de sus graduados.Despues de haber asimilado las obras árabes traducidas en el Montecassino y en Toledo, los maestros de Montpellier estaban buscando nuevos textos, tanto para su enseñanza como para su desempeño, particularmente al seno de las dos cortes. Pues la reciente integración de los territorios del Levante a la Corona de Aragón daba el acceso a nuevos textos que provenían de al-Andalus. Bajo el impulso de los maestros de Montpellier, prosperó así un segundo foco « español » de traducción. El estudio de las citas hechas por los autores médicos de Montpellier demuestra que siete obras andalusíes, traducidas al latín entre el siglo XIII y el siglo XIV, están citadas en unas veinte obras de Montpellier. Algunas de aquellas, que datan de los siglos XV y XVI, prueban que los textos traducidos quedaron durante decenios a la disposición de los estudiantes de Montpellier. Aquellas traducciones no produjeron más que una escasa proporción de las citas de autores andalusíes encontradas en los textos de Montpellier. Pero asocian nuevos autores andalusíes a la actividad del studium de Montpellier. El recurso a aquellos da un testimonio del dinamismo de la Universidad de medicina en la Edad Media, que llevó sus maestros hacia la terra incognita de nuevas obras andalucíes
Barrière, Florian. "Étude critique, traduction et commentaire du livre II du Bellum ciuile de Lucain". Thesis, Paris 10, 2013. http://www.theses.fr/2013PA100168.
Texto completo da fonteLucan's epic has not been edited nor translated in France since Bourgery's edition published between 1927 and 1930. This fact is surprising considering that English, German and Italian scholars did such a work at the end of the 20th century and at the beginning of the 21st century. These two present volumes try to compensate this lack in contemporary French scholarship by furnishing a new edition, translation and commentary of Bellum ciuile's book 2. The first volume begins with an introduction to Lucan, to his epic and to some of the distinctive features of book 2, followed by an history of Lucan's text transmission. Pharsalia's textual tradition is complex and it is not possible to make a stemmatic recension fo the manuscripts. Moreover, the obvious contamination of Lucan's tradition does not imply that we are facing a well transmitted text : quite the opposite, many lines of the Bellum ciuile are certainly corrupted. The text established in this work doesn't rely on nothing but manuscripts of Pharsalia : I used as well the indirect tradition and, most importantly, the numerous conjectures made since the 15th century to improve the understand of Lucan's text. In the second volume of this work, the Latin text and its translation are followed by a line by line commentary. It is composed by critical discussion about text establishment, comments about stylistics and explanations of all the allusions made by the poet
Knaepen, Arnaud. "Images de l'antiquité classique au haut moyen âge: la matière historique gréco-romaine dans les sources littéraires latines du VIIIe au XIe siècle". Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2006. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/210871.
Texto completo da fonteÓlafsson, Davíð. "Wordmongers : post-medieval scribal culture and the case of Sighvatur Grímsson". Thesis, St Andrews, 2009. http://hdl.handle.net/10023/770.
Texto completo da fonteConnolly, David E. "Problems of textual transmission in early German books on mining "Der Ursprung Gemeynner Berckrecht" and the Norwegian "Bergkordnung" /". Columbus, Ohio : Ohio State University, 2005. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1133283981.
Texto completo da fonteStone, Heather Brenda. "Companionable forms : writers, readers, sociability, and the circulation of literature in manuscript and print in the Romantic period". Thesis, University of Oxford, 2015. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:63f652fc-c4c2-4c3a-bc5c-893d4b922db1.
Texto completo da fonteTur, Alexandre. "Hora introitus solis in Arietem : Les prédictions astrologiques annuelles latines dans l’Europe du XVe siècle (1405–1484)". Electronic Thesis or Diss., Orléans, 2018. http://www.theses.fr/2018ORLE1163.
