Teses / dissertações sobre o tema "Quran as literature"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 18 melhores trabalhos (teses / dissertações) para estudos sobre o assunto "Quran as literature".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja as teses / dissertações das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Watson, Khalilah Tyri. "Literature as Prophecy: Toni Morrison as Prophetic Writer". Digital Archive @ GSU, 2009. http://digitalarchive.gsu.edu/english_diss/50.
Texto completo da fonteShum, Shiu-Lun. "The use of Isaiah in the Sibylline Oracles, Qumran literature and Romans (a source-influence study)". Thesis, Connect to e-thesis, 1999. http://theses.gla.ac.uk/1063/.
Texto completo da fonteTrainor, Samuel. "Amrit Singh and the Birmingham Quean : fictions, fakes and forgeries in a vernacular counterculture". Thesis, University of Glasgow, 2006. http://theses.gla.ac.uk/3240/.
Texto completo da fonteWillis, David Ronald. "The Qumran Scrolls and the Gospel of Matthew a study in their use of the historical context of scripture /". Theological Research Exchange Network (TREN), 1989. http://www.tren.com.
Texto completo da fonteH, Samsom Ridder. "‘Hammatbihi wahammabiha’: fasihi ya Kiswahili na kisa cha Yusuf". Universitätsbibliothek Leipzig, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-100770.
Texto completo da fonteAljassar, Talal [Verfasser], e Jonathan [Akademischer Betreuer] Owens. "Die Standardisierung des Arabischen mit Schwerpunkt auf der frühen Maʕaaniy al-Qurʔan Literatur / Talal Aljassar. Betreuer: Jonathan Owens". Bayreuth : Universität Bayreuth, 2014. http://d-nb.info/1059352214/34.
Texto completo da fonteHerrag, EL Hassane. "The ideological factor in the translation of sensitive issues from the Quran into English, Spanish and Catalan". Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2012. http://hdl.handle.net/10803/123359.
Texto completo da fonteThe purposes of this thesis are principally about investigating how some Quranic issues are translated into English, Spanish and Catalan with focus on the intervention of the ideological factor in this translation taking into account the influence of the ideology of each of the selected translators on the original text in its taget version. Additionally, the planned purposes help to establish four hypotheses which are confirmed through a theoretical approach related to the contributions of some eminent scholars in the field of translation studies, especially the theories that are about descriptivism and ideolgy as in the case of the manipulation school whcih permits to understand how a source text is manipulated in its target version and also how other factors interven in its manipulation. As for the practicle part of this thesis, there are examples that are divided into issues that touch upon different Quranic topics and they are studied on the basis of the descriptive and the comparative model which allows to analyse them as they are in their taget versions and not as they must be otherwise the study becomes prescriptive instead of descriptive. Consequently, it is observed that these examples are affected negatively and they change the original meaning of Quranic verses and messages through the use of translation procedures, notably omission, literal translation and amplification. On the other side, it is concluded that Muslim translators pay more attention to the translation of meanings so as to make their translation meaning-oriented and to avoid manipulation and distortion. Morover, it is understood that the ideological factor is not only noticed in the use of translation procedures, but also in the religious influence of each translator and his intention beyond his translation as well as the academic and the exegetical references employed in each translation. In this respect it is observed that Muslim translators exclusively rely on Quranic exegesis of Suni scholars as they are sponsored by Saudi Arabia. On the contrary, non-Muslim translators diversify their references by relying on Suni and Shii exegesis in additon to the opinions of Orientalists and all that is reflected in their translations.
Ip, Chi-yin. "Translating America : cultural interpretations in George Kao's Chinese translations of modern American literature = Qiao Zhigao Zhong yi xian dai Meiguo wen xue dui mei guo wen hua mian mao de quan shi /". Hong Kong : University of Hong Kong, 2001. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B24729930.
Texto completo da fonteLouw-Kritzinger, Ellie Maria. "Eskatologiese/apokaliptiese oorlog tussen goed en kwaad in die Zoroastrisme, die Judaismse (Qumran) en 'n vroeg-Christelike geskrif (Die apokalips)". Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2008. http://hdl.handle.net/10019.1/1474.
