Artigos de revistas sobre o tema "Multilingual information extraction"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Multilingual information extraction".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Claro, Daniela Barreiro, Marlo Souza, Clarissa Castellã Xavier e Leandro Oliveira. "Multilingual Open Information Extraction: Challenges and Opportunities". Information 10, n.º 7 (2 de julho de 2019): 228. http://dx.doi.org/10.3390/info10070228.
Texto completo da fonteKhairova, Nina, Orken Mamyrbayev, Kuralay Mukhsina, Anastasiia Kolesnyk e Saurabh Pratap. "Logical-linguistic model for multilingual Open Information Extraction". Cogent Engineering 7, n.º 1 (1 de janeiro de 2020): 1714829. http://dx.doi.org/10.1080/23311916.2020.1714829.
Texto completo da fonteHashemzahde, Bahare, e Majid Abdolrazzagh-Nezhad. "Improving keyword extraction in multilingual texts". International Journal of Electrical and Computer Engineering (IJECE) 10, n.º 6 (1 de dezembro de 2020): 5909. http://dx.doi.org/10.11591/ijece.v10i6.pp5909-5916.
Texto completo da fonteVasilkovsky, Michael, Anton Alekseev, Valentin Malykh, Ilya Shenbin, Elena Tutubalina, Dmitriy Salikhov, Mikhail Stepnov, Andrey Chertok e Sergey Nikolenko. "DetIE: Multilingual Open Information Extraction Inspired by Object Detection". Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence 36, n.º 10 (28 de junho de 2022): 11412–20. http://dx.doi.org/10.1609/aaai.v36i10.21393.
Texto completo da fonteGhimire, Dadhi Ram, Sanjeev Panday e Aman Shakya. "Information Extraction from a Large Knowledge Graph in the Nepali Language". National College of Computer Studies Research Journal 3, n.º 1 (9 de dezembro de 2024): 33–49. https://doi.org/10.3126/nccsrj.v3i1.72336.
Texto completo da fonteAzzam, Saliha, Kevin Humphreys, Robert Gaizauskas e Yorick Wilks. "Using a language independent domain model for multilingual information extraction". Applied Artificial Intelligence 13, n.º 7 (outubro de 1999): 705–24. http://dx.doi.org/10.1080/088395199117252.
Texto completo da fonteSeretan, Violeta, e Eric Wehrli. "Multilingual collocation extraction with a syntactic parser". Language Resources and Evaluation 43, n.º 1 (1 de outubro de 2008): 71–85. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-008-9075-7.
Texto completo da fonteZhang, Ruijuan. "Multilingual pretrained based multi-feature fusion model for English text classification". Computer Science and Information Systems, n.º 00 (2025): 4. https://doi.org/10.2298/csis240630004z.
Texto completo da fonteDanielsson, Pernilla. "Automatic extraction of meaningful units from corpora". International Journal of Corpus Linguistics 8, n.º 1 (14 de agosto de 2003): 109–27. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.8.1.06dan.
Texto completo da fonteAysa, Anwar, Mijit Ablimit, Hankiz Yilahun e Askar Hamdulla. "Chinese-Uyghur Bilingual Lexicon Extraction Based on Weak Supervision". Information 13, n.º 4 (31 de março de 2022): 175. http://dx.doi.org/10.3390/info13040175.
Texto completo da fonteM.Sapkal, Kunal, Vinayak R.Gharge, Sanika J.Kadam, Rutuja N.Mulik e Prof Vaibhav U. Bhosale. "VEDA-VISION GPT-AN AI-POWERED MULTILINGUAL DOCUMENT PROCESSING AND INTERACTION PLATFORM". International Journal of Engineering Applied Sciences and Technology 09, n.º 05 (1 de setembro de 2024): 129–34. http://dx.doi.org/10.33564/ijeast.2024.v09i05.015.
Texto completo da fonteFrazier, Stefan. "Meaningful texts: the extraction of semantic information from monolingual and multilingual corpora". International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12, n.º 4 (julho de 2009): 489–92. http://dx.doi.org/10.1080/13670050802149432.
Texto completo da fonteAsgari-Bidhendi, Majid, Mehrdad Nasser, Behrooz Janfada e Behrouz Minaei-Bidgoli. "PERLEX: A Bilingual Persian-English Gold Dataset for Relation Extraction". Scientific Programming 2021 (16 de março de 2021): 1–8. http://dx.doi.org/10.1155/2021/8893270.