Texto completo da fonteAstrological annual predictions form a consistent literary genre. In recent years, interest in thesematerials among Middle Ages and Early Modern Era historians has been increasing. This thesisspecially adresses the spreading of this kind of predictions in Latin-speaking Europe between1405 and 1484, several centuries after they are firstly mentioned in theoretical sources. Our firstpart explores the internal dialectics of these prognostications, and in particular the strictly-followedmethods of astrological calculation provided as support to the authors’ scientific pretensions. Thegeneral context of production, and the social background of these authors, form a second part ofthe thesis. The third part considers the contemporary reception of these astrological predictions,as well as their unlikely transmission until our days in spite of the genre’s ephemeral nature. Acomprehensive catalogue of the 111 handwritten and 84 incunable latin prognostications preservedin public collections, as well as the 64 astrologers potentially identified as their authors, completethis study. Finally, we offer a critical edition, with French translation and commentary, of the threeknown predictions for year 1405 which, in spite of their individual features, constitute model samplesof the genre
Binaghi, Francesco. "La postérité andalouse du Ǧumal d'al-Zaǧǧāǧī". Thesis, Aix-Marseille, 2015. http://www.theses.fr/2015AIXM3117/document.
Texto completo da fonteScholars in the Arabic Grammatical Tradition have mainly been focusing their attention on the formative stage of the Arabic grammatical theory (2nd-4th/8th-10th centuries). This dissertation aims at broadening the scope and is intended to contribute to our knowledge of this discipline at the post-classical period and in the western periphery of the Islamic world.The starting point of research is represented by a 4th/10th century grammarian of Persian origin who settled in Damascus: ʾAbū al-Qāsim al-Zaǧǧāǧī. Nowadays he is one of the best-known Arabic grammarians, but that was not the case in the beginning. Indeed his fame grew steadily thanks to one of his treatises, the Kitāb al-Ǧumal fī al-naḥw. The presentation of al-Zaǧǧāǧī and of his book sets the frame for the study, whose main focus is to trace the history of this text through time and space. This enquiry leads to al-Andalus: whereas the Ǧumal seemed to be abandoned in the Islamic East, it was adopted by Andalusian scholars as one the main texts for grammatical studies.The analysis of its chains of transmission and the presentation of all of its commentaries show not only that this treatise was the main grammatical text in this periphery of the Islamic world, but even that it came to be a sort of mirror of Andalusian history and identity.The journey of this book starts at the 4th/10th century and may be followed almost uninterruptedly until today: imported to al-Andalus from the Islamic East during the formative stage of Andalusian culture, it was then brought to Maghreb thanks to Andalusian emigration flows and was eventually edited in Algiers in 1927
Tur, Alexandre. "Hora introitus solis in Arietem : Les prédictions astrologiques annuelles latines dans l’Europe du XVe siècle (1405–1484)". Thesis, Orléans, 2018. http://www.theses.fr/2018ORLE1163/document.
Texto completo da fonteAstrological annual predictions form a consistent literary genre. In recent years, interest in thesematerials among Middle Ages and Early Modern Era historians has been increasing. This thesisspecially adresses the spreading of this kind of predictions in Latin-speaking Europe between1405 and 1484, several centuries after they are firstly mentioned in theoretical sources. Our firstpart explores the internal dialectics of these prognostications, and in particular the strictly-followedmethods of astrological calculation provided as support to the authors’ scientific pretensions. Thegeneral context of production, and the social background of these authors, form a second part ofthe thesis. The third part considers the contemporary reception of these astrological predictions,as well as their unlikely transmission until our days in spite of the genre’s ephemeral nature. Acomprehensive catalogue of the 111 handwritten and 84 incunable latin prognostications preservedin public collections, as well as the 64 astrologers potentially identified as their authors, completethis study. Finally, we offer a critical edition, with French translation and commentary, of the threeknown predictions for year 1405 which, in spite of their individual features, constitute model samplesof the genre
Payne, Robin John. "An edition of the 'Conduct of Life' based on the six extant manuscripts with full commentary, complementary critical and codicological analysis, notes and introduction". Thesis, University of Cambridge, 2018. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/283562.
