Artigos de revistas sobre o tema "Poetry in English, 1945- - Texts"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Poetry in English, 1945- - Texts".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Calderón Farfán, Alí. "Futuro pasado. la evolución del concepto Poesía en Octavio Paz". Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 66, n.º 4 (17 de dezembro de 2021): 173–86. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2021.4.11.
Texto completo da fonteVan der Mescht, H. "Die agtergrond en ontstaansgeskiedenis van Hubert du Plessis se Duitse en Franse liedere". Literator 24, n.º 2 (1 de agosto de 2003): 125–44. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v24i2.294.
Texto completo da fonteSalfen, Kevin. "Britten the Anthologist". 19th-Century Music 38, n.º 1 (2014): 79–112. http://dx.doi.org/10.1525/ncm.2014.38.1.079.
Texto completo da fonteFolga-Januszewska, Dorota. "HISTORY OF THE MUSEUM CONCEPT AND CONTEMPORARY CHALLENGES: INTRODUCTION INTO THE DEBATE ON THE NEW ICOM MUSEUM DEFINITION". Muzealnictwo 61 (17 de abril de 2020): 39–57. http://dx.doi.org/10.5604/01.3001.0014.1129.
Texto completo da fonteBOBOEV LOIQ SAMIEVICH. "PECULIARITIES OF TRANSLATION POETRY TEXTS IN ENGLISH". JETA (Journal of English Teaching and Applied Linguistic) 4, n.º 1 (30 de junho de 2023): 54–63. http://dx.doi.org/10.52217/jeta.v4i1.1236.
Texto completo da fonteDenisova, Nataliya, e Dinara Yusipova. "A Comparative Analysis of Temporal Structure of English Poetic Texts for Adults and Children". Journal of Language and Education 2, n.º 2 (1 de junho de 2016): 6–13. http://dx.doi.org/10.17323/2411-7390-2016-2-2-6-13.
Texto completo da fonteKhvostenko, Y., e I. Redka. "EMOTIVES OF SURPRISE IN MODERN ENGLISH POETRY". Studia Philologica 1, n.º 16 (2021): 29–34. http://dx.doi.org/10.28925/2311-2425.2021.164.
Texto completo da fonteBrookman, Helen, e Olivia Robinson. "Creativity, Translation, and Teaching Old English Poetry". Translation and Literature 25, n.º 3 (novembro de 2016): 275–97. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2016.0259.
Texto completo da fonteWeiskott, Eric. "Old English poetry, verse by verse". Anglo-Saxon England 44 (dezembro de 2015): 95–130. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100080078.
Texto completo da fonteFein, Susanna. "Middle English Poetry: Texts and Traditions. A. J. Minnis". Speculum 79, n.º 1 (janeiro de 2004): 251–54. http://dx.doi.org/10.1017/s0038713400095439.
Texto completo da fonteCalin, Ovidiu. "Statistics and Machine Learning Experiments in English and Romanian Poetry". Sci 2, n.º 4 (22 de outubro de 2020): 78. http://dx.doi.org/10.3390/sci2040078.
Texto completo da fonteCalin, Ovidiu. "Statistics and Machine Learning Experiments in English and Romanian Poetry". Sci 2, n.º 4 (11 de dezembro de 2020): 92. http://dx.doi.org/10.3390/sci2040092.
Texto completo da fonteAkbar Joseph A. Syed e Yazid Meftah Ali Wahas. "Challenges and Solutions in Teaching English through Poetry to EFL Students at Hajjah University: A Case Study of William Wordsworth’s Lucy and John Donne’s Death Poems". rEFLections 27, n.º 2 (23 de novembro de 2020): 189–98. http://dx.doi.org/10.61508/refl.v27i2.248043.
Texto completo da fonteLutz, Angelika. "Æthelweard's Chronicon and Old English poetry". Anglo-Saxon England 29 (janeiro de 2000): 177–214. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100002453.
Texto completo da fonteCalin, Ovidiu. "Statistics and Machine Learning Experiments in Poetry". Sci 2, n.º 3 (2 de julho de 2020): 48. http://dx.doi.org/10.3390/sci2030048.
Texto completo da fonteFaust, Mark, e Mark Dressman. "The Other Tradition: Populist Perspectives on Teaching Poetry, as Published in English Journal, 1912–2005". English Education 41, n.º 2 (1 de janeiro de 2009): 114–34. http://dx.doi.org/10.58680/ee20096952.
Texto completo da fonteMacaj, Edlira. "Missing Poetry: A historiography of Albanian Literature during the Communist Regime". Interlitteraria 28, n.º 2 (31 de dezembro de 2023): 291–300. http://dx.doi.org/10.12697/il.2023.28.2.8.
