Literatura científica selecionada sobre o tema "Pratique et usage des langues"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Pratique et usage des langues".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "Pratique et usage des langues"
Varol, Marie-Christine. "Répertoire linguistique et usage dans une famille judéo-espagnole d'Istanboul". Plurilinguismes 1, n.º 1 (1988): 53–63. http://dx.doi.org/10.3406/pluri.1988.903.
Texto completo da fontePatrick, Donna. "Les langues autochtones1 en péril au Canada". Anthropologie et Sociétés 31, n.º 1 (26 de junho de 2007): 125–41. http://dx.doi.org/10.7202/015985ar.
Texto completo da fonteSchena, Leo. "Analisi di alcuni "outils de grammaire" in uso nelle Facolta' di Lingue e Letterature Straniere e nei corsi omonimi delle Facolta' di Lettere e Magistero dal dopoguerra ad oggi". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 8, n.º 1 (1991): 313–25. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1991.1016.
Texto completo da fonteHwang, Sinae. "La place du français au Sénégal : portraits sociolinguistiques de la ville de Dakar". SHS Web of Conferences 191 (2024): 02010. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419102010.
Texto completo da fonteMahmoudian, Mortéza. "Corpus, enquête, système. Et la langue? Réflexions sur l'objet de la linguistique." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, n.º 36 (8 de novembro de 2013): 105–39. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2013.615.
Texto completo da fonteGUERCHOUH, Lydia. "Quand les langues se répartissent les contextes de communication (Kabyle, Français et Arabe)". Langues & Cultures 5, n.º 01 (30 de junho de 2024): 376–85. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v5i01.251.
Texto completo da fonteLequesne, Christian. "La langue française dans l’Union européenne". Pouvoirs N° 186, n.º 3 (1 de setembro de 2023): 79–88. http://dx.doi.org/10.3917/pouv.186.0079.
Texto completo da fonteLafaille, Madeleine. "L’utilisation des langages documentaires dans les musées". Documentation et bibliothèques 52, n.º 2 (20 de abril de 2015): 131–37. http://dx.doi.org/10.7202/1030016ar.
Texto completo da fonteSt-Pierre, Marc, Daniel Gosselin, Monique Lemieux e Marthe Faribault. "Le temps recouvré : de la pertinence d’une constitution de corpus; méthodologie et usage". Revue québécoise de linguistique 20, n.º 2 (7 de maio de 2009): 263–79. http://dx.doi.org/10.7202/602714ar.
Texto completo da fontePogačnik, Vladimir. "La langue française au XVf! siecle: usage, enseignement et approches descriptives /Leuven University Press, Peeters Louvain-Paris, Louvain 1989, 173 p.-(La Pensée linguistique; 2)/". Linguistica 30, n.º 1 (1 de dezembro de 1990): 229–30. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.30.1.229-230.
Texto completo da fonteTeses / dissertações sobre o assunto "Pratique et usage des langues"
Eid, Cynthia Yaouté. "Le numérique et l’interculturel : vers des usages émergents dans la pratique d’apprentissage/enseignement des langues au Liban". Valenciennes, 2010. http://ged.univ-valenciennes.fr/nuxeo/site/esupversions/8dd7ebf7-a1d5-42f1-be00-bca2939e8c55.
Texto completo da fonteSeveral years ago, the devices of Open Distance Learning first made their entry into higher education, from both the Lebanese and the French sides. The experiments and the research work are primarily devoted to issues related to “médiatisation” of contents (the use of technology), sharing them and then focusing on those related to the relational dimension of devices. The prospect of intercultural learning focuses on the relational dimension of devices and on the research foundation in the field of information – communication based on hybrid devices of learning in a Center for language and resources (CLER*) at Antonine University, Lebanon. This thesis is based on a Franco - Lebanese project dealing with online collaborative writing conducted for four years, between 2005 and 2009. The description of the project, the nature of the collaboration and the solutions implemented shed light on the general problem of the relation between “mediation” and “médiatisation” in the educational process. A particular attention is paid to difficulties encountering students involved in the project in building open relations with their partners. In order to understand the stakes, the dynamics affecting the construction of digital identities and the buildup of necessary trust among the partners of a project based on online collaborative work are being highlighted. These approaches open up prospects for further experience in other contexts
Koehler, Anaïs. "L'impact du français sur les parlers dialectaux des locuteurs de l'Alsace contemporaine". Electronic Thesis or Diss., Strasbourg, 2024. http://www.theses.fr/2024STRAC019.
