Literatura científica selecionada sobre o tema "Translating drama"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Translating drama".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "Translating drama"
Komporaly, Jozefina. "Translating Hungarian Drama for the British and the American Stage". Hungarian Cultural Studies 14 (16 de julho de 2021): 164–75. http://dx.doi.org/10.5195/ahea.2021.434.
Texto completo da fonteZuber-Skerritt, Ortrun. "Towards a Typology of Literary Translation: Drama Translation Science". Meta 33, n.º 4 (30 de setembro de 2002): 485–90. http://dx.doi.org/10.7202/004168ar.
Texto completo da fonteBoehm, Philip. "Some Pitfalls of Translating Drama". Translation Review 112, n.º 1 (2 de janeiro de 2022): 27–29. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.2022.2065850.
Texto completo da fonteBoehm, Philip. "Some Pitfalls of Translating Drama". Translation Review 62, n.º 1 (setembro de 2001): 27–29. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.2001.10523796.
Texto completo da fonteBorisenko, Yulia Aleksandrovna, e Stanislav Sergeevich Makarov. "TRANSLATING DRAMA: ANALYSIS OF DAVID EDGAR’S PLAY “ TESTING THE ECHO”". Russian Journal of Multilingualism and Education 11, n.º 1 (15 de dezembro de 2019): 78–86. http://dx.doi.org/10.35634/2500-0748-2019-11-78-86.
Texto completo da fonteCunico, Sonia. "Translating (dis)ordered speech in drama". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 51, n.º 1 (24 de outubro de 2005): 1–15. http://dx.doi.org/10.1075/babel.51.1.01cun.
Texto completo da fonteSecovnie, Kelly O. "Translating culture in West African drama". Journal of African Cultural Studies 24, n.º 2 (dezembro de 2012): 237–47. http://dx.doi.org/10.1080/13696815.2012.731778.
Texto completo da fonteXiaofei, Ren, Feng Qinghua e Wang Nan. "A translator on the target stage". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 56, n.º 4 (31 de dezembro de 2010): 363–76. http://dx.doi.org/10.1075/babel.56.4.05xia.
Texto completo da fonteXiang, Yu, e Irina V. Monisova. "Russian symbolist drama and theater in the Chinese scientific context". RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism 24, n.º 2 (15 de dezembro de 2019): 235–44. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9220-2019-24-2-235-244.
Texto completo da fonteBrajerska-Mazur, Agata. "Manipulizm a pierwsze pełne tłumaczenie „Dziadów” na język angielski". Między Oryginałem a Przekładem 25, n.º 43 (31 de março de 2019): 47–65. http://dx.doi.org/10.12797/moap.25.2019.43.03.
Texto completo da fonteTeses / dissertações sobre o assunto "Translating drama"
Minier, Márta Magdolna. "Translating Hamlet into Hungarian culture : a case study in rewriting and translocation". Thesis, University of Hull, 2005. http://hydra.hull.ac.uk/resources/hull:5668.
Texto completo da fonteHandall, Monique Elizabeth. "Translating Spanish language plays into English: A focus on the translation and production of Xavier Robles' Rojo amanecer". CSUSB ScholarWorks, 2005. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2958.
Texto completo da fonteSorby, Stella Lanxing. "Translating Western musicals into Chinese: texts, networks, consumers". HKBU Institutional Repository, 2014. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/113.
Texto completo da fonteBvuma, Mugwambana Joseph. "Nkoka wa vuhundzuluxi eka matsalwa hi ku kongomisa eka tsalwa ra Macbeth : Nkandziyiso wa Xitsonga". Thesis, University of Limpopo, 2012. http://hdl.handle.net/10386/1678.
Texto completo da fonteBvuma, Mugwambana Joseph. "Nkoka wa vuhundzuluxi eka matsalwa hi ku knogomisa eka tsalwa ra Macbeth (Kandziyiso wa Xitsonga". Thesis, University of Limpopo (Turfloop Campus), 2012. http://hdl.handle.net/10386/2361.
