Artigos de revistas sobre o tema "Translated into Kurdish"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Translated into Kurdish".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Rasul, Sabir H. "Shift from Arabic to English". Koya University Journal of Humanities and Social Sciences 3, n.º 1 (29 de julho de 2020): 190–98. http://dx.doi.org/10.14500/kujhss.v3n1y2020.pp190-198.
Texto completo da fonteAziz Mahmood, Karzan, e Eman Saleem Ahmed. "Word Equivalence: An Investigation of Fiction Translation from English to Kurdish Between 2003 and 2021". Arab World English Journal 1, n.º 1 (1 de julho de 2022): 89–99. http://dx.doi.org/10.24093/awej/kust.7.
Texto completo da fonteHame Bichkol Mohammed, Ahang Shafique. "Mohammed Mustafa Kurdi's literary and cultural status in Kurdish literature". JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 8, n.º 2 (29 de fevereiro de 2024): 75–112. http://dx.doi.org/10.25130/lang.8.2.5.
Texto completo da fonteRasouli, Fereydoon, Soma Soleimanzadeh e Keivan Seyyedi. "Acceptability of Google Translate Machine Translation System in Translation from English into Kurdish". Cihan University-Erbil Journal of Humanities and Social Sciences 8, n.º 1 (1 de janeiro de 2024): 7–14. http://dx.doi.org/10.24086/cuejhss.v8n1y2024.pp7-14.
Texto completo da fonteKaplan, Yaşar. "Exploring Shared Poetic and Stylistic Forms between Kurdish and Syriac". Kurdish Studies Journal 1, n.º 1-2 (15 de dezembro de 2023): 199–228. http://dx.doi.org/10.1163/29502292-00101009.
Texto completo da fonteHazim M. Ameen, Hakar, e Hussein Ali Ahmed. "Assessing the Quality of Machine Translation from Kurmanji Kurdish into English". Academic Journal of Nawroz University 12, n.º 3 (22 de agosto de 2023): 503–17. http://dx.doi.org/10.25007/ajnu.v12n3a1690.
Texto completo da fonteRasul, Sabir. "Foreignization in English-Kurdish Translations Produced by the Voice of America". Journal of University of Human Development 5, n.º 3 (4 de julho de 2019): 6. http://dx.doi.org/10.21928/juhd.v5n3y2019.pp6-13.
Texto completo da fonteAllela, Omer, Hishyar Mohammed Salih e Idris Haji Ahmed. "Adherence to medication and glucose control in diabetic patients in Duhok, Iraq". Pharmacia 69, n.º 3 (21 de julho de 2022): 673–79. http://dx.doi.org/10.3897/pharmacia.69.e86649.
Texto completo da fonteHaji, Daban Mohammed, e Fenik Muhammad Ghafur. "Exploring Lexical Lacunae in the Scientific Translation of Theoretical Physics Books". Journal of University of Human Development 5, n.º 4 (30 de setembro de 2019): 18. http://dx.doi.org/10.21928/juhd.v5n4y2019.pp18-24.
Texto completo da fonteMajeed, Harem Abdullah. "Handling Swear Words in Movie Subtitles Translated from English into Kurdish". Journal of University of Human Development 9, n.º 3 (20 de julho de 2023): 116–23. http://dx.doi.org/10.21928/juhd.v9n3y2023.pp116-123.
Texto completo da fonteBocheńska, Joanna. "Obituary". Kurdish Studies Journal 1, n.º 1-2 (15 de dezembro de 2023): 301–16. http://dx.doi.org/10.1163/29502292-00101002.
Texto completo da fonteKamal Abdulwahab, Muhammed, Himdad A. Muhammad e Mary Beneditte. "Meaning Loss in Translating Commissive Speech Acts in Movie Subtitles from English into Kurdish". Academic Journal of Nawroz University 10, n.º 4 (25 de novembro de 2021): 14–22. http://dx.doi.org/10.25007/ajnu.v10n4a847.
Texto completo da fonteAttieh, Saeed A., e Ahmad R. Khalil. "A Study of Apology Strategies used by Bahdini Kurdish students with Reference to English". Academic Journal of Nawroz University 8, n.º 4 (30 de dezembro de 2019): 405. http://dx.doi.org/10.25007/ajnu.v8n4a486.