Texto completo da fonteSince the 1960s or 1970s, there are hardly any speakers in Alsace whose only language is Alsatian.French and Alsatian dialects are co-present in the language repertoire of dialect speakers. The impact of French on the use of Alsatian goes back a long way, but it seems to have become more important over time in different ways. The aim of this work is to identify and analyse the language contact phenomena caused by language contact with French and to partially describe Alsatian as it is spoken today in a French and French-speaking context, by providing explanatory keys that emerge from the theoretical considerations of language contact research
Riguel, Emilie. "Les phrasal verbs : usage, acquisition (L1 & L2), et enseignement". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA166.
Texto completo da fonteAlthough typical and inevitable in the English language, phrasal verbs, however, represent a real scourge to non-English-speaking students. A quantitative study based on a comparison between an interlanguage corpus of English as a foreign language (International Corpus of Learner English, Version 2) and a control corpus (Louvain Corpus of Native English Essays) thus highlights the underrepresentation of phrasal verbs in non-English-speaking students’ written productions. Secondly, from a qualitative study examining the use of phrasal verbs in excerpts from non-native students’ essays, we draw up a typology of errors made by non-English-speaking learners with regard to phrasal verbs. A discussion on new approaches to a better learning/teaching of phrasal verbs is also proposed.To provide some answers to this question, our approach consists in observing the genesis of this construction in the English-speaking child’s language. Indeed, the role of multiword constructions has particularly been emphasized in theories of first language acquisition (Goldberg, 1995; Tomasello, 2003). Besides, they are a rich and productive source of predication that children from most of the language communities acquire at a very early age. Yet, no studies dedicated to the acquisition and usage of verb-particle constructions in young English-speaking children have been carried out so far. This thesis aims to study the emergence and development of verb-particle constructions in child language by analyzing longitudinal data from the spontaneous oral speech of two monolingual English-speaking children, Naima and Ella, respectively followed between ages 0;11 and 3;10 and between ages 1;00 and 4;00. The corpora transcripts come from the CHILDES database (MacWhinney, 2000a).Finally, this thesis also focuses on the acquisition and use of particle placement within direct transitive phrasal verbs in English-speaking children’s speech. In particular, a multifactorial analysis of several linguistic variables will be conducted to see if children reproduce the same linguistic pattern as adults in their productions of both types of direct transitive verb-particle constructions (i.e. continuous configuration V-Prt-O and split configuration V-O-Prt)
El-Soufi, Aïda Khaled. "Usages et effets des TIC dans l’enseignement-apprentissage du français langue seconde : Un exemple au Liban". Strasbourg, 2011. http://www.theses.fr/2011STRA5003.
Texto completo da fonteOur research deals with the integration of ICT in the school environment and its influence on the acquisition of the French language. It is worth noting that the teaching of French in Lebanon is a special case in that French is both taught as a second language and used as language of instruction. After giving an overview of the integration of computers in official instructions (1998 – 1999), the study presents the context of the research; i. E. , French teaching in Lebanon, teaching and learning methods and activities. The research also presents some background information of the school in which the study is done. A second phase of the research is devoted to the execution of new situations that integrate ICT in oral presentations. The research does not present a laboratory situation in which the variables are controlled. The observations focused on the students, the didactic tools and methods they were given, the educational scenarios they had to perform, and their use of the computer systems at their disposal. Our approach of ICT in this study is deliberately interdisciplinary. We have chosen socio-constructivist educational models based on active construction of knowledge. Our approach is also based on the achievement of complex and complete tasks. Small group work is preferred. The aim of this study is to assess the individual competences acquired while learning in team with CAP software (Computer-Aided Presentation) or with more traditional methods. Comparing individual results allows to better understand the effects of the experiment and to draw conclusions as to its effectiveness
Said, Soilihi. "Le français dans l'archipel des Comores : statut, usages et pratiques de la langue". Aix-Marseille 1, 2004. http://www.theses.fr/2004AIX10048.