Texto completo da fonteWilliams, Katherine J. "Translating Brecht : versions of "Mutter Courage und ihre Kinder" for the British stage". Thesis, St Andrews, 2009. http://hdl.handle.net/10023/761.
Texto completo da fonteFletcher, Narelle, University of Western Sydney, of Performance Fine Arts and Design Faculty e School of Design. "The Role of the translator in theatre". THESIS_FPFAD_SD_Fletcher_N.xml, 1997. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/757.
Texto completo da fonteMaster of Arts (Hons)(Performance)
Wang, Hing Suen Teresa. "An ethnohistoric investigation of the operation and function of translation in the dissemination of Chinese Xiqu in the US : a study of three encounters". HKBU Institutional Repository, 2020. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/884.
Texto completo da fonteRead, Andrew. "Translating and adapting fictional speech : the case of Philip Pullman's 'Northern Lights'". Thesis, University of Manchester, 2013. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/translating-and-adapting-fictional-speech-the-case-of-philip-pullmans-northern-lights(3dff0298-ca8a-4795-9bed-cc0c3a69cabc).html.
Texto completo da fonteFletcher, Narelle Genet Jean Dorst Tankred. "The role of the translator in theatre /". View thesis, 1999. http://library.uws.edu.au/adt-NUWS/public/adt-NUWS20030910.105959/index.html.
Texto completo da fonteLivros sobre o assunto "Translating drama"
Henderson, R. A. (Ruth Anne) e Armellino Elisa, eds. The drama of discourse. Torino: Trauben, 2010.
Encontre o texto completo da fonteSabine, Coelsch-Foisner, e Klein Holger Michael 1938-, eds. Drama translation and theatre practice. Frankfurt am Main: P. Lang, 2005.
Encontre o texto completo da fonteGrigorova, Li͡udmila. Drama na paradoksa: Oskar Uaĭld v bŭlgarski kulturen kontekst. Sofii͡a: Univ. izd-vo "Sv. Kliment Okhridski", 1993.
Encontre o texto completo da fonteRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2009.
Encontre o texto completo da fonteRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Company, 2009.
Encontre o texto completo da fonteRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2009.
Encontre o texto completo da fonteRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Company, 2009.
Encontre o texto completo da fonteTransposing drama: Studies in representation. Basingstoke: Macmillan Education, 1990.
Encontre o texto completo da fonteDeng chang de yi zhe: Ying Ruocheng xi ju fan yi xi tong yan jiu. Beijing: Zhongguo she hui ke xue chu ban she, 2008.
Encontre o texto completo da fonteAlba, Pilar Martino. La traducción en las artes escénicas. Madrid: Editorial Dykinson, 2012.
Encontre o texto completo da fonteCapítulos de livros sobre o assunto "Translating drama"
Glaap, Albert-Reiner. "Translating, Adapting, Rewriting: Three Facets of Christopher Hampton’s Work as a Playwright". In Drama on Drama, 215–30. London: Palgrave Macmillan UK, 1988. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-25443-9_14.
Texto completo da fonteO’Thomas, Mark. "Translating Austerity: Theatrical Responses to the Financial Crisis". In Twenty-First Century Drama, 129–48. London: Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-48403-1_7.
Texto completo da fonteBowman, Martin, e Bill Findlay. "Chapter 4. Translating Register in Michel Tremblay’s Québécois Drama". In Frae Ither Tongues, editado por Bill Findlay, 66–84. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2004. http://dx.doi.org/10.21832/9781853597015-005.
Texto completo da fonteAaltonen, Sirkku. "Drama translation". In Handbook of Translation Studies, 105–10. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010. http://dx.doi.org/10.1075/hts.1.dra1.
Texto completo da fonteJones, Richard. "World Drama in Translation". In Teaching Literature in Translation, 196–204. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003105220-25.