Texto completo da fonteAmedi, Zeen Saeed Taha, e Alya M. h. Al-rubai’i. "Applying Baker’s Reframing Strategies to Texts Translated from English into Bahdini Kurdish". Journal of Duhok University 26, n.º 2 (17 de setembro de 2023): 1408–18. http://dx.doi.org/10.26682/hjuod.2023.26.2.81.
Texto completo da fonteSaleh, Kazi Hassan, e Huner Abdullah Mohammed. "Domestication and Foreignization in Translating Cultural Terms from English into Kurdish in George Orwell’s Animal Farm". Journal of University of Human Development 9, n.º 4 (19 de setembro de 2023): 45–54. http://dx.doi.org/10.21928/juhd.v9n4y2023.pp45-54.
Texto completo da fonteAhmed Hayder Sigar, Dr. "Problems of Translating Kurdish Legal Texts into English". لارك 2, n.º 50 (30 de junho de 2023): 956–23. http://dx.doi.org/10.31185/lark.vol2.iss50.3198.
Texto completo da fonteKizhan Salar. "Shrek and Media Literacy: Five Kurdish Young Women's Perspectives". Technium Social Sciences Journal 12 (13 de setembro de 2020): 12–21. http://dx.doi.org/10.47577/tssj.v12i1.1360.
Texto completo da fontePolicastro, Francesca, Nizar Bakir Yahya, Alessandra Rossi, Giorgia Silli, Giovanni Galeoto e Nezar Ismet Taib. "Motor Development of Children in the Kurdistan Region of Iraq: Parent Survey". Children 11, n.º 2 (26 de janeiro de 2024): 162. http://dx.doi.org/10.3390/children11020162.
Texto completo da fonteCelik, Suleyman. "Association between Influential Factors and Teaching Profession as Career Choice among Undergraduate Student Teachers: A Structural Equation Study". Revista Amazonia Investiga 9, n.º 31 (7 de agosto de 2020): 166–77. http://dx.doi.org/10.34069/ai/2020.31.07.15.
Texto completo da fonteSargi, Islam. "The “Loyal” Narrators. An Examination of Post-Graduate Theses on the Kurdish Conflict and the Kurdistan Workers’ Party (PKK) in Turkey". Resistances. Journal of the Philosophy of History 4, n.º 7 (10 de abril de 2023): e230106. http://dx.doi.org/10.46652/resistances.v4i7.106.
Texto completo da fonteAlgodi, Osamah, e Aram Mohammed Hamad. "IMPACT OF PERIODONTAL HEALTH STATUS ON THE ORAL HEALTH RELATED QUALITY OF LIFE IN SULAIMANI CITY BY USING ORAL HEALTH IMPACT PROFILE". Mustansiria Dental Journal 20, n.º 1 (30 de junho de 2024): 24–41. http://dx.doi.org/10.32828/mdj.v20i1.997.
Texto completo da fonteMuhammad, Barzan Sabah, e Ismail Abdulrahman Abdulla. "Pragmatic Failures in Movie Subtitles: The Case of Kurdish Subtitles of Treasure Island". Journal of University of Raparin 11, n.º 1 (9 de julho de 2024): 188–220. http://dx.doi.org/10.26750/vol(11).no(1).paper9.
Texto completo da fonteHasan, Abdul-Nafi' Kh. "Difficulties in Translating Culturally Bound Conversational Words and Phrases in English and Kurdish". Koya University Journal of Humanities and Social Sciences 3, n.º 1 (28 de junho de 2020): 174–80. http://dx.doi.org/10.14500/kujhss.v3n1y2020.pp174-180.
Texto completo da fonteElbe, Joachim V., e Ethem Coban. "TRANSLATION: The English-Turkish Conflict of Mosul". Kurdish Studies 6, n.º 2 (30 de outubro de 2018): 217–41. http://dx.doi.org/10.33182/ks.v6i2.448.
Texto completo da fonteSchäfers, Marlene, e Esin Düzel. "Introduction". Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 40, n.º 1 (1 de maio de 2020): 115–18. http://dx.doi.org/10.1215/1089201x-8186115.
