Artigos de revistas sobre o tema "Propositions complétives – Français (langue)"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 41 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Propositions complétives – Français (langue)".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Fitri, Endah Ayu, Sri Rejeki Urip e Anastasia Pudjitriherwanti. "Les Propositions Subordonnées Dans Le Roman Madame Bovary Par Gustave Flaubert". Lingua Litteratia Journal 7, n.º 1 (29 de maio de 2020): 31–34. http://dx.doi.org/10.15294/ll.v7i1.38823.
Texto completo da fonteMiladi, Lidia. "Structures des complétives et des infinitives du polonais et du français". Cognitive Studies | Études cognitives, n.º 11 (24 de novembro de 2015): 53–80. http://dx.doi.org/10.11649/cs.2011.003.
Texto completo da fonteWANG, Zhichao, e Liu YANG. "Analyse contrastive de la conjonction que en français et en mandarin standard : point de vue morphosyntaxique et de trois modalités sémantiques (modalité contenu, modalité épistémique, modalité des actes de parole)". SHS Web of Conferences 78 (2020): 12012. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207812012.
Texto completo da fonteFerado García, Alma L. "Las cláusulas relativas en francés y su traducción al español: un estudio en la Facultad de Lenguas de la UAEM". Çédille 4 (1 de abril de 2008): 107. http://dx.doi.org/10.21071/ced.v4i.5382.
Texto completo da fonteSeder, Ružica. "SUR CERTAINES MODALITÉS D’EXPRESSION DE LA CAUSALITÉ EN FRANÇAIS ET EN ITALIEN". Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 46, n.º 3 (11 de janeiro de 2022): 55–70. http://dx.doi.org/10.19090/gff.2021.3.55-70.
Texto completo da fonteThur, Otto E. "La langue et la vie économique". Relations industrielles 23, n.º 3 (12 de abril de 2005): 389–401. http://dx.doi.org/10.7202/027919ar.
Texto completo da fontePaulin, Aurélia. "Analyse de la notion de non-standard dans les dictionnaires bilingues français-anglais". Meta 42, n.º 1 (30 de setembro de 2002): 55–67. http://dx.doi.org/10.7202/003803ar.
Texto completo da fonteThibeault, Joël, Isabelle Gauvin e Samuel Leblanc. "Savoirs à enseigner relativement aux compléments verbaux dans le cadre d’un enseignement grammatical intégré du français langue d’enseignement et de l’anglais langue seconde". SHS Web of Conferences 138 (2022): 06020. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213806020.
Texto completo da fonteMAHSAN, Khaled, e Abdulnasser Gabara. "La traduction dans l'enseignement/apprentissage du FLE ) Cas des apprenants au département de français de l'université de Taïz)". مجلة جامعة السعيد للعلوم الانسانية و التطبيقية 5, n.º 2 (1 de abril de 2022): 272–89. http://dx.doi.org/10.59325/sjhas.v5i2.101.
Texto completo da fonteNawafleh, Ahmad. "interférence de la gémination dans la prononciation des étudiants arabophones apprenant le français". Journal of Experimental Phonetics 31 (11 de março de 2022): 67–79. https://doi.org/10.1344/efe-2022-31-67-79.
Texto completo da fonteBigot, Davy. "Regard rétrospectif sur la norme du français québécois oral". Arborescences, n.º 7 (22 de agosto de 2018): 17–32. http://dx.doi.org/10.7202/1050966ar.
Texto completo da fonteDancette, Jeanne. "Organisation conceptuelle du domaine et structure de dictionnaire — L’exemple du commerce de détail". TTR : traduction, terminologie, rédaction 8, n.º 2 (23 de fevereiro de 2007): 151–74. http://dx.doi.org/10.7202/037221ar.
Texto completo da fonteNawafleh, Ahmad. "L'interférence de la gémination dans la prononciation des étudiants arabophones apprenant le français [The interference of gemination in the pronunciation of Arabic-speaking students learning French]". Electronic Journal of Foreign Language Teaching 19, n.º 1 (2022): 68–85. http://dx.doi.org/10.56040/efbd1915.
Texto completo da fonteNawafleh, Ahmad. "L'interférence de la gémination dans la prononciation des étudiants arabophones apprenant le français [The interference of gemination in the pronunciation of Arabic-speaking students learning French]". Electronic Journal of Foreign Language Teaching 19, n.º 1 (2022): 86–99. http://dx.doi.org/10.56040/anig1916.
