Artigos de revistas sobre o tema "Traductions – Moyen âge"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Traductions – Moyen âge".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Duval, Frédéric. "Les traductions françaises d’Isidore de Séville au Moyen Âge". Cahiers de recherches médiévales et humanistes, n.º 16 (10 de dezembro de 2008): 93–105. http://dx.doi.org/10.4000/crm.10732.
Texto completo da fonteSalama-Carr, Myriam. "L’évaluation des traductions vers l’arabe chez les traducteurs du moyen âge". TTR : traduction, terminologie, rédaction 6, n.º 1 (1993): 15. http://dx.doi.org/10.7202/037136ar.
Texto completo da fonteColombo Timelli, Maria. "Frédéric Duval, Les traductions françaises d’Isidore de Séville au Moyen Âge". Studi Francesi, n.º 159 (LIII | III) (1 de dezembro de 2009): 602. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.7474.
Texto completo da fonteColombo Timelli, Maria. "La traduction entre Moyen Âge et Renaissance. Médiations, auto-traductions et traductions secondes, Études réunies par Claudio Galderisi et Jean-Jacques Vinc". Studi Francesi, n.º 186 (LXII | III) (1 de dezembro de 2018): 476–77. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.14941.
Texto completo da fonteCifarelli, Paola. "Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (xie-x". Studi Francesi, n.º 169 (LVII | I) (1 de abril de 2013): 144–46. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.3310.
Texto completo da fonteTassone, Claudia. "Du liniere au lièvre chez Geoffroi de la Tour Landry, Caxton et Marquard vom Stein". Reinardus / Yearbook of the International Reynard Society 34 (31 de dezembro de 2022): 140–54. http://dx.doi.org/10.1075/rein.00063.tas.
Texto completo da fonteDelort, Robert. "Note sur le vocabulaire de la servitude et de l’esclavage en Toscane à la fin du Moyen Âge". Mélanges de l École française de Rome Moyen Âge 112, n.º 2 (2000): 1079–85. http://dx.doi.org/10.3406/mefr.2000.9081.
Texto completo da fonteSpence, Sarah. "Traductions françaises de l' "Ars minor" de Donat au moyen âge (XIIIe-XVe siècles).Maria Colombo Timelli". Speculum 74, n.º 4 (outubro de 1999): 1049–50. http://dx.doi.org/10.2307/2886989.
Texto completo da fonteFrey Rébeillé-Borgella, Marie. "La diffusion de la révision hiéronymienne des traductions bibliques dans les livres liturgiques latins (Ve–XIIe siècle) : l’exemple des Douze Prophètes". Clotho 3, n.º 2 (24 de dezembro de 2021): 167–89. http://dx.doi.org/10.4312/clotho.3.2.167-189.
Texto completo da fonteClassen, Albrecht. "Chronique rimée de Livonie, traduction de Danielle Buschinger et Mathieu Olivier. Introduction et notes de Mathieu Olivier. Traductions des classiques du Moyen Âge, 103. Paris: Honoré Champion, 2019, 469 S." Mediaevistik 32, n.º 1 (1 de janeiro de 2020): 466–67. http://dx.doi.org/10.3726/med.2019.01.120.
Texto completo da fonteCalvet, Antoine. "Chronique rimée de Livonie. Traduction de Danielle Buschinger et Matthieu Olivier. Introduction et notes de Matthieu Olivier. Paris : Honoré Champion, 2019 (=« Traductions des classiques du Moyen Âge, 113 »). 469 pp." Kritikon Litterarum 46, n.º 3-4 (28 de outubro de 2019): 181–85. http://dx.doi.org/10.1515/kl-2019-0025.
Texto completo da fonteCorbellari, Alain. "Hartmann von Aue , Iwein , trad. Danielle Buschinger , Paris, Champion, 2018 ; 1 vol., 240 p. ( Traductions des classiques du Moyen Âge , 100). ISBN : 9782745347923. Prix : € 32,00". Le Moyen Age Tome CXXV, n.º 2 (15 de junho de 2020): XXIV. http://dx.doi.org/10.3917/rma.252.0431x.