Texto completo da fonteMacken, Lieve, Els Lefever e Véronique Hoste. "TExSIS". Terminology 19, n.º 1 (29 de abril de 2013): 1–30. http://dx.doi.org/10.1075/term.19.1.01mac.
Texto completo da fonteStvan, Laurel Smith. "Book Review: Meaningful Texts: The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora". Discourse Studies 8, n.º 2 (abril de 2006): 330–31. http://dx.doi.org/10.1177/146144560600800209.
Texto completo da fonteSteinberger, Ralf, Sylvia Ombuya, Mijail Kabadjov, Bruno Pouliquen, Leo Della Rocca, Jenya Belyaeva, Monica de Paola, Camelia Ignat e Erik van der Goot. "Expanding a multilingual media monitoring and information extraction tool to a new language: Swahili". Language Resources and Evaluation 45, n.º 3 (6 de julho de 2011): 311–30. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-011-9155-y.
Texto completo da fonteThenarasi V. "Multilingual Handwritten Recognition using DNN". Communications on Applied Nonlinear Analysis 31, n.º 6s (15 de agosto de 2024): 367–79. http://dx.doi.org/10.52783/cana.v31.1229.
Texto completo da fonteChen, Liang-Hua, e Chih-Wen Su. "Video Caption Extraction Using Spatio-Temporal Slices". International Journal of Image and Graphics 18, n.º 02 (abril de 2018): 1850009. http://dx.doi.org/10.1142/s0219467818500092.
Texto completo da fonteChoi, Wonjun, Hwa-Mook Yoon, Mi-Hwan Hyun, Hye-Jin Lee, Jae-Wook Seol, Kangsan Dajeong Lee, Young Joon Yoon e Hyesoo Kong. "Building an annotated corpus for automatic metadata extraction from multilingual journal article references". PLOS ONE 18, n.º 1 (20 de janeiro de 2023): e0280637. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0280637.
Texto completo da fonteAlcantara, Tomas Humberto Montiel, David Krütli, Revathi Ravada e Thomas Hanne. "Multilingual Text Summarization for German Texts Using Transformer Models". Information 14, n.º 6 (25 de maio de 2023): 303. http://dx.doi.org/10.3390/info14060303.
Texto completo da fonteCho, Seongkuk, Jihoon Moon, Junhyeok Bae, Jiwon Kang e Sangwook Lee. "A Framework for Understanding Unstructured Financial Documents Using RPA and Multimodal Approach". Electronics 12, n.º 4 (13 de fevereiro de 2023): 939. http://dx.doi.org/10.3390/electronics12040939.
Texto completo da fonteSuhas D. Pachpande e Parag U. Bhalchandra. "MarQO: A query optimizer in multilingual environment for information retrieval in Marathi language". International Journal of Science and Research Archive 9, n.º 2 (30 de agosto de 2023): 986–96. http://dx.doi.org/10.30574/ijsra.2023.9.2.0712.
Texto completo da fonteMouhamad Kawas. "Unlocking Insights from Medical Texts: Leveraging Natural Language Processing for Information Extraction in Clinical Notes". Tuijin Jishu/Journal of Propulsion Technology 44, n.º 3 (26 de setembro de 2023): 1207–14. http://dx.doi.org/10.52783/tjjpt.v44.i3.451.
Texto completo da fonteNagaraja, B. G., e H. S. Jayanna. "Multilingual Speaker Identification by Combining Evidence from LPR and Multitaper MFCC". Journal of Intelligent Systems 22, n.º 3 (1 de setembro de 2013): 241–51. http://dx.doi.org/10.1515/jisys-2013-0038.
Texto completo da fonteWijonarko, Panji, e Amalia Zahra. "Spoken language identification on 4 Indonesian local languages using deep learning". Bulletin of Electrical Engineering and Informatics 11, n.º 6 (1 de dezembro de 2022): 3288–93. http://dx.doi.org/10.11591/eei.v11i6.4166.
Texto completo da fonteTurki, Houcemeddine, Mohamed Ali Hadj Taieb, Thomas Shafee, Tiago Lubiana, Dariusz Jemielniak, Mohamed Ben Aouicha, Jose Emilio Labra Gayo et al. "Representing COVID-19 information in collaborative knowledge graphs: The case of Wikidata". Semantic Web 13, n.º 2 (3 de fevereiro de 2022): 233–64. http://dx.doi.org/10.3233/sw-210444.