Texto completo da fonteSince time immemorial and throughout the centuries up to the present, the struggle between Good and Evil has played a cardinal role in the “cultural web” of mankind. In the various religions, this dimension of life is linked to the theological issue of human suffering and need in the light of Divine Omnipotence and Grace. Some of the earliest prophets/compilers/authors expressed their own perspectives on this ongoing conflict and burning question. This comparative research stems from a statement by the well-known Iranologist, Mary Boyce. She described the origin of the Christian faith as a new religion that developed out of Judaism, enriched by contact with the old Persian religion, Zoroastrianism. Other researchers also described various aspects of the dualism, eschatology, angelology and demonology, as well as the cosmogony and purity laws, as “obvious” similarities. However, researchers have not yet reached consensus on the possible influence exercised by Zoroastrianism on Judaism and the early Christian writings. The aim of the study is to make a contribution to the ongoing debate from another perspective. Writings from the religions are juxtaposed in full, and analysed and compared according to the war theme and components arising from the writings themselves. A holistic approach offers a more structured starting -point for further research rather to opposing aspects randomly from a large variety of texts. The holistic approach draws attention to similarities as well as differences. Keywords out of each analysis of a component have been placed in a framework to present the summarising comparison more compactly. Historical and literary contexts play an important role in a comparative study. The writings of the three religions originated in four major eras: the Bronze Age/the Sasanian Period, the Hellenistic Era and the Roman Era. The characteristic dualism of Zoroastrianism is limited to the eschatological/apocalyptic war as it is found in the Gathas of Zarathustra. References are also made to the “later” apocalyptic writing, the Bahman Yasht. The most relevant writing in the Judaism (Qumran) is the War Scroll. Richard Bauckham has described Revelations as the “Christian War Scroll”. The analysis of the various aspects shows that core principles in the religions underlie the war themes. Some of the proper names contain defining elements in the determination of dualism and monotheism. Planning and weapons are main components in the strategy of the war - the “revelation” of the modus operandi. The eschatology is caught up in the ultimate end of the war. In the final chapter, the main corresponding elements are placed on a “scale” and “weighed”. Although no further “lexical links” – the weight-bearing criteria of García Martínez – have been found in this study, the amount of corresponding aspects in merely one text per religion is significant. Differences and unique imagery/symbolism put each writing in its own time-slot and framework.
Amin, Ashraf Mohamed Fouad Mohamed. "Imam Ibn Al-Jazari : his contributions to the discipline of the recitation of the Qur'an and impact on later scholars/works". Thesis, 2004. http://hdl.handle.net/10413/7449.
Texto completo da fonteThesis (Ph.D)-University of Durban-Westville, 2004.
Chen, Lu-yen, e 陳律言. "Study of Travel Literature on “Quan Tai Shi”". Thesis, 2012. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/70759252911586356599.
Texto completo da fonte國立雲林科技大學
漢學資料整理研究所碩士班
100
Travel literature is a literary work that, essentially based on experiences of travelling, has its implications and scopes of expressing travelers’ feelings, emotion, and appreciation of the beauty while touring a place for the pleasure of travel. Therefore, works of travel literature should include travelness and literariness, and thus travelling is a coherent social phenomenon to certain developments of human society in history. Quan Tai Shi complies with Taiwanese classic poetry to systematically preserve Taiwanese literature documents, and to edit it with the “through people to connect poetry” principal. In Quan Tai Shi, the so-called classic Taiwanese poetry includes Han poetry written by local literati and non-local literati that have experiences of touring Taiwan (poetry written while staying in Taiwan and after departing from Taiwan). By studying Quan Tai Shi, the author hereby investigates the travel writing in Taiwanese classic poetry and discusses its values and impacts upon Taiwan society, academia, and culture. This thesis is divided into six chapters. Chapter one is the introduction to explain the research motives and goals and to give details on literature review and methodology in this research. Chapter two will bring up an overview on travel literature to explain its origins, differences between Chinese and western works, various styles of travel writing, and its value, status, and influences. Chapter three will discuss poetry in Quan Tai Shi in chorological orders. Major works from Kingdom of Tungning, Qing Dynasty rule, and Empire of Japan rule will be discussed respectively in this chapter. Chapter four will discuss poetry in Quan Tai Shi according to geography areas: northern, central, southern, and eastern Taiwan and offshore islands. Representations of ancient names of administrative divisions and history of Taiwan developments will be revealed in this chapter. By studying natural scenery and humanistic spirit shown in Quan Tai Shi, Chapter five will demonstrate Taiwan uniqueness and humanistic spirit through Taiwan natural environment, corps, and products. Chapter six is the conclusion of this thesis. To conclude this thesis, previous chapters should be act as foundations to sum up the writing styles, status, and influences of works in Quan Tai Shi.
i, Hsu Tien, e 許恬怡. "A study of Quan De yu and His Literature". Thesis, 2007. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/93356592251069075820.
Texto completo da fonte陳采琪. "A ”Ko-Min Literature” writer under different eras:A research on Chen,Huo-Quan". Thesis, 2015. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/2k55up.
