Artigos de revistas sobre o tema "Rhétorique arabe"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 34 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Rhétorique arabe".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Laoukili, Sanae, e Chams-Eddoha Marrakchi. "Le terme rhétorique entre concept et traduction". SHS Web of Conferences 175 (2023): 01040. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202317501040.
Texto completo da fonteWoerther, Frédérique, e Gaia Celli. "Les fragments d’Avicenne dans la traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand". Oriens 50, n.º 3-4 (5 de dezembro de 2022): 321–75. http://dx.doi.org/10.1163/18778372-12340018.
Texto completo da fonteIsmaili, Ahmed. "Rhétorique arabe : Aristote, le Coran et la balagha". Babel, n.º 7 (1 de janeiro de 2003): 81–93. http://dx.doi.org/10.4000/babel.1408.
Texto completo da fonteBedjaoui, Wafa, Bahia Zemni, Hayfa Almalki e Marwa Elsaadany. "Dictionnaires contextuels". Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 14, n.º 1 (29 de setembro de 2020): e25577. http://dx.doi.org/10.35699/1983-3652.2021.25577.
Texto completo da fonteالهلال, خليل عبد السادة, e زينب عبد الله الموسوي. "Le style de métaphore d'un adjectif dans le livre "Balaghat al-Nisa'" d'Ibn Tayfour". Kufa Journal of Arts 1, n.º 27 (16 de agosto de 2016): 161–84. http://dx.doi.org/10.36317/kaj/2016/v1.i27.6393.
Texto completo da fonteBelhaj, Abdessamad. "Ibn Qayyim al-Ǧawziyyah et sa Contribution à la Rhétorique Arabe". Oriente Moderno 90, n.º 1 (12 de agosto de 2010): 151–60. http://dx.doi.org/10.1163/22138617-09001008.
Texto completo da fonteKouloughli, Djamel E. "L'influence mu‘tazilite sur la naissance et le développement de la rhétorique arabe". Arabic Sciences and Philosophy 12, n.º 2 (21 de agosto de 2002): 217–39. http://dx.doi.org/10.1017/s0957423902002114.
Texto completo da fonteRoman, André. "Le rôle des chiasmes dans la naissance et la formation de la langue arabe". Meta 55, n.º 1 (30 de abril de 2010): 198–207. http://dx.doi.org/10.7202/039613ar.
Texto completo da fonteWoerther, Frédérique. "La traduction arabo-latine par Hermann l'Allemand d'un passage perdu de la version arabe de la Rhétorique d'Aristote". Archives d'histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge 80, n.º 1 (2013): 223. http://dx.doi.org/10.3917/ahdlm.080.0223.
Texto completo da fonteBelboukhari, Abdelfattah. "De l’oeil et de l’esprit : une semiotique du visible et de l’invisible dans Dalāʾil al-iʿǧāz d’al-Ǧurǧānī". Arabica 62, n.º 2-3 (12 de maio de 2015): 260–307. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341349.
Texto completo da fonteHarel, Simon. "L’ambiologie, forme contemporaine de la rumeur". Protée 32, n.º 3 (1 de setembro de 2005): 9–24. http://dx.doi.org/10.7202/011255ar.
Texto completo da fonteFoda, Hachem. "La langue spéciale des poètes : l’oblitération du nom dans la poésie arabe médiévale". Arabica 69, n.º 4-5 (3 de novembro de 2022): 523–65. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341622.
Texto completo da fonteAbi-Rached, Naoum. "La poesie dialectale libanaise". Hawliyat 9 (24 de dezembro de 2018): 39–56. http://dx.doi.org/10.31377/haw.v9i0.304.
Texto completo da fonteAbdulla, Adnan K. "Rhetorical Repetition in Literary Translation". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 47, n.º 4 (31 de dezembro de 2001): 289–303. http://dx.doi.org/10.1075/babel.47.4.02abd.
Texto completo da fonteSalih, Mahmud Husein, e Naser Al-Hassan Athamneh. "Silence in Arabic-English Translation". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 41, n.º 4 (1 de janeiro de 1995): 216–33. http://dx.doi.org/10.1075/babel.41.4.04sal.
Texto completo da fonteDichy, Joseph. "Maroun Aouad, Averroès (Ibn Rušd), Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote. Edition critique du texte arabe et traduction française. Vol. I: Introduction générale. Vol. II: Edition et traduction. Vol. III: Commentaire du Commentaire". Argumentation 22, n.º 2 (11 de março de 2008): 297–303. http://dx.doi.org/10.1007/s10503-008-9080-4.
Texto completo da fonteEmery, Peter G. "An ATN-based model of human translation and its application to an Arabic literary text". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, n.º 3 (1 de janeiro de 1996): 141–57. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.3.03eme.
Texto completo da fonteKraidy, Marwan M. "Les médias en Arabie saoudite". Anthropologie et Sociétés 36, n.º 1-2 (10 de agosto de 2012): 181–200. http://dx.doi.org/10.7202/1011723ar.
Texto completo da fonteBahout, Joseph. "Sous les décombres de Gaza". Esprit Décembre, n.º 12 (5 de dezembro de 2023): 67–76. http://dx.doi.org/10.3917/espri.2312.0067.