Texto completo da fonteLobejón Santos, Sergio. "Translations of English-language poetry in post-war Spain (1939-1983)". Translation Matters 2, n.º 2 (2020): 113–30. http://dx.doi.org/10.21747/21844585/tm2_2a7.
Texto completo da fonteMitzner, Piotr. "The Return of the „Red Donkey Jacket”". Tekstualia 1, n.º 48 (20 de julho de 2017): 173–77. http://dx.doi.org/10.5604/01.3001.0013.3096.
Texto completo da fonteKarunaratne, K. M. Sunethra Kumari. "Representation of Socio-cultural Authenticity in Post-colonial Sri Lankan Poetry in English". Studies in Linguistics and Literature 7, n.º 3 (12 de junho de 2023): p1. http://dx.doi.org/10.22158/sll.v7n3p1.
Texto completo da fonteAzizi, Barialay, Seyed Aga Musafer e Fahim Rahimi. "Understanding the Nature and Elements of Poem". Sprin Journal of Arts, Humanities and Social Sciences 3, n.º 6 (8 de junho de 2024): 06–10. http://dx.doi.org/10.55559/sjahss.v3i6.346.
Texto completo da fonteLetcher, Mark. "Off the Shelves: Poetry and Verse Novels for Young Adults". English Journal 99, n.º 3 (1 de janeiro de 2010): 87–90. http://dx.doi.org/10.58680/ej20109529.
Texto completo da fonteWebster, Stephanie, Nathaniel Ihde, E. Brianna VanBlargan, Chelsea Crabbe e Jill Froebel. "Book Walk: Works That Move Our Teaching Forward: Exploring Texts That Engage Students and Teachers in Poetry". English Education 38, n.º 3 (1 de abril de 2006): 245–57. http://dx.doi.org/10.58680/ee20065081.
Texto completo da fonteLutz, Angelika. "The Use of Norse Loanwords in Late Old English Historical Poems". Anglia 140, n.º 2 (1 de junho de 2022): 190–223. http://dx.doi.org/10.1515/ang-2022-0018.
Texto completo da fonteDzivaltivskyi, Maxim. "Historical formation of the originality of an American choral tradition of the second half of the XX century". Aspects of Historical Musicology 21, n.º 21 (10 de março de 2020): 23–43. http://dx.doi.org/10.34064/khnum2-21.02.
Texto completo da fonteAnlezark, Daniel. "Poisoned places: the Avernian tradition in Old English poetry". Anglo-Saxon England 36 (14 de novembro de 2007): 103–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675107000051.
Texto completo da fonteRedka, I. "Emotiveness of convergent and divergent poems: a study of late 18th- and early 21st-century English poetry". Studia Philologica 1, n.º 14 (2020): 53–59. http://dx.doi.org/10.28925/2311-2425.2020.148.
Texto completo da fonteShoqairat, Wasfi, e Majed Kraishan. "The Middle Ages’ Influence on Women’s Role in Romantic Poetry". Theory and Practice in Language Studies 13, n.º 10 (2 de outubro de 2023): 2596–604. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1310.18.
Texto completo da fonteZHU, Sizhe. "An Alternative Approach to the Translation of Poems in Political Texts: Take Xi Jinping: The Governance of China as an example". Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences 3, n.º 1 (15 de março de 2023): 150–58. http://dx.doi.org/10.53789/j.1653-0465.2023.0301.016.p.
Texto completo da fonteKuzub, A. V., e V. A. Sukhanov. "Epistolary poetry in Joseph Brodsky’s English verses: “For Sara Jangfeldt on her 13th Birthday” in the context of poetical bilingualism". Sibirskiy filologicheskiy zhurnal, n.º 3 (2020): 128–41. http://dx.doi.org/10.17223/18137083/72/10.
Texto completo da fonteBELIMOVA, Tetiana. "MEMORY IN MODERN REFUGEE POETRY: ENGLISH AND UKRAINIAN CONTEXTS". Astraea 4, n.º 1 (2023): 10–33. http://dx.doi.org/10.34142/astraea.2023.4.1.01.
Texto completo da fonteMaver, Igor. "From Albion's shore: Lord Byron' poetry in Slovene translations until 1945". Acta Neophilologica 22 (15 de dezembro de 1989): 51–59. http://dx.doi.org/10.4312/an.22.0.51-59.
Texto completo da fonteMaver, Igor. "From Albion's shore: Lord Byron' poetry in Slovene translations until 1945". Acta Neophilologica 22 (15 de dezembro de 1989): 51–59. http://dx.doi.org/10.4312/an.22.1.51-59.