Texto completo da fonteDione, Amadou. "Contacts et valorisation du sérère et du wolof, langues nationales du Sénégal : Pratiques langagières et usages en ligne". Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2016. http://www.theses.fr/2016GREAL023.
Texto completo da fonteThis work of thesis is situated in the continuity of the searches on the contacts of languages in Senegal, multilingual country. Senegal just like the other French-speaking African countries presents a sociolinguistic space characterized by contacts between national languages and the official language, French giving birth to a form to speak urban called "urban Wolof" or "franwolof".This study concerns the Wolof and the sérère, the national languages of Senegal, in touch with French, within the framework of uses which are made in the New information technologies and of the Communication still (NTIC). Analyses will be led compared to the oral practices and from the messages collected on Facebook and on discussion forums.How the national languages that are the Wolof and the sérère are valued in the linguistic practices and on the Internet ? This main interrogation will be associated with the following various questions of research : what relationships national languages (Wolof and sérère) they do maintain in the oral and with French in the on-line exchanges? / What differences with the oral practices? The Wolof and the sérère are they valued in the linguistic practices and in the electronic exchanges ? How the participants and the Internet users show their identities in their exchanges? How materialize the representations of the speakers with regard to (compared with) the languages which they speak ? What is the place of both national languages at the beginning of the 21th century in a Senegalese society marked by the multilingualism? What is the place of the languages in the definition of the identities of multilingual speakers? / What interests (in the material and symbolic point of view) are made by the use of these languages by the speakers? What roles for their valuation?To bring answers to these questions, the analysis will concern the notions of identity, representations, diglossia, the statutes of these three languages which coexist within the Senegalese territory, on the arrangement, the linguistic politics led to Senegal etc.This work will lean on an analysis of conversations realized with participants wolophones and schooled sérérophones or not and of data collected on Facebook and on discussion forums. This approach will allow to approach the manners the participants of which resort to both national languages in touch with French in the conversations and in the electronic papersKey words: sociolinguistics, multilingualism, New technologies of information and the communication, Codeswitching, Wolof language, serere language, valorization
Robin, Gazsity Vincent. "Usages du français et pratiques discursives dans les relations professionnelles sino-gabonaises". Thesis, Nantes, 2018. http://www.theses.fr/2018NANT2037/document.
Texto completo da fonteThis study is based on a corpus of interactions recorded during experience working in a Chinese company involve in public works and established in Gabon, in which Chinese employees and their Gabonese partners are using French language in their professional relationships. We will consider links between language practices and social practices related to commercial negotiations connected to the company’s activities, according to the discursive strategies perspectives. Firstly, we will analyse strategies produced by the configuration of the different variety of languages and related communication’s norms, used by Chinese employees having learned French in Africa with their Gabonese partners. Secondly, the study will focus on the discursive register produced by relationships between a Chinese employee and his Gabonese partner, and strategies related to discursive and pre-discursive phenomena, which appears in interactions between interpreters/translators of the Chinese company and their partners. Thirdly, we will consider the interpretation situations and study the influence of interactional and discursive phenomena on the translation for non-French speaker members of the executive staff and their partners, particularly in the public works ministry. This research uses different kind of sciences of language movement (variationism, interactional linguistic, discourse analyses) to describe new language practices appearing in the French speaking countries of Africa, and to consider these practices as social acts, involved in sino-african business relationships
Guichon, Nicolas. "Apprentissage des langues médiatisé par les technologies : contribution à l'épistémologie de la didactique des langues". Habilitation à diriger des recherches, Université du Havre, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00806418.
Texto completo da fonteBlanco, Nora Noemi. "La pratique du travail en groupe dans la classe de langue étrangère". Paris 3, 1993. http://www.theses.fr/1994PA030070.