Texto completo da fonteWen, Yonghua, Junjun Guo, Zhiqiang Yu e Zhengtao Yu. "Chinese–Vietnamese Pseudo-Parallel Sentences Extraction Based on Image Information Fusion". Information 14, n.º 5 (21 de maio de 2023): 298. http://dx.doi.org/10.3390/info14050298.
Texto completo da fonteMa, Xiaoyue, Siya Zhang e Pengwei Zhao. "The effect of multilingual suggested tags on cross-language information tagging behaviour". Electronic Library 39, n.º 2 (8 de junho de 2021): 318–36. http://dx.doi.org/10.1108/el-07-2020-0177.
Texto completo da fonteNarayana, K. Lakshmi. "LANGUAGE DETECTION USING MACHINE LEARNING". INTERANTIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCH IN ENGINEERING AND MANAGEMENT 07, n.º 11 (1 de novembro de 2023): 1–11. http://dx.doi.org/10.55041/ijsrem27383.
Texto completo da fonteSakhovskiy, Andrey Sergeyevich, e Elena Viktorovna Tutubalina. "Сross-lingual transfer learning in drug-related information extraction from user-generated texts". Proceedings of the Institute for System Programming of the RAS 33, n.º 6 (2021): 217–28. http://dx.doi.org/10.15514/ispras-2021-33(6)-15.
Texto completo da fonteRiasat, Maria. "Joint Entity and Relation Extraction Using Machine Reading Comprehension for Urdu". American Journal of Computer Science and Technology 7, n.º 3 (26 de setembro de 2024): 104–14. http://dx.doi.org/10.11648/j.ajcst.20240703.15.
Texto completo da fonteGupta, Vaibhav. "Keyword-Based Exploration of Library Resources". INTERANTIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC RESEARCH IN ENGINEERING AND MANAGEMENT 09, n.º 01 (17 de janeiro de 2025): 1–9. https://doi.org/10.55041/ijsrem40835.
Texto completo da fonteMonti, Johanna, Maria Pia Di Buono, Giulia Speranza, Maria Centrella e Andrea De Carlo. "Le projet Archaeo-Term : premiers résultats". Traduction et Langues 21, n.º 1 (31 de agosto de 2022): 121–36. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v21i1.875.
Texto completo da fonteGašpar, Angelina, Sanja Seljan e Vlasta Kučiš. "Measuring Terminology Consistency in Translated Corpora: Implementation of the Herfindahl-Hirshman Index". Information 13, n.º 2 (18 de janeiro de 2022): 43. http://dx.doi.org/10.3390/info13020043.
Texto completo da fonteLeón-Araúz, Pilar, Arianne Reimerink e Pamela Faber. "EcoLexicon and by-products". Terminology 25, n.º 2 (26 de novembro de 2019): 222–58. http://dx.doi.org/10.1075/term.00037.leo.
Texto completo da fonteRigouts Terryn, Ayla, Véronique Hoste e Els Lefever. "In no uncertain terms: a dataset for monolingual and multilingual automatic term extraction from comparable corpora". Language Resources and Evaluation 54, n.º 2 (26 de março de 2019): 385–418. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-019-09453-9.
Texto completo da fonteLuporini, Antonella. "Exploring the Lexis of Art Through a Specialized Corpus: A Bilingual Italian-English Perspective". International Journal of English Linguistics 13, n.º 7 (20 de dezembro de 2023): 29. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v13n7p29.
Texto completo da fonteBergamaschi, Sonia, Stefania De Nardis, Riccardo Martoglia, Federico Ruozzi, Luca Sala, Matteo Vanzini e Riccardo Amerigo Vigliermo. "Novel Perspectives for the Management of Multilingual and Multialphabetic Heritages through Automatic Knowledge Extraction: The DigitalMaktaba Approach". Sensors 22, n.º 11 (25 de maio de 2022): 3995. http://dx.doi.org/10.3390/s22113995.
Texto completo da fontePatil, Ratnamala S., Geeta Hanji e Rakesh Huded. "Enhanced scene text recognition using deep learning based hybrid attention recognition network". IAES International Journal of Artificial Intelligence (IJ-AI) 13, n.º 4 (1 de dezembro de 2024): 4927. http://dx.doi.org/10.11591/ijai.v13.i4.pp4927-4938.