Texto completo da fonteCalvet, Antoine. "AIOL. Chanson de geste (XIIe–XIIIe siècles). Traduction par Jean-Marie Ardouin d’après l’édition du manuscrit unique BnF fr. 25516. Paris : Honoré Champion, 2019 (= « Traductions des classiques du Moyen Âge », 104). 563 pp." Kritikon Litterarum 47, n.º 1-2 (2 de junho de 2020): 3–8. http://dx.doi.org/10.1515/kl-2020-0001.
Texto completo da fonteThomson, Francis James, e Jacques Noret. "L'évolution de la manière de traduire chez les Slaves au Moyen-Âge. Comparaison et édition de deux traductions slavonnes (Xe-XIVe siècles) de passages d'Irénée et d'un Pseudo-Augustin". Revue d'histoire des textes 24, n.º 1994 (1994): 313–36. http://dx.doi.org/10.3406/rht.1994.1412.
Texto completo da fonteClassen, Albrecht. "Heinrich der Glîchezâre, Reinhart Fuchs, traduit par Danielle Buschinger et Jean-Marc Pastré. Traductions des Classiques du Moyen Âge, 107. Paris: Honoré Champion Editeur, 2022, 154 S." Mediaevistik 35, n.º 1 (1 de janeiro de 2022): 458–59. http://dx.doi.org/10.3726/med.2022.01.99.
Texto completo da fonteFaure, Marcel. "Le Jongleur de Notre-Dame , trad. et comm. Paul BRETEL, Paris, Champion, 2003 ; 1 vol., 180 p. ( Traductions des Classiques français du Moyen Âge , 64). ISBN : 2-7453-0681-2." Le Moyen Age Tome CXIV, n.º 3 (23 de fevereiro de 2009): XLV. http://dx.doi.org/10.3917/rma.143.0647zs.
Texto completo da fonteClassen, Albrecht. "Oswald von Wolkenstein, Poèmes. Traduits et présentés par Danielle Buschinger et Sieglinde Hartmann. Traductions des Classiques du Moyen Âge, 102. Paris: Honoré Champion Éditeur, 2019, 120 S., 1 s/w Abb." Mediaevistik 32, n.º 1 (1 de janeiro de 2020): 526–27. http://dx.doi.org/10.3726/med.2019.01.152.
Texto completo da fontePierreville, Corinne. "Girart de Vienne , trad. fr. mod. Bernard GUIDOT, Paris, Champion, 2006 ; 1 vol., XLVI-261 p. ( Traductions des classiques français du Moyen Âge , 74). ISBN : 2-7453-1318-5. Prix : € 17,00." Le Moyen Age Tome CXIV, n.º 1 (19 de maio de 2008): XIII. http://dx.doi.org/10.3917/rma.141.0125m.
Texto completo da fonteCorbellari, Alain. "Hartmann von Aue , Erec , éd. et trad. Danielle Buschinger , Paris, Champion, 2022 ; 1 vol., 230 p. ( Traductions des classiques du Moyen Âge , 108). ISBN : 978-2-74535-752-6. Prix : € 38,00". Le Moyen Age Tome CXXX, n.º 1 (29 de julho de 2024): 236–37. https://doi.org/10.3917/rma.301.0236.
Texto completo da fonteOtt, Muriel. "Jourdain de Blaye , trad. fr. mod. par Bernard RIBÉMONT, Paris, Champion, 2007 ; 1 vol., LXXII-159 p. ( Traductions des classiques du Moyen Âge , 77). ISBN : 978-2-7453-1477-2. Prix : € 25,00." Le Moyen Age Tome CXV, n.º 2 (22 de julho de 2009): XVII. http://dx.doi.org/10.3917/rma.152.0375q.
Texto completo da fonteBerthelot, Anne. "Heinrich von dem Türlin , La Couronne , trad. Danielle Buschinger , Paris, Champion, 2010 ; 1 vol., 699 p. ( Traductions des classiques français du Moyen Âge , 83). ISBN : 978-2-7453-1901-2. Prix : € 55,00". Le Moyen Age Tome CXXI, n.º 2 (12 de novembro de 2015): LVII. http://dx.doi.org/10.3917/rma.212.0445zze.
