Literatura científica selecionada sobre o tema "Stories in rhyme – Juvenile fiction"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Stories in rhyme – Juvenile fiction".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "Stories in rhyme – Juvenile fiction"
Joo, Soohyung, Erin Ingram e Maria Cahill. "Exploring Topics and Genres in Storytime Books: A Text Mining Approach". Evidence Based Library and Information Practice 16, n.º 4 (15 de dezembro de 2021): 41–62. http://dx.doi.org/10.18438/eblip29963.
Texto completo da fontePatranobish, Paromita. "Speaking Crows and Alien Fish: Nonhuman Cosmopolitanisms in Satyajit Ray's Speculative Fiction". Science Fiction Studies 51, n.º 2 (julho de 2024): 258–79. http://dx.doi.org/10.1353/sfs.2024.a931155.
Texto completo da fonteKolarič, Jožef. "Billy Woods’s Literary Intertexts". Text Matters, n.º 10 (24 de novembro de 2020): 182–93. http://dx.doi.org/10.18778/2083-2931.10.11.
Texto completo da fonteRouleau, Brian. "A Pint-Sized Public Sphere: Compensatory Colonialism in Literature by Elite Children During the Gilded Age and Progressive Era". Journal of the Gilded Age and Progressive Era 23, n.º 1 (janeiro de 2024): 9–25. http://dx.doi.org/10.1017/s1537781423000348.
Texto completo da fonteAnn Abate, Michelle. "From Christian Conversion to Children’s Crusade: The Left Behind Series for Kids and the Changing Nature of Evangelical Juvenile Fiction". Jeunesse: Young People, Texts, Cultures 2, n.º 1 (junho de 2010): 84–112. http://dx.doi.org/10.3138/jeunesse.2.1.84.
Texto completo da fonteMazurkiewicz, Adam. "Kryminałki dla najmłodszych. O nurcie polskiej literatury kryminalnej adresowanej do dziecięco-młodzieżowego czytelnika po roku 1989. Rekonesans". Literatura i Kultura Popularna 23 (31 de maio de 2018): 121–34. http://dx.doi.org/10.19195/0867-7441.23.9.
Texto completo da fonteMueller, Adeline. "Roses Strewn Upon the Path: Rehearsing Familial Devotion in Late Eighteenth-Century German Songs for Parents and Children". Frontiers in Communication 6 (3 de setembro de 2021). http://dx.doi.org/10.3389/fcomm.2021.705142.
Texto completo da fonteCampbell, Sandy. "The Sea Wolves by I. McAllister". Deakin Review of Children's Literature 1, n.º 3 (9 de janeiro de 2012). http://dx.doi.org/10.20361/g2hs3c.
Texto completo da fonteQuirk, Linda. "What Can You Do with Only One Shoe: Reuse, Recycle, Reinvent by S. & S. Shapiro". Deakin Review of Children's Literature 4, n.º 3 (13 de janeiro de 2015). http://dx.doi.org/10.20361/g2mk7r.
Texto completo da fonteDe Vos, Gail. "News and Announcements". Deakin Review of Children's Literature 5, n.º 1 (16 de julho de 2015). http://dx.doi.org/10.20361/g27g79.
Texto completo da fonteTeses / dissertações sobre o assunto "Stories in rhyme – Juvenile fiction"
Sheehan, Dinah Belle. "Central Stories". PDXScholar, 2011. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/1215.
Texto completo da fonteVerster, Helene. "Translating humour in children's literature: Dahl as a case study". Diss., 2019. http://hdl.handle.net/10500/25414.