Texto completo da fonteOuederni, Ahmed. "La Rhétorique Typique chez les Arabes : Essai d'Al Jāhiz". Journal of Arabic Studies, n.º 28 (maio de 2013): 1–17. http://dx.doi.org/10.12816/0001578.
Texto completo da fonteAs-Safi, Abdul-Baki, e Inam Sahib Ash-Sharifi. "Naturalness in Literary Translation". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 43, n.º 1 (1 de janeiro de 1997): 60–75. http://dx.doi.org/10.1075/babel.43.1.05ass.
Texto completo da fonteGriffel, Frank. "Averroès (Ibn Rušd). Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote: Édition critique du texte arabe et traduction française. Volume 1: Introduction générale. Volume 2: Édition et traduction. Volume 3: Commentaire du commentaire. Edited by Maroun Aouad. (Textes et Traditions, 5.) x + 501 + 704 + 450 pp., tables, bibl., index. Paris: Librairie Philosophique J. Vrin, 2002." Isis 98, n.º 2 (junho de 2007): 373–75. http://dx.doi.org/10.1086/521446.
Texto completo da fonteWoerther, Frédérique. "Les traces du Grand commentaire d’al-Fārābī à la Rhétorique d’Aristote dans la traduction arabo-latine de la Rhétorique par Hermann l’Allemand". Bulletin de Philosophie Médiévale 54 (janeiro de 2012): 137–54. http://dx.doi.org/10.1484/j.bpm.1.103404.
Texto completo da fonteThouroude, Guillaume. "Perspectives littéraires sur l’oeuvre d’Ibn Battuta : le merveilleux, l’auctorialité et la double rhétorique du voyageur". Analyses 50, n.º 2 (25 de novembro de 2021): 177–90. http://dx.doi.org/10.7202/1084004ar.
Texto completo da fonteبويران, وردة. "التوازن الصوتي بين التكرار والتوازي في شعر ليلى الأخيلية : دراسة في أساليب البديع العربية = Phonetic Balance between Repetition and Parallelism in the Poetry of Laylä Al-AḫIaliya : A Case Study of Arabic Rhetoric Styles = La Balance Phonétique entre la Répétition et le Parallélisme dans la Poésie de Laylä Al-Aḫialiya : Étude de Cas des Styles de la Rhétorique Arabe". التواصل 23, n.º 52 (dezembro de 2017): 36–50. http://dx.doi.org/10.12816/0055691.
Texto completo da fonteClément, François. "La rhétorique de l’affrontement dans la correspondance officielle arabo-andalouse aux XIIe et XIIIe siècles". Cahiers d'études hispaniques médiévales 28, n.º 1 (2005): 215–41. http://dx.doi.org/10.3406/cehm.2005.1702.
Texto completo da fonteGermanos, Marie-Aimée. "Fonctions de l’alternance entre arabe standard et vernaculaire libanais et connotations des deux codes dans un discours politique d’opposition". Arabica 65, n.º 4 (31 de agosto de 2018): 501–36. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341501.
Texto completo da fonteAbdelgawad, Ahmed. "Aspects rhétoriques du langage relatif à la crise sanitaire de (Covid-19) dans les médias arabes et français". Bulletin of The Faculty of Languages & Translation 24, n.º 2 (20 de janeiro de 2023): 97–122. http://dx.doi.org/10.21608/bflt.2023.291358.
Texto completo da fonteAouad, Maroun. "Les fondements de la Rhétorique d'Aristote reconsidérés par Fārābi, ou le concept de point de vue immédiat et commun". Arabic Sciences and Philosophy 2, n.º 1 (março de 1992): 133–80. http://dx.doi.org/10.1017/s0957423900001582.
Texto completo da fonteBelhabib, Assia. "Trois K marocains de la modernité comme nécessité". Études littéraires 43, n.º 1 (14 de fevereiro de 2013): 73–81. http://dx.doi.org/10.7202/1014060ar.
Texto completo da fonteSartori, Manuel. "Lapsus et apposition de rectification de l’arabe". Historiographia Linguistica, 1 de novembro de 2022. http://dx.doi.org/10.1075/hl.00101.sar.
Texto completo da fonte"Review: Le Livre de la Rhétorique du philosophe et médecin Ibn Tumlûs (Alhagiag bin Thalmus). Introduction générale, édition critique du texte arabe, traduction française et tables, by Maroun Aouad". Rhetorica 25, n.º 4 (2007): 446–48. http://dx.doi.org/10.1525/rh.2007.25.4.446.
Texto completo da fonteSapiega, Jacques. "Cabaret Crusades de Wael Shawky". animer, n.º 22 (2 de abril de 2014). http://dx.doi.org/10.7202/1024117ar.
Texto completo da fonteLatruffe, Norbert, e Jean-Pierre Rifler. "Le vin, la nutrition méditerranéenne et la santé, un tryptique historique et toujours d’actualité". Territoires du vin, n.º 10 (16 de outubro de 2019). http://dx.doi.org/10.58335/territoiresduvin.1748.
Texto completo da fonte