Texto completo da fonteToury, Marie-Noëlle. "La Suite du Roman de Merlin , trad. Stéphane MARCOTTE, Paris, Champion, 2006 ; 1 vol. in-8°, 936 p. ( Traductions des Classiques du Moyen Âge , 70). ISBN : 2-7453-1178-6. Prix : € 19,00." Le Moyen Age Tome CXIV, n.º 2 (14 de novembro de 2008): LXIX. http://dx.doi.org/10.3917/rma.142.0369zzq.
Texto completo da fonteLachet, Claude. "Claris et Laris , trad. en franç. moderne par Corinne PIERREVILLE, Paris, Champion, 2007 ; 1 vol. in-12,740 p. ( Traductions des classiques du Moyen Âge , 79). ISBN : 978-2-7453-1509-0. Prix : € 47,00." Le Moyen Age Tome CXIV, n.º 3 (23 de fevereiro de 2009): XV. http://dx.doi.org/10.3917/rma.143.0647o.
Texto completo da fonteGrossel, Marie-Geneviève. "Gautier de Coinci , Le Miracle d’un excommunié , trad. Annette Llinarès Garnier , Paris, Champion, 2013 ; 1 vol., 197 p. ( Traductions des classiques du Moyen Âge , 92). ISBN : 978-2-7453-2386-6. Prix : € 28,00". Le Moyen Age Tome CXX, n.º 3 (15 de abril de 2015): XXXV. http://dx.doi.org/10.3917/rma.203.0727zi.
Texto completo da fonteTanniou, Florence. "Aimé du Mont-Cassin , Histoire des Normands , trad. Michèle Gueret-Laferté , Paris, Champion, 2015 ; 1 vol., 416 p. ( Traductions des classiques du Moyen Âge , 97). ISBN : 978-3-7453-2807-6. Prix : € 42,00". Le Moyen Age Tome CXXI, n.º 3 (23 de maio de 2016): XLIV. http://dx.doi.org/10.3917/rma.213.0743zr.
Texto completo da fonteCorbellari, Alain. "Heinrich der Glîchezâre , Reinhart Fuchs , trad. Danielle Buschinger , Jean-Marc Pastré , Paris, Champion, 2022 ; 1 vol., 154 p. ( Traductions des classiques du Moyen Âge , 101). ISBN : 978-2-7453-5646-8. Prix : € 35,00". Le Moyen Age Tome CXXIX, n.º 3 (30 de maio de 2024): 929–30. https://doi.org/10.3917/rma.293.0929.
Texto completo da fonteTurcan-Verkerk, Anne-Marie. "Langue et littérature latines du Moyen Âge". Annuaire de l'EPHE, section des Sciences historiques et philologiques (2022-2023) 155 (2024): 220–22. http://dx.doi.org/10.4000/11t5h.
Texto completo da fonteLecouteux, Claude. "WIRNT VON GRAVENBERG, Wigalois, le chevalier à la roue , trad. Danielle BUSCHINGER, Paris, Champion, 2004 ; 1 vol. in-12,224 p. ( Traductions des classiques français du Moyen Âge , 67). ISBN : 2-7453-1099-2. Prix : € 16,00." Le Moyen Age Tome CXV, n.º 2 (22 de julho de 2009): XXVII. http://dx.doi.org/10.3917/rma.152.0375za.
Texto completo da fonteVan Hoof, Henri. "Notes pour une histoire de la traduction pharmaceutique". Meta 46, n.º 1 (2 de outubro de 2002): 154–75. http://dx.doi.org/10.7202/004551ar.
Texto completo da fonteOtte, Sandra. "Claudio Galderisi , La rumeur des distances traversées. Transferts culturels, traductions et translations entre Moyen Âge et Modernité , Turnhout, Brepols, 2021 ; 1 vol., 603 p. ( Bibliothèque de Transmédie , 9). ISBN : 978-2-503-59404-0. Prix : € 95,00". Le Moyen Age Tome CXXVIII, n.º 2 (12 de dezembro de 2022): XXXIX. http://dx.doi.org/10.3917/rma.282.0467zm.