Texto completo da fonteLeppihalme, Ritva. "Foreignizing strategies in drama translation". In Translation in Context, 153. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/btl.39.18lep.
Texto completo da fonteBeacham, Richard. "Translation Forum". In Greek and Roman Drama: Translation and Performance, 168–82. Stuttgart: J.B. Metzler, 2002. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-02908-9_10.
Texto completo da fonteMateo, Marta. "Translation strategies and the reception of drama performances". In Benjamins Translation Library, 99. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1997. http://dx.doi.org/10.1075/btl.20.11mat.
Texto completo da fonteCorbett, John. "3. Speaking the World: Drama in Scots Translation". In Voices in Translation, editado por Gunilla Anderman, 32–45. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2007. http://dx.doi.org/10.21832/9781853599842-006.
Texto completo da fonteMahmoodi-Bakhtiari, Behrooz. "Translation of Persian Drama into English". In The Routledge Handbook of Persian Literary Translation, 160–77. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003052197-12.
Texto completo da fonteTrabalhos de conferências sobre o assunto "Translating drama"
Malek, Maciej. "К вопросу о видах драматургического перевода". In Пражская Русистика 2020 – Prague Russian Studies 2020. Charles University, Faculty of Education, 2020. http://dx.doi.org/10.14712/9788076032088.12.
Texto completo da fontePotapenko, Nataliia. "BASIC APPROACHES TO DRAMA TRANSLATION". In SPECIALIZED AND MULTIDISCIPLINARY SCIENTIFIC RESEARCHES. European Scientific Platform, 2020. http://dx.doi.org/10.36074/11.12.2020.v6.01.
Texto completo da fonteGao, Fen, Fan Yang e Lin Wang. "Four-Phases Hypothesis of Drama Culture Translation: A Case of Academic Translation Project on Silk Road: The Study of Drama Culture". In 6th Annual International Conference on Social Science and Contemporary Humanity Development (SSCHD 2020). Paris, France: Atlantis Press, 2021. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.210121.019.
Texto completo da fontePetrova, Marina G., e Anastasiya S. Martynova. "THE INTEGRATIVE APPROACH IN ENGLISH TEACHING ON THE BASE OF DRAMA IN THE MULTIPROFILE TV STUDIO". In FUNCTIONAL ASPECTS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION. TRANSLATION AND INTERPRETING ISSUES. Peoples' Friendship University of Russia, 2019. http://dx.doi.org/10.22363/2712-7974-2019-6-199-208.
Texto completo da fonteMangwegape, Bridget. "EXPLORING SELECTED SETSWANA DRAMA TEXTS AS THE PRINCIPLE OF UBUNTU/BOTHO IN EDUCATIONAL CONTEXT". In International Conference on Education and New Developments. inScience Press, 2022. http://dx.doi.org/10.36315/2022v1end004.
Texto completo da fonteInderawati, Rita. "The Utilization of Technological Tools for Virtual Drama Performance in Post-Pandemic Era". In Proceedings of the 10th UNNES Virtual International Conference on English Language Teaching, Literature, and Translation, ELTLT 2021, 14-15 August 2021, Semarang, Indonesia. EAI, 2022. http://dx.doi.org/10.4108/eai.14-8-2021.2317640.
Texto completo da fonteElkilany, Elsayed Abdelwahed. "Arabic Language Topics in Al Arab Qatari Newspaper: A Study in Journalistic Treatment Patterns". In Qatar University Annual Research Forum & Exhibition. Qatar University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.29117/quarfe.2020.0252.
Texto completo da fonte"SPECIFICS OF DRAMA TRANSLATION: A CASE OF «GORE OT UMA» BY A.S. GRIBOEDOV NEWLY TRANSLATED BY B. HULICK". In ACTUAL PROBLEMS OF LINGUISTICS AND LITERARY STUDIES. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-02-3-2021-128.
Texto completo da fonte