Artigos de revistas sobre o tema "Méthode de Newmark (1965)"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 34 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Méthode de Newmark (1965)".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Garcia, Agnes, Jubliana Sitompul e Rabiah Adawi. "LA TRANSFORMATION TROUVÉE DANS LA TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI DE L’ORDINATEUR PORTABLE EN FRANÇAIS ET INDONÉSIEN". HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 8, n.º 2 (1 de julho de 2020): 702. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v8i2.18900.
Texto completo da fonteHilali, Youssef, Bouazza Braikat, Hassane Lahmam e Noureddine Damil. "An implicit algorithm for the dynamic study of nonlinear vibration of spur gear system with backlash". Mechanics & Industry 19, n.º 3 (2018): 310. http://dx.doi.org/10.1051/meca/2017006.
Texto completo da fonteRojas Gomez, Luis Felipe, Lesly Scarlet Ortiz Galindo e Jesús Andrés Cabrera Conislla. "Seismic displacement prediction methods, procedure, comparison and application". TECNIA 33, n.º 1 (6 de junho de 2023): 21–30. http://dx.doi.org/10.21754/tecnia.v33i1.1335.
Texto completo da fonteZughoul, Muhammad Raji, e Mohammed El-Badarien1. "Diglossia in Literary Translation: Accommodation into Translation Theory". Meta 49, n.º 2 (28 de outubro de 2004): 447–56. http://dx.doi.org/10.7202/009369ar.
Texto completo da fonteRavit, Magali, e Claudine Vacheret. "La méthode Photolangage et un groupe de toxicomanes en prison". Revue de psychothérapie psychanalytique de groupe 29, n.º 1 (1997): 117–38. http://dx.doi.org/10.3406/rppg.1997.1381.
Texto completo da fonteNiza, Fadhilah, Maulida Jasmine. "PERGESERAN DALAM TERJEMAHAN 7 BUAH LAGU AKB48". AKSARABACA Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya 2, n.º 1 (16 de fevereiro de 2024): 163–68. http://dx.doi.org/10.47313/aksarabaca.v2i1.986.
Texto completo da fonteWARUWU, KRISTIN, Balduin Pakpahan e MARICE MARICE. "LA MODULATION DU CHAMP LEXICAL DANS LA TRADUCTION DE BANDE DESSINÉE TINTIN AU CONGO (DU FRANÇAIS EN INDONÉSIEN)". HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 5, n.º 2 (26 de janeiro de 2017): 201. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v5i2.4658.
Texto completo da fonteBurlon, Sébastien. "Un exemple d’intégration numérique des coefficients de poussée et de butée en milieux pesants". Revue Française de Géotechnique, n.º 174 (2023): 3. http://dx.doi.org/10.1051/geotech/2023017.
Texto completo da fontePeixoto, Priscilla Alves. "A escrita da história como um processo: as práticas historiográficas de Françoise Choay (1965-1973)". Oculum Ensaios 14, n.º 1 (21 de junho de 2017): 99. http://dx.doi.org/10.24220/2318-0919v14n1a3221.
Texto completo da fonteFarghal, Mohammed, e Mashael A. Al-Hamly. "Domesticating Pragmatics and Culture in Translation". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 8, n.º 1 (1 de abril de 2010): 73–101. http://dx.doi.org/10.1075/forum.8.1.04far.
Texto completo da fontePembe, Hilda, e Chipanda Simon. "Tafsiri au Uandishi Mpya: Uchambuzi wa Tamthiliya ya Kinjeketile". Journal of Kiswahili and Other African Languages 1, n.º 2 (31 de dezembro de 2023): 54–62. http://dx.doi.org/10.58721/jkal.v1i2.402.
Texto completo da fonteChoi, Byounghoan, e C. C. David Tung. "Estimating Sliding Displacement of an Unanchored Body Subjected to Earthquake Excitation". Earthquake Spectra 18, n.º 4 (novembro de 2002): 601–13. http://dx.doi.org/10.1193/1.1516750.