Texto completo da fonteThe objective of this thesis is to provide a pedagogical tool to practitioners and theorists of teaching which would encourage them to think about a major issue : the group dunamic in the foreign language class. The principal theme of this research is the idea that the foreign language class should be-par excellence- a place for communication in which interactivity is favoured. We shall first of all analyse the concept if group in its broadest sense, in order to arrive at a study of the group-class and above all the foreign language class : the activity of teaching, the students and the relationship teacher-students. The thesis will then go on to examine the practice of group work in the foreign language class. We shall describe the group techniques and underline the advantages of this kind of approach compared with individual work. Finally, we shall present number of thoughts about the training of teachers and goreign language instructors, while identifying the overriding objective of this training : gaining the necessary competence for absorbing and personalizing the acquired skills, in order to subsequently adapt them to each group of students
Govain, Renauld. "Plurilinguisme, pratique du français et appropriation de connaissances en contexte universitaire en Haïti". Paris 8, 2009. http://www.theses.fr/2009PA083460.
Texto completo da fonteThis thesis is about multilingualism in Haiti: it studies the mastery of French by students of the Université d’État d’Haïti by presenting an objective photography of their degree of competence in French based on the analysis of texts produced in this language by these students. The analysis shows that they don’t master French to the proportion of fifteen years of learning (in) French in a francophone educative system where French is a second and official language. However, their level of competence in this language is not a handicap in the process of acquiring knowledge, contrary to some apprehensions. The main problem is observed in their ability to practice oral French. This study shows that linguistic and educative policies in Haiti do not throw light on and do not regulate linguistic practices; they don’t help to improve competence in French. Since their pedagogical and administrative aspects are not outlined, they favor illiteracy, the lowering of the level of competence in French and in other languages. Sometimes, they might lead to failure and early drop-out phenomena in school. In addition, the analysis of students’ productions gives a picture of the system of Haitian French with own norms (normes endogènes) which set it apart from other varieties of French. It also shows that curriculum reform and new linguistic policies are necessary and an institute of teacher training is needed. They need concerted action about French, about the other languages and teaching-learning and about the Haitian education system in general
Livros sobre o assunto "Pratique et usage des langues"
Pierre, Chantal. Le mot juste: Dictionnaire pratique du français par l'exemple. Montréal, Qué: Éditions Lidec, 1989.
Encontre o texto completo da fontePierre, Chantal. Le mot juste: Dictionnaire pratique du français par l'exemple. Montréal, Qué: Lidec, 1988.
Encontre o texto completo da fontefrançaise, Québec (Province) Conseil de la langue. Langues et usage des langues: Recueil de textes. [Québec]: Service des communications, Conseil de la langue française, 1986.
Encontre o texto completo da fonteNgou, Honorine. Pratique du français: Pièges et difficultés. [Libreville: s.n., 2003.
Encontre o texto completo da fonteAzéma, Michel. Cultures et langues maternelles à l'école: Vers une pratique pédagogique intégrée des langues et cultures guyanaises. Paris: CNDP, 1994.
Encontre o texto completo da fonteRehorick, Sally. L' apprentissage et l'enseignement des langues secondes: Les liens entre la théorie et la pratique. North York, Ont: La Revue canadienne des langues vivantes, 1995.
Encontre o texto completo da fonte1941-, Edwards Viviane M., Rehorick Sally 1948- e Kristmanson Paula, eds. L' apprentissage et l'enseignement des langues secondes: Les liens entre la théorie et la pratique. Welland, Ont: Canadian modern language review = Revue canadienne des langues vivantes, 1995.
Encontre o texto completo da fonte1948-, Rehorick Sally, e Edwards Viviane M. 1941-, eds. L' apprentissage et l'enseignement des langues secondes: Les liens entre la théorie et la pratique. North York, Ont: Canadian Modern Language Review, 1995., 1995.
Encontre o texto completo da fonteLebrun, Pierre-Brice. Guide pratique du droit de la famille et de l'enfant en action sociale et médico-sociale: Acteurs et contexte, législations et jurisprudence, usage professionnel. Paris: Dunod, 2011.
Encontre o texto completo da fonteErnest, Rambeloson. Le bail à usage commercial, industriel, professionnel et artisanal et ses applications pratiques: Manuel pratique de droit usuel : le guide juridique pratique pour tous. [Antananarivo]: Centre malgache de promotion du livre, 1988.