Texto completo da fonteVan, der Bergh Ronald Henry. "The textual tradition of explicit quotations in Codex Bezac cantabrigienesis of the acts of the apostles". Thesis, University of Pretoria, 2013. http://hdl.handle.net/2263/40204.
Texto completo da fonteThesis (DD)--University of Pretoria, 2013.
gm2014
New Testament Studies
unrestricted
Hsü, Elizabeth. "Transmission of knowledge, texts and treatment in Chinese medicine". Thesis, University of Cambridge, 1992. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.240101.
Texto completo da fonteCrick, Julia Catherine Geoffroi de Monmouth. "The "Historia Regum Britannie" of Geoffrey of Monmouth". Cambridge : D. S. Brewer, 1991. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35478702r.
Texto completo da fonteSafran, Morri. ""Unsex'd" texts : history, hypertext and romantic women writers /". Full text (PDF) from UMI/Dissertation Abstracts International, 2001. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3026209.
Texto completo da fonteHofreiter, Christian. "Reading herem texts as Christian scripture". Thesis, University of Oxford, 2013. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:7ee28f70-12fd-464a-a373-6f0f795f88ec.
Texto completo da fonteBélanger, Sarrazin Roxanne. "Les divinités gréco-égyptiennes dans les textes magiques coptes : une étude du syncrétisme religieux en Égypte tardo-antique et médiévale". Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2020. http://hdl.handle.net/10393/40941.
Texto completo da fonteDennis, Jennifer Wolf. "Middle school students' conceptions of authorship in history texts". Columbus, Ohio : Ohio State University, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1196183889.
Texto completo da fonteYamase, Shinji. "History and legend : an exploration of native Guatemalan texts". Thesis, University of Essex, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.327094.
Texto completo da fonteBritt, Joshua Edward. "Economies of Salvation in English Anchoritic Texts, 1100-1400". Scholar Commons, 2019. https://scholarcommons.usf.edu/etd/7751.
Texto completo da fonteTadmor, Naomi. "Concepts of the family in five eighteenth-century texts". Thesis, University of Cambridge, 1992. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/272735.
Texto completo da fonteLove, Rosalind Claire. "The texts, transmission and circulation of some eleventh-century Anglo-Latin saints' lives". Thesis, University of Cambridge, 1993. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/272404.
Texto completo da fonteGerzaguet, Camille. "Ambroise de Milan, De fuga saeculi : introduction, texte critique, traduction et commentaire". Thesis, Lyon 2, 2012. http://www.theses.fr/2012LYO20122.
Texto completo da fonteThis new critical edition of De fuga saeculi by Ambrose of Milan is based on the collation of new witness manuscripts and the revision of those used by C. Schenkl (their respective worth was examined thanks to a missing stemma in the 1897 edition). The edition is accompanied by an original French translation. A spiritual and moral work published by Ambrose along with three other texts on a similar topic, De fuga saeculi is placed in its Milanese context of the end of the 4th century : transformations in Christian ways of living, an interest in monastic life, competition with advocates of Neo-Platonism and a pastoral duty to guide and train the community of an imperial capital. An enquiry into the sources reveals that De fuga saeculi both inherits the Neo-Platonician and Stoic philosophical traditions – reinterpreted through the thought of Philo of Alexandria –, and advocates a specifically Christian escape out of the world, inspired by events and precepts from the Old and New Testaments. The commentary displays the sequences of a kaleidoscopic thought and highlights its majors themes, re-uses and variations. Inner-wordly escape is a topical issue of the late 4th and early 5th centuries, but Ambrose’s conception expressed in De fuga saeculy is original given that it differs from those of contemporary writers such as Jerome, Paulinus of Nola and Augustine
Beardmore, Michael Ian. "Ancient weather signs : texts, science and tradition". Thesis, University of St Andrews, 2013. http://hdl.handle.net/10023/4103.