Texto completo da fonteRevol, Thierry. "Le jeu de la Passion de Francfort de 1493 , éd. et trad. Guy Borgnet , Paris, Champion, 2012 ; 1 vol., 372 p. ( Traductions des classiques du Moyen Âge , 90). ISBN : 978-2-7453-2249-4. Prix : € 35,00". Le Moyen Age Tome CXX, n.º 1 (31 de julho de 2014): LV. http://dx.doi.org/10.3917/rma.201.0159zzc.
Texto completo da fonteLlinarès, Annette. "GAUTIER DE COINCI, Cinq miracles de Notre-Dame , trad., introd. et notes par Jean-Louis Gabriel BENOÎT, Paris, Champion, 2007 ; 1 vol., 231 p. ( Traductions des classiques du Moyen Âge , 78). ISBN : 978-2-7453-1481-9." Le Moyen Age Tome CXV, n.º 1 (5 de junho de 2009): XLIV. http://dx.doi.org/10.3917/rma.151.0147zr.
Texto completo da fonteVallecalle, Jean-Claude. "La Prise de Cordres et de Sebille , éd. Magaly DEL VECCHIO-DRION, Paris, Champion, 2011 ; 1 vol. in-8 o , 544 p. ( Classiques français du Moyen Âge , 165). ISBN : 978-2-7453- 2075-9. Prix : € 42,00 ; Ibid. , trad. ID., Paris, Champion, 2011 ; 1 vol. in-8 o , 176 p. ( Traductions des classiques français du Moyen Âge , 87). ISBN : 978-2-7453-2064-3. Prix : € 25,00." Le Moyen Age Tome CXVIII, n.º 2 (28 de agosto de 2012): XXX. http://dx.doi.org/10.3917/rma.182.0441zd.
Texto completo da fonteLouison, Lydie. "Le Roman du comte d’Artois . « Roman » anonyme du XVe siècle , trad. fr. moderne par Roger DUBUIS, Paris, Champion, 2007 ; 1 vol., 245 p. ( Traductions des classiques français du Moyen Âge , 81). ISBN : 978-2-7453-1625-7. Prix : € 25,00." Le Moyen Age Tome CXV, n.º 2 (22 de julho de 2009): XXX. http://dx.doi.org/10.3917/rma.152.0375zd.
Texto completo da fonteHeusch, Carlos. "Penser la traduction au Moyen Âge. Problèmes et perspectives". Cahiers d études hispaniques médiévales 41, n.º 1 (2018): 9. http://dx.doi.org/10.3917/cehm.041.0009.
Texto completo da fonteWETZEL. "LES 'VIES DES PÈRES' EN TRADUCTION ALLEMANDE AU MOYEN ÂGE". Medium Ævum 70, n.º 1 (2001): 116. http://dx.doi.org/10.2307/43630344.
Texto completo da fonteKlouch, Djilali. "Apport civilisationnel Moyen Oriental durant la période médiévale". Traduction et Langues 4, n.º 1 (31 de dezembro de 2005): 66–78. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v4i1.332.
Texto completo da fonteMelo, Teresa Cristina Alves de. "Tradição francesa do Livro de Isaac (cod. lat. 14891 da B.N.F.): Aspectos históricos". Nuntius Antiquus 3 (30 de junho de 2009): 155–73. http://dx.doi.org/10.17851/1983-3636.3..155-173.
Texto completo da fonteGrüber, Gauthier. "Aiol . Chanson de geste ( xii e – xiii e siècles) , trad. Jean-Marie Ardouin , d’après l’éd. du ms. unique BnF fr. 25516, Paris, Champion, 2019 ; 1 vol., 563 p. ( Traductions des classiques du Moyen Âge ). ISBN : 978-2-7453-5125-8. Prix : € 39,00". Le Moyen Age Tome CXXVI, n.º 3 (24 de março de 2021): XXXI. http://dx.doi.org/10.3917/rma.263.0559ze.
