Literatura científica selecionada sobre o tema "Opowiadanie polskie"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Opowiadanie polskie".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "Opowiadanie polskie"
Zętar, Joanna, e Łukasz Kowalski. "Technologie i opowiadanie o przeszłości a wyzwania animacji kultury". Polonistyka. Innowacje, n.º 12 (31 de dezembro de 2020): 221–32. http://dx.doi.org/10.14746/pi.2020.12.14.
Texto completo da fonteTanuševska, Lidija. "Како ја читам полската литература [Jak czytam literaturę polską]". Postscriptum Polonistyczne 30, n.º 2 (3 de janeiro de 2023): 1–12. http://dx.doi.org/10.31261/ps_p.2022.30.05.
Texto completo da fonteLegeżyńska, Anna. "Chłopcy malowani (piórem Andrzeja Struga i Miroslava Krležy). Etiuda komparatystyczna". Polonistyka. Innowacje, n.º 3 (30 de maio de 2016): 35–46. http://dx.doi.org/10.14746/pi.2016.1.3.4.
Texto completo da fonteGodun, Cristina. "Elemente de cultură și civilizație polonă în povestirea Copiii verzi a Olgăi Tokarczuk [Aspekty kultury i cywilizacji staropolskiej w opowiadaniu Zielone dzieci Olgi Tokarczuk]". Postscriptum Polonistyczne 30, n.º 2 (3 de janeiro de 2023): 1–18. http://dx.doi.org/10.31261/ps_p.2022.30.07.
Texto completo da fonteKoszarska-Szulc, Justyna. "Sandauer w getcie. Rozliczenia literackie i nieliterackie". Zagłada Żydów. Studia i Materiały, n.º 19 (23 de dezembro de 2023): 593–610. http://dx.doi.org/10.32927/zzsim.944.
Texto completo da fonteKubala, Konrad. "Opowiadanie o wojnie, opowiadanie o Polsce. Dynamika debaty o wojnie w Ukrainie oraz jej rola w polskim sporze politycznym". Władza Sądzenia, n.º 23 (20 de novembro de 2022): 68–93. http://dx.doi.org/10.18778/2300-1690.23.05.
Texto completo da fonteChojnowski, Przemysław. "„Nauczyć się sztuki przekładu”. Szkic do portretu Albrechta Lemppa (1953–2012)". Postscriptum Polonistyczne 32, n.º 2 (22 de janeiro de 2024): 1–15. http://dx.doi.org/10.31261/ps_p.2023.32.21.
Texto completo da fonteHoszowska, Mariola. "„Chłop bez oświaty jest prawdziwym kołkiem w płocie” ." Klio - Czasopismo Poświęcone Dziejom Polski i Powszechnym 66, n.º 2 (21 de julho de 2023): 97–130. http://dx.doi.org/10.12775/klio.2023.013.
Texto completo da fonteJóźwiak, Jolanta. "Польские культурные мотивы в «Куда ж нам плыть?» Бориса Акунина и в переводе повести на польский язык". Roczniki Humanistyczne 68, n.º 10 (22 de dezembro de 2020): 221–33. http://dx.doi.org/10.18290/rh206810-17.
Texto completo da fonteŁysko, Marcin. "Kodeks Makarewicza w ocenie środowiska tzw. młodych prawników w II Rzeczypospolitej Polskiej". Czasopismo Prawno-Historyczne 75, n.º 2 (15 de janeiro de 2024): 37–53. http://dx.doi.org/10.14746/cph.2023.2.3.
Texto completo da fonteTeses / dissertações sobre o assunto "Opowiadanie polskie"
Knapek, Olga. "Opowiadanie, błąd, dys-kurs : naruszenie reguły jako praktyka literacka". Doctoral thesis, Katowice : Uniwersytet Śląski, 2015. http://hdl.handle.net/20.500.12128/5873.
Texto completo da fonteSzulc, Sylwia. "Accepted, Rejected, Unknown: The Impact of World Politics and Publishing Policies since 1945 on the Translation into English of Polish Novels and Short Stories of the 1945-1989 Period". Doctoral thesis, 2016. https://depotuw.ceon.pl/handle/item/1862.