Texto completo da fonteMcCabe, Anne M. "Theme and thematic patterns in Spanish and English history texts". Thesis, Aston University, 1999. http://publications.aston.ac.uk/14835/.
Texto completo da fonteSastrawan, Wayan Jarrah. "History and Time in Traditional Texts of Equatorial Southeast Asia". Thesis, The University of Sydney, 2016. http://hdl.handle.net/2123/15722.
Texto completo da fonteSaboro, Emmanuel. "Slavery, memory and orality : analysis of song texts from northern Ghana". Thesis, University of Hull, 2014. http://hydra.hull.ac.uk/resources/hull:12715.
Texto completo da fonteSalter, Diane J. "Adolescent understanding of communicative intention in history texts, a developmental analysis". Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/tape16/PQDD_0016/NQ28049.pdf.
Texto completo da fonteLethbridge, Julian Bruce. "The implications of evidence in critical practice : meanings, texts and history". Thesis, University of Cambridge, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.621525.
Texto completo da fonteWallace, Aurora. "Of shadowboxing and straw-women : postfeminist texts and contexts". Thesis, McGill University, 1994. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=26354.
Texto completo da fonteVaciago, Paolo. "The transmission of early Anglo-Saxon glossarial material on the continent : texts, index and analysis". Thesis, University of Oxford, 1997. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.310068.
Texto completo da fonteCastles, Nicola Jane. "The transmission of classical and patristic texts in late Anglo-Saxon and early Norman England". Thesis, University of St Andrews, 1993. http://hdl.handle.net/10023/2785.
Texto completo da fonteMaka, Lia L. "Trodden paths and untrodden lanes : Tongan students' readings across texts". Thesis, University of Nottingham, 1996. http://eprints.nottingham.ac.uk/11086/.
Texto completo da fonteLand, Chris. "Technologies, texts and subjects : William S. Burroughs and post-humanism". Thesis, University of Warwick, 2004. http://wrap.warwick.ac.uk/1216/.
Texto completo da fonteLi, Ren-Yuan. "Making Texts in Villages: Textual Production in Rural China During the Ming-Qing Period". Thesis, Harvard University, 2014. http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:13065015.
Texto completo da fonteEast Asian Languages and Civilizations
Krans, Michael. "Founding true north, Arctic landscape in the texts of the first Franklin expedition". Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp04/mq26339.pdf.
Texto completo da fonteBrett, C. J. "Texts from early mediaeval Redon : their value for the history of Brittany". Thesis, University of Cambridge, 1986. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.596898.
Texto completo da fonteStarkey, Janet Catherine Murray. "Examining editions of The Natural History of Aleppo : revitalizing eighteenth-century texts". Thesis, University of Edinburgh, 2013. http://hdl.handle.net/1842/7865.
Texto completo da fontePereira, Lucie. "Representing Éire : the transmission of the Deirdre legend from the Middle Ages to 1910". Thesis, University of Oxford, 2007. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:b47f05bb-592f-4fb8-81a4-f806c5a06f06.
Texto completo da fonteLudi, Paul Anthony. "Smuts : Lost in Transmission?" Diss., University of Pretoria, 2016. http://hdl.handle.net/2263/60380.
Texto completo da fonteDissertation (MHCS)--University of Pretoria, 2016.
Historical and Heritage Studies
MHCS
Unrestricted
Leskinen, Saara. "Reliable knowledge of exotic marvels of nature in sixteenth-century French and English texts". Thesis, Warburg Institute, 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.564418.
Texto completo da fonteFynes, Roland Charles Clinton. "Cultural transmission between Roman Egypt and western India". Thesis, University of Oxford, 1991. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.315847.
Texto completo da fonteHui, Lai-ka Jodie, e 許麗卡. "Postmodern passion in historiographic metafiction: an analysis of four texts". Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2005. http://hub.hku.hk/bib/B32021483.
Texto completo da fonte