Texto completo da fonteNabilla, Ega Viorenti, e Rahmah Fithriani. "GENERATING IDEAS TO WRITE NARRATIVE THROUGH ILLUSTRATED POEM : INDONESIAN EFL STUDENTS’ EXPERIENCES". TELL-US JOURNAL 9, n.º 1 (31 de março de 2023): 127–45. http://dx.doi.org/10.22202/tus.2023.v9i1.6591.
Texto completo da fonteMaček, Dora. "Some Observations on Poetic YOU". ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 3, n.º 1-2 (20 de junho de 2006): 115–26. http://dx.doi.org/10.4312/elope.3.1-2.115-126.
Texto completo da fontePavlova, Anna. "Traditions and Innovation in Russian Rap Poetry". Stephanos Peer reviewed multilanguage scientific journal 55, n.º 5 (30 de setembro de 2022): 63–69. http://dx.doi.org/10.24249/2309-9917-2022-55-5-63-69.
Texto completo da fonteManuhutu, Natalia. "STUDENTS’ PERCEPTIONS TOWARDS THE IMPLEMENTATION OF ROBERT FROST’ POETRY IN WRITING CLASS AT MUSAMUS UNIVERSITY". Journal of English Teaching, Applied Linguistics and Literatures (JETALL) 4, n.º 2 (1 de outubro de 2021): 115. http://dx.doi.org/10.20527/jetall.v4i2.9070.
Texto completo da fonteSchendl, Herbert. "Code-switching in early English literature". Language and Literature: International Journal of Stylistics 24, n.º 3 (agosto de 2015): 233–48. http://dx.doi.org/10.1177/0963947015585245.
Texto completo da fonteWalkden, George. "Null subjects in Old English". Language Variation and Change 25, n.º 2 (julho de 2013): 155–78. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394513000070.
Texto completo da fonteEdwards, A. S. G. "Gavin Bone and his Old English Translations". Translation and Literature 30, n.º 2 (julho de 2021): 147–69. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2021.0461.
Texto completo da fonteWaldron, R. "Middle English Poetry: Texts and Traditions. Essays in Honour of Derek Pearsall". Notes and Queries 50, n.º 1 (1 de março de 2003): 93–94. http://dx.doi.org/10.1093/nq/50.1.93.
Texto completo da fonteWaldron, Ronald. "Middle English Poetry: Texts and Traditions. Essays in Honour of Derek Pearsall". Notes and Queries 50, n.º 1 (1 de março de 2003): 93–94. http://dx.doi.org/10.1093/nq/500093.
Texto completo da fonteAmri, M. Misbahul, e Yazid Basthomi. "USING A “PROSING POEM” STRATEGY IN TEACHING POETRY IN THE EFL CONTEXT OF INDONESIA". TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English 33, n.º 1 (12 de maio de 2022): 201. http://dx.doi.org/10.15639/teflinjournal.v33i1/201-219.
Texto completo da fonteКузуб, Алёна Владимировна. "J. BRODSKY’S ENGLISH POETRY IN ENGLISH CRITICS". Tomsk state pedagogical university bulletin, n.º 5(211) (7 de setembro de 2020): 181–91. http://dx.doi.org/10.23951/1609-624x-2020-5-181-191.
Texto completo da fonteBruno, Cosima. "The public life of contemporary Chinese poetry in English translation". Target. International Journal of Translation Studies 24, n.º 2 (31 de dezembro de 2012): 253–85. http://dx.doi.org/10.1075/target.24.2.03bru.
Texto completo da fonteAyassrah, Mohamed Ayed Ibrahim, e Ali Odeh Alidmat. "Metaphor as a Means of Pessimism in English Poetry". International Journal of English Linguistics 7, n.º 5 (27 de julho de 2017): 135. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v7n5p135.
Texto completo da fonteJosifović-Elezović, Sanja. "Reciting poetry in contemporary EFL instruction". Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Pristini 51, n.º 4 (2021): 27–50. http://dx.doi.org/10.5937/zrffp51-34029.
Texto completo da fonteCui, Lifang, Gillian Hubbard e Margaret Gleeson. "Teaching poetry to Chinese English majors: a review of articles from 2000-2013". English Teaching: Practice & Critique 14, n.º 3 (7 de dezembro de 2015): 270–84. http://dx.doi.org/10.1108/etpc-03-2015-0024.
Texto completo da fonteAjtony, Zsuzsanna. "Translating Poetry – An Impossible Task?" Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 14, n.º 3 (1 de dezembro de 2022): 1–12. http://dx.doi.org/10.2478/ausp-2022-0022.
Texto completo da fonteLanseros Sánchez, Raquel. "Aprovechamiento didáctico de los recursos literarios bilingües: Lectura original y traducida de la poesía de Lewis Carroll". Investigaciones Sobre Lectura, n.º 5 (31 de janeiro de 2016): 7–18. http://dx.doi.org/10.37132/isl.v0i5.105.
Texto completo da fonte