Encontre o texto completo da fonteCapítulos de livros sobre o assunto "Pratique et usage des langues"
Lamontre, Jean-Baptiste. "Déclinaison et voix passive sur le toit du monde". In Documenter et décrire les langues d’Asie : histoire et épistémologie, 91–112. Paris: Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage, 2025. https://doi.org/10.4000/138n0.
Texto completo da fonteArezki, Abdenour. "D’un déni d’une pratique à une reconnaissance-alibi d’une langue". In L’école et les langues dans les espaces en situation de partage linguistique, 319–30. Rennes: Presses universitaires de Rennes, 2024. http://dx.doi.org/10.4000/12a21.
Texto completo da fonteStancati, Claudia. "Les grammaires italiennes dans la deuxième moitié du xixe siècle : entre théorie(s), histoire et société". In La linguistique et ses formes historiques d’organisation et de production, 69–90. Paris: Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage, 2022. https://doi.org/10.4000/132ly.
Texto completo da fonteJollin-Bertocchi, Sophie, e Jacques-Philippe Saint-Gerand. "L’émergence du couple terminologique « phrase simple / phrase complexe » dans les grammaires françaises". In Simplicité et complexité des langues dans l’histoire des théories linguistiques, 79–104. Paris: Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage, 2023. https://doi.org/10.4000/132lo.
Texto completo da fonteDelaurenti, Béatrice. "La pratique incantatoire à l’époque scolastique. Charmes et formules des réceptaires médicaux en latin et en langues romanes (xiiie-xve siècle)". In Atelier de recherche sur les textes médiévaux, 473–94. Turnhout: Brepols Publishers, 2015. http://dx.doi.org/10.1484/m.artem-eb.5.103364.
Texto completo da fonteAlosse, Dotsè Charles-Grégoire. "Le paradoxe de la langue officielle et des langues nationales dans la pratique administrative au Togo". In Langues, formations et pédagogies : le miroir africain, 125–42. Observatoire européen du plurilinguisme, 2018. http://dx.doi.org/10.3917/oep.agbef.2018.02.0125.
Texto completo da fonteNdibnu-Messina Éthé, Julia. "Chapitre 4 : Numérique et enseignement des langues et cultures camerounaises". In Méthodes et pratiques d’enseignement des langues africaines : Identification, analyses et perspective, 95–123. Observatoire européen du plurilinguisme, 2019. http://dx.doi.org/10.3917/oep.ndibn.2019.01.0095.
Texto completo da fonteNdibnu-Messina Ethé, Julia, e Évariste Ntakirutimana. "Défis et perspectives de la didactique des DNL en région multilingue". In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 37–50. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2908.
Texto completo da fonteCoulibaly, Pezon Inza. "Pour une étude d’implantation des terminologies Senar d’enseignement en Côte d’Ivoire". In Langues, formations et pédagogies : le miroir africain, 421–37. Observatoire européen du plurilinguisme, 2018. http://dx.doi.org/10.3917/oep.agbef.2018.02.0421.
Texto completo da fonteConsolata, Sheri Mwimali. "Chapitre VII : An assessment of the role of riddles in teaching Kiswahili language in Kenya". In Méthodes et pratiques d’enseignement des langues africaines : Identification, analyses et perspective, 181–200. Observatoire européen du plurilinguisme, 2019. http://dx.doi.org/10.3917/oep.ndibn.2019.01.0181.
Texto completo da fonteTrabalhos de conferências sobre o assunto "Pratique et usage des langues"
Gräßler, Iris, e Alena Tušek. "Case study on the software-supported development of competences in Scenario-Technique". In 6th International Conference on Human Systems Engineering and Design Future Trends and Applications (IHSED 2024). AHFE International, 2024. http://dx.doi.org/10.54941/ahfe1005548.
Texto completo da fonteRelatórios de organizações sobre o assunto "Pratique et usage des langues"
Le Béchec, Mariannig, Aline Bouchard, Philippe Charrier, Claire Denecker, Gabriel Gallezot e Stéphanie Rennes. State of open science practices in france (SOSP-FR). Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche, janeiro de 2022. http://dx.doi.org/10.52949/5.
Texto completo da fonteLanglais, Pierre-Carl. Usages de la science ouverte. Comité pour la science ouverte, 2024. https://doi.org/10.52949/68.
Texto completo da fonte