Texto completo da fonteKarima, Aït Meziane. "La Problématique du Transfert des Culturèmes Berbères-Kabyles- Ecrits en Français à L’arabe". Traduction et Langues 18, n.º 2 (31 de dezembro de 2019): 114–27. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v18i2.426.
Texto completo da fonteCopin, Mireille, e Inès Saddour. "‘Frapper’ ou ‘jeter sur’, comment choisir ? Apport de l’analyse de corpus expérimentaux". Babylonia Journal of Language Education 2 (18 de setembro de 2024): 64–71. https://doi.org/10.55393/babylonia.v2i.389.
Texto completo da fonteThériault, Joseph Yvon. "Le difficile chemin de l’autonomie". Articles, n.º 1 (24 de maio de 2012): 37–50. http://dx.doi.org/10.7202/1009207ar.
Texto completo da fonteLee, Changsoo. "A Study of Transitivity Shifts in English-to-Korean Translation1". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 5, n.º 1 (1 de abril de 2007): 113–29. http://dx.doi.org/10.1075/forum.5.1.06lee.
Texto completo da fonteBevilacqua, Michele. "Politiques linguistiques et enseignement des langues en Afrique : le cas du français dans l’Union africaine". Gragoatá 30, n.º 66 (21 de março de 2025): e64283. https://doi.org/10.22409/gragoata.v30i66.64283.fr.
Texto completo da fonteFernández Fraile, Ma Eugenia. "Organización y metodología de la enseñanza del francés en el Modo de enseñar las lenguas y ciencias [...] de J.A. González Cañaveras". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 18, n.º 1 (1996): 225–41. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1996.1157.
Texto completo da fonteSeddiki, Aoussine. "La Traduction des termes grammaticaux arabes vers le français". Traduction et Langues 8, n.º 1 (31 de dezembro de 2009): 29–35. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v8i1.438.
Texto completo da fonteGajos, Mieczysław. "Les noms propres dans les textes des chansons d’Édith Piaf". Neophilologica 2019 36 (30 de outubro de 2024): 1–23. https://doi.org/10.31261/neo.2024.36.03.
Texto completo da fonteVasiljević, Anđela. "L’ANALYSE SÉMANTICO-PRAGMATIQUE DE L’ADVERBE FRANÇAIS AutrEMENt ET DE SES ÉQUIVALENTS SERBES3". Philologia Mediana 16, n.º 16 (6 de junho de 2024): 771–89. http://dx.doi.org/10.46630/phm.16.2024.51.
Texto completo da fontePARDEDE, MARULI TUA SAKTI, ISDA PRAMUNIATI e JUNITA JUNITA. "ANALYSE DES ÉCARTS DE LA STRUCTURE ET DE LA CLASSE DES CONSTRUCTIONS IMPERSONNELLES EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN DANS LE ROMAN « LES MOTS »". HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 5, n.º 2 (26 de janeiro de 2017): 217. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v5i2.4660.
Texto completo da fonteGarriga Escribano, Cecilio. "Apuntes sobre la incorporación del léxico de la química al español : la influencia de Lavoisier". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 18, n.º 1 (1996): 419–35. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1996.1173.
Texto completo da fonteBisping, Christopher. "Conquering the Legal World: The Use of English in Foreign Courts". European Review of Private Law 20, Issue 2 (1 de abril de 2012): 541–70. http://dx.doi.org/10.54648/erpl2012030.
Texto completo da fonteFortin, Gérald. "Le Québec : une société globale à la recherche d'elle-même". Articles 8, n.º 1 (12 de abril de 2005): 7–13. http://dx.doi.org/10.7202/055333ar.
Texto completo da fonteAlbes, Wolf-Dietrich. "Vom Elend der antikolonialistischen political correctness. Die Darstellung des Algerienkriegs in didaktischen Handreichungen zum Französischunterricht an deutschen Schulen". Revue d’Allemagne et des pays de langue allemande 31, n.º 3 (1999): 617–34. http://dx.doi.org/10.3406/reval.1999.4146.