Texto completo da fonteRubin, Michael. "The Enemy of an Enemy: Will the Kurds benefit from shifting American Alliances?" europa ethnica 75, n.º 1-2 (2018): 31–39. http://dx.doi.org/10.24989/0014-2492-2018-12-31.
Texto completo da fonteMuhammed, Mariwan mahmood, e Ahmad Muhammed-Ameen Qqdir. "The Attempts of Kurdish Parliamentarians in Iraqi Government to Achieve Education and Literacy in Native Language During(1925-1933)". Journal of University of Raparin 9, n.º 2 (29 de março de 2022): 398–418. http://dx.doi.org/10.26750/vol(9).no(2).paper17.
Texto completo da fonteSahakyan, Lusine. "The Turkification of Toponyms in the Ottoman Empire and the Republic of Turkey". Armenian Folia Anglistika 6, n.º 1-2 (7) (15 de outubro de 2010): 149–62. http://dx.doi.org/10.46991/afa/2010.6.1-2.149.
Texto completo da fonteRasul, Sabir H. "A Critical Evaluation of Google Translation: The Case of English-Sorani Kurdish Translation". Koya University Journal of Humanities and Social Sciences 5, n.º 1 (30 de junho de 2022): 114–24. http://dx.doi.org/10.14500/kujhss.v5n1y2022.pp114-124.
Texto completo da fonteIslam Saleem, Haneen, e Hakar Hazim M.Ameen. "Problems Students Face in Translating Discourse Markers from English into Kurdish". Academic Journal of Nawroz University 10, n.º 3 (13 de julho de 2021): 1–8. http://dx.doi.org/10.25007/ajnu.v10n3a1067.
Texto completo da fonteAhmad, Hemin Omar. "Keyfi, his life and works in the Ottoman Archives". JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 6, n.º 3, 1 (1 de abril de 2023): 284–90. http://dx.doi.org/10.25130/jls.6.3.1.22.
Texto completo da fonteAhmad, Hemin Omar. "Keyfi, his life and works in the Ottoman Archives". JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 8, n.º 3 (31 de março de 2024): 111–35. http://dx.doi.org/10.25130/lang.8.3.7.
Texto completo da fonteKaka-Khan, Kanaan Mikael. "English to Kurdish Rule-based Machine Translation System". UHD Journal of Science and Technology 2, n.º 2 (2 de setembro de 2018): 32. http://dx.doi.org/10.21928/uhdjst.v2n2y2018.pp32-39.
Texto completo da fonteRasul, Bahzad Amin, e Abbas Mustafa Abbas. "INVESTIGATING KURDISH EFL STUDENT’S TRANSLATION OF METAPHORICAL EXPRESSIONS AT THE UNIVERSITY LEVEL". JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 6, n.º 3, 2 (15 de maio de 2023): 56–80. http://dx.doi.org/10.25130/jls.6.3.2.5.
Texto completo da fonteMousa, Nada Abdul Wahhab, Muna A, Khaleefah e Husham J. Al-Badri. "Hypertension Control among Adult Iraqis". Journal of the Faculty of Medicine Baghdad 64, n.º 3 (17 de outubro de 2022): 145–52. http://dx.doi.org/10.32007/jfacmedbagdad.6431935.
Texto completo da fonteHarith A. Hussein. "E- learning Translator Prototype for Iraqi Kids". Tikrit Journal of Pure Science 23, n.º 1 (1 de abril de 2018): 128–33. http://dx.doi.org/10.25130/tjps.v23i1.490.
Texto completo da fonteSalih, Rashwan Ramadan, e Rawshan Ibrahim Tahir. "Challenges of Translating English Pragmatic Markers into Kurdish by EFL Students". JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 6, n.º 4, 2 (31 de julho de 2023): 139–49. http://dx.doi.org/10.25130/jls.6.4.2.12.
Texto completo da fonteKöksal, Duygu. "Kemal Kirişçi ve Gareth Winrow. Kürt Sorunu, Kökeni ve Gelişimi. Translated by Ahmet Fethi, Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları, 1997. [A translation of The Kurdish Question and Turkey. An Example of a Trans-State Ethnic Conflict. London: Frank Cass, 1997], xii+244pp." New Perspectives on Turkey 17 (1997): 174–80. http://dx.doi.org/10.1017/s0896634600002818.