Texto completo da fonte國立清華大學
台灣文學研究所
103
This research focus on a Taiwanese writer Chen,Huo-Quan, who is regarded as a ”Ko-Min Literature” writer by Taiwanese academic circle. When war went over, KMT government with Chinese nationalism arrived in Taiwan, most of the Taiwanese writers, include “Ko-Min Literature” writers , who have went through period of Japanese colony, as a result of many reasons made them couldn’t proceed to write. However, even if Chen,Huo-Quan is a “Ko-Min Literature” writer, he didn’t disappear from the literary circles, but also keep writing until 90’s. It’s a special case of Taiwanese writers. So this thesis try to explore the life of Chen,Huo-Quan, and furthermore put him into differend kind of the culture fields, to understand that how a ”Ko-Min Literature” writer achieved his dream of literature under different eras. This thesis also expect to launch more viewpoints of Chen,Huo-Quan and other Taiwanese writers.
Wang, Yu-Wen, e 王郁雯. "The Exploration of Taiwanese Writers'' "Ko-Min Literature" ( "Literature of Identification"): Illustrating with Huo-quan Chen''s and Jin-bo Zhou''s Novels". Thesis, 1999. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/52947051372887290060.
Texto completo da fonteLI-CHU, WU, e 吳麗珠. "The Study on the Accumulated Literature and Historical Materials in the Si Ku Quan Shu-Complete Library of the Four Treasuries". Thesis, 2004. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/k7r84c.
Texto completo da fonte東吳大學
中國文學系
92
Taiwan is located in the remote eastern part of the Eurasia continent, so until the 16th century has it been unknown to the outside world. And the Taiwanese aborigines had persisted in the verbal tradition, lacking of recorded history in writing for a long time. In the end of the Ming Dynasty, because pirates occupied and looted Taiwan, the recorded historical materials were scarcely kept. During the colonial period of the Netherlands, although missionaries taught natives Roman characters, the literate people were still few. And during a certain short period of the Ming Cheng, the Confucian temples were established for the prevalence of education. In the beginning of the Ching Dynasty of which the appointed officials were in charge of the administration of Taiwan, the literature about their travel adventures was booming, and the reality of Taiwan was thus increasingly unveiled. Kao-Chung, an emperor of the Ching Dynasty, has been highly valued both in civil and military affairs. And the “Si Ku Quan Shu---Complete Library of the Four Treasuries”, which are an unprecedented immense accumulation of all our recorded history, are representative of his achievements in literature. Based on these collections of books, we can sort out the materials about the literature and history of Taiwan, helping trace back the historical development of Taiwan. This paper focused on the literature and history of Taiwan that accumulated in the “Si Ku Quan Shu---Complete Library of the Four Treasuries” of Wen Yuan Ge. The official name of Taiwan in ancient time had varied; for example, Tung-fan, Chi-lung, Pei-Kang, etc. This paper, however, exclusively studied the recorded materials that related to the sole name, Taiwan. The related data about Taiwan were collected and sorted out, and the materials’ meaning, features and values are well portrayed for a comprehensive understanding of the development of Taiwan’s literature and history at the early stage of the Ching Dynasty. This paper is divided into five chapters consisting of thirteen sections, with an appendix of “the list of the related data about Taiwanese literature and history in the “Si Ku Quan Shu---Complete Library of the Four Treasuries”. In the first chapter, the introduction part explicates the motivation, purpose, scope, methods, and the study procedure of this paper. The second chapter is on the Taiwanese literature and history quoted in the “Si Ku Quan Shu---Complete Library of the Four Treasuries”. These data are discussed in terms of History (Shi), Philosophy (Zi), Belles-lettres (Ji), respectively. The third chapter points out the significance of these data. The Taiwan before being incorporated into the Ching Dynasty is researched in light of “Taiwan in ancient literature”, “the coining of Taiwan’s name”, “Cheng Ho and Taiwan”, “the Taiwan occupied by pirates at the end of the Ming Dynasty,” respectively. The fourth chapter works on the data of Taiwan’s literature and history collected in the “Si Ku Quan Shu---Complete Library of the Four Treasuries”, of which the characteristics and values, on the Taiwan part, are analytically explained. Finally, the fifth chapter is conclusion.
Zahīr, Jamīlat Bānū, e Jameela Banu Zaheer. "Study of foreign hadith words in the first Islamic literature". Diss., 2008. http://hdl.handle.net/10500/3191.
Texto completo da fonteArabic & Islamic Studies
M.A. (Islamic Studies)
Zaheer, Jameela Banu, e Jamilat Banu Zahir. "Study of foreign hadith words in the first Islamic literature". Diss., 2008. http://hdl.handle.net/10500/3191.
Texto completo da fonteArabic and Islamic Studies
M.A. (Islamic Studies)
Pelíšková, Lenka. "Pojetí těla a ducha v židovském sapienciálním díle Musar le-mevin". Master's thesis, 2020. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-415336.
Texto completo da fonte