Texto completo da fonteWijaya, Ayudhia Ratna. "L'ANALYSE DU DISCOURS CRITIQUE (ADC) DU CONFLIT ROHINGYA SUR LE JOURNAL LE MONDE. MEMOIRE". Lingua Litteratia Journal 6, n.º 1 (12 de junho de 2019): 35–53. http://dx.doi.org/10.15294/ll.v6i1.30839.
Texto completo da fonteLondon, Dalton. "Boucher, Anne-Marie. Propositions en vue d'une pédagogie de la grammaire. Module de perfectionnement en didactique du français, langue Seconde. Secondaire. Direction générale des programmes et Direction de la formation générale, 1990Boucher, Anne-Marie. Propositions en vue d' une pédagogie de la grammaire. Module de perfectionnement en didactique du français, langue Seconde. Secondaire. Direction générale des programmes et Direction de la formation générale, 1990. Guide de l'animateur et de l'animatrice, pp. 1O1. Cahier des participants et des participantes, pp. 63." Canadian Modern Language Review 48, n.º 4 (junho de 1992): 828–29. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.48.4.828.
Texto completo da fonteSiouffi, Gilles, e Vincent Ramos-Filaire. "Comment contourner l’obstacle « grammaire » ? Deux propositions". Pratiques 201-202 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/122tu.
Texto completo da fontede la Maya Retamar, Guadalupe, e Inmaculada Mora Ramos. "Un nouveau test pour évaluer le vocabulaire productif des étudiants de français langue étrangère : Lex30-F". Canadian Modern Language Review, 15 de fevereiro de 2023. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr-2022-0011.
Texto completo da fonteCáceres-Guerrero, Luz Dary. "Transfert dans l’acquisition des expressions idiomatiques en français langue étrangère". Rastros Rostros 19, n.º 35 (5 de julho de 2017). http://dx.doi.org/10.16925/2382-4921.2017.35.06.
Texto completo da fonteŠpadijer, Sonja. "IREALNE KONDICIONALNE KLAUZE UVEDENE VEZNIKOM SI I NJIHOVI PREVODNI EKVIVALENTI U CRNOGORSKOM JEZIKU / LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES HYPOTHÉTIQUES FRANÇAISES À L’HYPOTHÈSE IRRÉALISABLE INTRODUITES PAR SI ET LEURS ÉQUIVALENTS EN LANGUE MONTÉNÉGRINE". Folia linguistica et litteraria, 25 de dezembro de 2018, 21–46. http://dx.doi.org/10.31902/fll.25.2018.3.
Texto completo da fonteBertucci, Marie-Madeleine. "Propositions pour une étude de la notion de langue maternelle dans un ensemble de travaux de recherche en didactologie du français langue étrangère / français langue seconde de 1945 à 2015". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, n.º 68 (31 de janeiro de 2022). http://dx.doi.org/10.4000/dhfles.8683.
Texto completo da fonteChoplin, Cédric. "De la traduction des manuels d’histoire-géographie en breton". À tradire, n.º 1 (20 de dezembro de 2022). http://dx.doi.org/10.56078/atradire.163.
Texto completo da fonteAleksandrova, Tatiana. "Structure thématique du paragraphe dans les productions d’apprenants sinophones de français langue seconde". Lidil 70 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/12lm6.
Texto completo da fonteCoulibaly, Laurent. "Enseignement bi-plurilingue au Mali : former et sensibiliser les enseignants de classes bilingues". Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s)(2) 2 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/11qae.
Texto completo da fonteDjiecheu, Yannick. "Cultures linguistiques et méthode d’apprentissage de l’écrit argumenté". Didactique du FLES, n.º 3:1 (10 de julho de 2024). http://dx.doi.org/10.57086/dfles.1056.
Texto completo da fonteFAYE, Ibrahima, e Abdoulaye DIONE. "Didactique des Lettres au second cycle : le wolofal, un corpus alternatif". Liens, revue internationale des sciences et technologies de l'éducation 1, n.º 6 (5 de julho de 2024). http://dx.doi.org/10.61585/pud-liens-v1n601.
Texto completo da fonteChildhood Studies, Journal of. "Appel de soumissions - L’apprentissage professionnel innovant en éducation à la petite enfance : inspirer l’espoir et l’action". Journal of Childhood Studies 41, n.º 3 (22 de dezembro de 2016). http://dx.doi.org/10.18357/jcs.v41i3.16400.
Texto completo da fonte