Texto completo da fonteSchäfers, Marlene. "“It Used to Be Forbidden”". Journal of Middle East Women's Studies 14, n.º 1 (1 de março de 2018): 3–24. http://dx.doi.org/10.1215/15525864-4296988.
Texto completo da fontePerederii, Kyrylo, e Iryna Pokrovska. "The Place that Loanwords from the Persian Language Take in the Contemporary Turkish Language". Vìsnik Marìupolʹsʹkogo deržavnogo unìversitetu Serìâ Fìlologìâ 14, n.º 25 (2021): 254–60. http://dx.doi.org/10.34079/2226-3055-2021-14-25-254-260.
Texto completo da fonteMohammed Al-Mufti, Zainab, e Alya’ Mohammed Hussein Ahmed Al-Rubai’I. "Translation Difficulties Encounteted by Translation Students at University Level". Academic Journal of Nawroz University 13, n.º 1 (12 de fevereiro de 2024): 140–53. http://dx.doi.org/10.25007/ajnu.v13n1a1871.
Texto completo da fonteTawfiq Saddiq, Mahdi, e Shivan Shlaymoon Toma. "Assessing University Students’ Competence in Translating English Discourse Connectives into Kurdish". Academic Journal of Nawroz University 13, n.º 1 (31 de março de 2024): 608–24. http://dx.doi.org/10.25007/ajnu.v13n1a1874.
Texto completo da fonteMirza, Sami F., e Abdulbasit K. Al-Talabani. "Efficient Kinect Sensor-based Kurdish Sign Language Recognition Using Echo System Network". ARO-THE SCIENTIFIC JOURNAL OF KOYA UNIVERSITY 9, n.º 2 (13 de outubro de 2021): 1–9. http://dx.doi.org/10.14500/aro.10827.
Texto completo da fonteDye, Eva. "Use of Translation Cards to Increase Communication with Non-English-Speaking Families in the NICU". Neonatal Network 20, n.º 7 (outubro de 2001): 25–29. http://dx.doi.org/10.1891/0730-0832.20.7.25.
Texto completo da fonteTofighian, Omid. "Translation in Digital Times: Omid Tofighian on Translating the Manus Prison Narratives". Humanities 12, n.º 1 (11 de janeiro de 2023): 8. http://dx.doi.org/10.3390/h12010008.
Texto completo da fonteSARGI, ISLAM. "The Battle for the Mountain of the Kurds: Self-Determination and Ethnic Cleansing in the Afrin Region of Rojava: Book Review". Journal of Humanities and Social Sciences Studies 2, n.º 6 (30 de novembro de 2020): 203–4. http://dx.doi.org/10.32996/jhsss.2020.2.6.22.
Texto completo da fonteGOLOB, Nina. "Foreword". Acta Linguistica Asiatica 7, n.º 2 (29 de dezembro de 2017): 5–6. http://dx.doi.org/10.4312/ala.7.2.5-6.
Texto completo da fonteMorgan, Paul Franklin. "Trust the Process: Improving Translator Training Workshops". Journal of Translation 20, n.º 2 (2024): 1–19. http://dx.doi.org/10.54395/jot-pm77p.
Texto completo da fonteMuhealddin, Dlnya Raouf, Yusra Mohammed Mohammed Salih e Fatima Jalal Taher. "A Linguistic Evaluation of Google Translate Between Human and Machine Translation for English-Sorani Kurdish Languages Using Natural Language Processing (NLP)". Passer Journal of Basic and Applied Sciences 6, n.º 2 (23 de junho de 2024): 351–68. http://dx.doi.org/10.24271/psr.2024.422619.1415.
Texto completo da fonteHashish, Ruba, e Riyad F. Hussein. "Strategies Subtitlers Use in Rendering English Slang Expressions Into Arabic". Theory and Practice in Language Studies 12, n.º 4 (2 de abril de 2022): 752–62. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1204.16.
Texto completo da fonte