Texto completo da fonteŠafran, Valentino, Simon Lin, Jama Nateqi, Alistair G. Martin, Urška Smrke, Umut Ariöz, Nejc Plohl et al. "Multilingual Framework for Risk Assessment and Symptom Tracking (MRAST)". Sensors 24, n.º 4 (8 de fevereiro de 2024): 1101. http://dx.doi.org/10.3390/s24041101.
Texto completo da fonteFaber, Pamela, Silvia Montero Martínez, María Rosa Castro Prieto, José Senso Ruiz, Juan Antonio Prieto Velasco, Pilar León Araúz, Carlos Márquez Linares e Miguel Vega Expósito. "Process-oriented terminology management in the domain of Coastal Engineering". Terminology 12, n.º 2 (13 de novembro de 2006): 189–213. http://dx.doi.org/10.1075/term.12.2.03fab.
Texto completo da fonteVitas, Duško, Cvetana Krstev e Denis Maurel. "A note on the semantic and morphological properties of proper names in the Prolex project". Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 30, n.º 1 (10 de agosto de 2007): 115–33. http://dx.doi.org/10.1075/li.30.1.08vit.
Texto completo da fonteAkcali, Zafer, Hazal Selvi Cubuk, Arzu Oguz, Murat Kocak, Aydan Farzaliyeva, Fatih Guven, Mehmet Nezir Ramazanoglu, Efe Hasdemir, Ozden Altundag e Ahmet Muhtesem Agildere. "Automated Extraction of Key Entities from Non-English Mammography Reports Using Named Entity Recognition with Prompt Engineering". Bioengineering 12, n.º 2 (10 de fevereiro de 2025): 168. https://doi.org/10.3390/bioengineering12020168.
Texto completo da fonteRutuja Rajendra Patil, Devika A. Verma, Seema Babusing Rathod, Rupali A. Mahajan, Poorva Agrawal,. "Enhancing Lip Reading: A Deep Learning Approach with CNN and RNN Integration". Journal of Electrical Systems 20, n.º 2s (4 de abril de 2024): 463–71. http://dx.doi.org/10.52783/jes.1367.
Texto completo da fonteKhan, Muzammil, Kifayat Ullah, Yasser Alharbi, Ali Alferaidi, Talal Saad Alharbi, Kusum Yadav, Naif Alsharabi e Aakash Ahmad. "Understanding the Research Challenges in Low-Resource Language and Linking Bilingual News Articles in Multilingual News Archive". Applied Sciences 13, n.º 15 (25 de julho de 2023): 8566. http://dx.doi.org/10.3390/app13158566.
Texto completo da fonteBouaine, Chaimaa, e Faouzia Benabbou. "Efficient cross-lingual plagiarism detection using bidirectional and auto-regressive transformers". IAES International Journal of Artificial Intelligence (IJ-AI) 13, n.º 4 (1 de dezembro de 2024): 4619. http://dx.doi.org/10.11591/ijai.v13.i4.pp4619-4629.
Texto completo da fonteMakarych, M. V., Y. B. Popova e M. O. Shved. "Linguistic database and software for english-belarusian-russian dictionary of technical terms". «System analysis and applied information science», n.º 4 (6 de fevereiro de 2019): 74–82. http://dx.doi.org/10.21122/2309-4923-2018-4-74-82.
Texto completo da fonteHorák, Aleš, Vít Baisa, Adam Rambousek e Vít Suchomel. "A New Approach for Semi-Automatic Building and Extending a Multilingual Terminology Thesaurus". International Journal on Artificial Intelligence Tools 28, n.º 02 (março de 2019): 1950008. http://dx.doi.org/10.1142/s0218213019500088.
Texto completo da fonteAhmad, Maulana Ihsan, e Moh Kanif Anwari. "Computational linguistics and natural language processing techniques for semantic field extraction in Arabic online news". Studies in English Language and Education 11, n.º 3 (30 de setembro de 2024): 1685–709. http://dx.doi.org/10.24815/siele.v11i3.38090.
Texto completo da fonteBoudjellal, Nada, Huaping Zhang, Asif Khan, Arshad Ahmad, Rashid Naseem, Jianyun Shang e Lin Dai. "ABioNER: A BERT-Based Model for Arabic Biomedical Named-Entity Recognition". Complexity 2021 (13 de março de 2021): 1–6. http://dx.doi.org/10.1155/2021/6633213.
Texto completo da fonte