Texto completo da fonteUderzająca rozbieżność pomiędzy wysokim statusem wielu polskich utworów literackich z lat 1945-1989 a ich nieobecnością w anglojęzycznym przekładzie stała się inspiracją dla zbadania kryteriów doboru stosowanych przez anglo-amerykańskich jak i polskich zleceniodawców tłumaczeń w latach 1945-2015. Za teoretyczną podstawę przeprowadzonych studiów przyjęłam teorię polisystemów Itamara Evena-Zohara. Bazując na ideach rosyjskich formalistów, Even-Zohar uznał, że w badaniach pozycji jaką zajmuje tłumaczona literatura w jakiejkolwiek kulturze docelowej, poza czynnikami czysto literackimi, pod uwagę należy wziąć także czynniki pozaliterackie. Pytania o to, jak dany tekst zostaje wytypowany do przełożenia na język docelowy, o to, jaką rolę odgrywają uczestnicy procesu przekładowego (zleceniodawcy, wydawcy, tłumacze, redaktorzy), lub o to, jak dany tekst ma zostać przyjęty w danej kulturze docelowej, pozostają w centrum polisystemowego podejścia do studiów nad przekładem. Struktura dysertacji odzwierciedla powyższe ujęcie w następujący sposób: literackie jak i pozaliterackie czynniki wpływające na import/eksport polskojęzycznych powieści i opowiadań do anglojęzycznego polisystemu literackiego przedstawione są w Rozdziale I. pracy, Rozdział II. stanowi jakościową i liczbową analizę badanego materiału zaprezentowaną dekada po dekadzie aż do roku 2015, Rozdział III., z kolei, poświęcony jest wybitnym polskim tekstom literackim datowanym na okres 1945-1989, które do tej pory nie zostały przełożone na język angielski. Mimo że do 1989 roku główną przyczyną stojącą za przekładem i promocją lub odrzuceniem i nieznajomością polskojęzycznej literatury była zimnowojenna polityka, zaś po tej cezurze była to polityka wydawnicza, nie były to w żadnym razie czynniki jedyne.
Livros sobre o assunto "Opowiadanie polskie"
Kisielewski, Kuba. Kiedyś umiałem kochać od prawej do lewej. Kraków: Śródmiejski Ośrodek Kultury, 2006.
Encontre o texto completo da fonteJarecka, Jola. Nagok. Kraków: Wydawnictwo Towarzystwa Słowaków w Polsce, 2005.
Encontre o texto completo da fonteLeliwa-Danecki, Tomasz. Syberyjskie tulipany: Opowiadania. Poznań: Wydawnictwo GRD, 2006.
Encontre o texto completo da fonteKlejnberg, Jarosław. Cud nad Wisłą. Nowa Ruda: Mamiko Apolonia Maliszewska, 2005.
Encontre o texto completo da fonteChojnacki, Józef. Siew jest nadzieją. Lublin: Polihymnia, 2005.
Encontre o texto completo da fontePenc, Barbara. Tajemny spokój: Wiersze i opowiadania. Kielce: "Ston 2", 2001.
Encontre o texto completo da fonteFilbrandt, Ryszard. Przystań: Opowiadania. Malbork: Drukarnia W&P, 2006.
Encontre o texto completo da fonteKonarski, Krzysztof. Cień wędrowca: Opowiadania. Opole: Instytut Śląski, 2003.
Encontre o texto completo da fonteAppel, Wojciech. ...i tak nie wszystko: Opowiadania, sztuki teatralne, spoty radiowe. Włocławek: Miejska Biblioteka Publiczna im. Z. Arentowicza, 2005.
Encontre o texto completo da fonteCzajkowski, Mieczysław. Odejścia i powroty: Opowiadania. Kielce: Oficyna Wydawnicza STON 2, 2008.
Encontre o texto completo da fonteCapítulos de livros sobre o assunto "Opowiadanie polskie"
Ślizak, Przemysław. "Kreatywność tłumacza − zbrodnia czy konieczność? Rozważania na kanwie tłumaczenia na język polski tytułu opowiadania Christiany de Caldas Brito „Maroggia”". In Kreatywność językowa w komunikowaniu (się), 119–32. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2014. http://dx.doi.org/10.18778/7969-404-4.10.
Texto completo da fonte