Texto completo da fonteThis study focuses on the strategies and devices used to create humour in children’s literature. No language is a replica of another language and it is generally accepted that a translator has to be creative in order to make the Source Text (ST) meaning available to the Target Text (TT) reader. The research conducted in this study aims to fill a gap regarding the application of humour in the rather under-researched field of children’s literature. A descriptive framework was used to conduct this qualitative study in order to be able to describe the linguistic strategies and devices used to translate the English source text by Roald Dahl, Charlie and the Great Glass Elevator into the Afrikaans Target Text, Charlie en die Groot Glashyser by Kobus Geldenhuys. Literary devices to create humour, employed by both the writer and the translator, were identified and analysed. Interviews and reading sessions with ST learners (English) as well as TT learners (Afrikaans) were conducted in order to observe their non-verbal reactions as well as document their verbal comments to complement the data obtained from the textual analysis. The textual analysis showed that the literary device most frequently applied in the ST was the simile and the main trend regarding the transference of humorous devices to the TT was to retain the device with formal equivalence. The most popular translation strategy was direct translation with the most important shifts identified on morphological and lexical level and shifts in expressive and evoked meaning were relatively low. With regard to the reading sessions, the most positive results from both groups of learners regarding humorous devices in the ST and TT were obtained for the device of inappropriate behaviour.
Linguistics and Modern Languages
M.A. (Linguistics)
Clark, Sherryl. "New (Old) Fairy Tales for New Children". Thesis, 2017. https://vuir.vu.edu.au/36015/.
Texto completo da fonteLivros sobre o assunto "Stories in rhyme – Juvenile fiction"
Burgerman, Jon. Rhyme crime. New York, NY: Dial Books, 2018.
Encontre o texto completo da fonteJohnson, Jane. My bedtime rhyme. London: Andersen, 1987.
Encontre o texto completo da fonteJane, Johnson. My bedtime rhyme. Woodbury, N.Y: Barron's, 1987.
Encontre o texto completo da fonteJane, Johnson. My bedtime rhyme. London: Arrow Books, 1988.
Encontre o texto completo da fontePunnett, Dick. Double-rhyme--peek-a-boo Sue. Elgin, Ill: Child's World, 1985.
Encontre o texto completo da fonteSmith, Kath. 365 animal stories and rhymes. Bath, UK: Parragon, 2011.
Encontre o texto completo da fonteSmith, Kath. 365 animal stories and rhymes. Bath: Parragon, 2015.
Encontre o texto completo da fonteTafuri, Nancy. Snowy flowy blowy: A twelve months rhyme. New York: Scholastic Press, 1999.
Encontre o texto completo da fonteRepchuk, Caroline. Teddy bear tales: [stories and rhymes]. Bath: Parragon, 2003.
Encontre o texto completo da fonteHuante, Brenda. Creature count: A prehistoric rhyme. New York: Farrar Straus Giroux, 2012.
Encontre o texto completo da fonteCapítulos de livros sobre o assunto "Stories in rhyme – Juvenile fiction"
Smith, Vanessa. "Our Plays". In Toy Stories, 82–109. Fordham University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.5422/fordham/9781531503574.003.0004.
Texto completo da fonteOnion, Rebecca. "Space Cadets and Rocket Boys". In Innocent Experiments. University of North Carolina Press, 2016. http://dx.doi.org/10.5149/northcarolina/9781469629476.003.0005.
Texto completo da fonteWhavers, Angelle. "Amazing Stories , 1950–3: The Readers Behind the Covers". In The Edinburgh History of Reading, 250–63. Edinburgh University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474446112.003.0013.
Texto completo da fonteEller, Jonathan R. "A Most Favorite Subject". In Bradbury Beyond Apollo, 136–40. University of Illinois Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5622/illinois/9780252043413.003.0020.
Texto completo da fonteNackenoff, Carol. "Allegory of the Republic: On Interpretation and vethod". In The Fictional Republic, 3–11. Oxford University PressNew York, NY, 1994. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195079234.003.0001.
Texto completo da fonteJones, Gwyneth. "Joining the Cultural Minority". In Joanna Russ, 109–32. University of Illinois Press, 2019. http://dx.doi.org/10.5622/illinois/9780252042638.003.0006.
Texto completo da fonte