Texto completo da fonteRUCQUOI, Adeline. "Littérature scientifique aux frontières du Moyen Âge hispanique: textes en traduction". Euphrosyne 37 (janeiro de 2009): 193–210. http://dx.doi.org/10.1484/j.euphr.5.124638.
Texto completo da fonteIssa, Mireille. "La conception de la croisade dans l’Historia rerum in partibus transmarinis gestarum de Guillaume de Tyr et dans l’Estoire d’Eracles". Mélanges de l École française de Rome Moyen Âge 119, n.º 2 (2007): 347–59. http://dx.doi.org/10.3406/mefr.2007.9453.
Texto completo da fonteMelo, Teresa Cristina Alves de. "Tradição francesa do Livro de Isaac (cod. lat. 14891 da B.N.F.): Aspectos históricos". Nuntius Antiquus 3 (30 de junho de 2009): 155. http://dx.doi.org/10.17851/1983-3636.3.0.155-173.
Texto completo da fonteLaffont, Hélène. "Le Kleinstaat, expression politique de la Heimat". Chroniques allemandes 13, n.º 1 (2009): 31–46. http://dx.doi.org/10.3406/chral.2009.911.
Texto completo da fonteVinaver, Nadežda. "De l’histoire de la traduction en Serbie : la science médiévale et la création des terminologies". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 65, n.º 6 (31 de dezembro de 2019): 830–40. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00126.vin.
Texto completo da fonteBeer, Jeanette. "Claudio Galderisi with Vladimir Agrigoroaei, eds., Translations médiévales: Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe–XVe siècles). Étude et répertoire. 2 vols. in 3 tomes. (Medieval Latin & Vernacular Literature: Studies.) Turnhout: Brepols, 2011. Pp. 1900. €195. ISBN: 978-2-503-52833-5." Speculum 91, n.º 2 (abril de 2016): 496–500. http://dx.doi.org/10.1086/685465.
Texto completo da fonteMueller-Loewald, Sharon. "Les jeux de la passion dans l’Allemagne du XIV e siècle. Le Rouleau de Conduite de Francfort. La Passion de Saint-Gall , trad. fr. Guy BORGNET, Paris, Champion, 2006 ; 1 vol., 197 p. ( Traductions des classiques français du Moyen Âge , 73). ISBN : 2-7453-1298-7. Prix : € 24,00." Le Moyen Age Tome CXII, n.º 3 (15 de janeiro de 2007): XXVII. http://dx.doi.org/10.3917/rma.123.0675za.
Texto completo da fonteBenoit, Jean-Louis. "GAUTIER DE COINCI, Le Miracle de la Chaste Impératrice. De l’empeeris qui garda sa chasteé contre mout de temptations , trad. en franç. moderne par Annette LLINARÈS GARNIER, Paris, Champion, 2006 ; 1 vol., 242 p. ( Traductions des classiques français du Moyen Âge , 75). ISBN : 2-7453-1416-5. Prix : € 25,00." Le Moyen Age Tome CXIII, n.º 1 (7 de junho de 2007): VIII. http://dx.doi.org/10.3917/rma.131.0157h.
Texto completo da fonteLafleur, Claude. "Un défi préalable : l’intelligence des textes". Dossier 76, n.º 2 (25 de maio de 2021): 149–67. http://dx.doi.org/10.7202/1077441ar.
Texto completo da fonteBoudet, Jean-Patrice. "Les «images astrologiques» en français à la fin du Moyen Âge : remarques sur un commentaire de la neuvième proposition du Centiloquium". Mélanges de l École française de Rome Moyen Âge 117, n.º 2 (2005): 697–718. http://dx.doi.org/10.3406/mefr.2005.9382.
Texto completo da fonteSalvo García, Irene. "« Que l’en seult balaine clamer ». Commentaire linguistique et traduction au Moyen Âge (xiiie-xive sièc". Médiévales 75, n.º 75 (15 de outubro de 2018): 97–116. http://dx.doi.org/10.4000/medievales.9218.
Texto completo da fonte