Texto completo da fonteLemennicier, Bertrand, Hororine Lescieux-Katir e Bernard Grofman. "The 2007 French Presidential Election". Canadian Journal of Political Science 43, n.º 1 (março de 2010): 137–61. http://dx.doi.org/10.1017/s0008423909990746.
Texto completo da fonteManifi Abouh, Maxime Yves Julien, e Bernardin Essama Ngala. "Quelle méthode de traduction des métaphores de l’espagnol vers les langues camerounaises en contexte d’apprentissage ?" Traduction et Langues 22, n.º 1 (30 de junho de 2023): 179–98. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v22i1.935.
Texto completo da fonteMassona, Adhis Pertiwi, Elvi Syahrin e Nurilam Harianja. "ANALYSE DE L’ÉQUIVALENCE DANS LA TRADUCTION DU ROMAN « L’ÉTRANGER » D’ALBERT CAMUS". HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 7, n.º 1 (9 de outubro de 2018): 548. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v7i1.10938.
Texto completo da fonteGuetemme, Geneviève. "Jacques Roubaud et l'obéissance choisie de Roman Opalka". Irish Journal of French Studies 17, n.º 1 (2 de dezembro de 2017): 143–63. http://dx.doi.org/10.7173/164913317822236129.
Texto completo da fonteBukit, Melpilla, Balduin Pakpahan e Junita Friska. "TRANSPOSITION DU MODE GÉRONDIF DANS LA TRADUCTION DU ROMAN FRANÇAIS “MADAME BOVARY” EN INDONÉSIEN". HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 8, n.º 1 (1 de julho de 2020): 655. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v8i1.18889.
Texto completo da fonteA Alharthi, Adel Awadh. "Issues in the Utilization of Transposition: A Case Study of The 100: A Ranking of the Most Influential Persons in History". Arab World English Journal For Translation and Literary Studies 6, n.º 2 (24 de maio de 2022): 209–32. http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol6no2.16.
Texto completo da fonteChang, Nam Fung. "Towards a Better General Theory of Equivalent Effect". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, n.º 1 (1 de janeiro de 1996): 1–17. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.1.02cha.
Texto completo da fontePuspitasari, Dewi, Eka Marthanty Indah Lestari e Nadya Inda Syartanti. "KESEPADANAN PADA PENERJEMAHAN KATA BERMUATAN BUDAYA JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA : Studi Kasus dalam Novel Botchan Karya Natsume Soseki dan Terjemahannya Botchan Si Anak Bengal oleh Jonjon Johana". IZUMI 3, n.º 2 (1 de julho de 2014): 1. http://dx.doi.org/10.14710/izumi.3.2.1-14.
Texto completo da fonteSotiriadis, Dimitris, Nikolaos Klimis e Ioannis M. Dokas. "Updated Predictive Models for Permanent Seismic Displacement of Slopes for Greece and Their Effect on Probabilistic Landslide Hazard Assessment". Sustainability 16, n.º 6 (7 de março de 2024): 2240. http://dx.doi.org/10.3390/su16062240.
Texto completo da fonteGraves, Norman. "Développements récents dans l’organisation de l’enseignement de la géographie en Grande-Bretagne". Cahiers de géographie du Québec 14, n.º 31 (12 de abril de 2005): 17–26. http://dx.doi.org/10.7202/020896ar.
Texto completo da fonteCorruble, E. "Hépatotoxicité des médicaments antidépresseurs : synthèse et perspectives". European Psychiatry 29, S3 (novembro de 2014): 662. http://dx.doi.org/10.1016/j.eurpsy.2014.09.048.
Texto completo da fonteLaunay, Marina, Jérôme Le Coz, Seydina Diouf, Benoît Camenen, Fabien Thollet e Marina Coquery. "Réévaluation des apports moyens de matières en suspension de l'Arve au Rhône". La Houille Blanche, n.º 2 (abril de 2019): 89–100. http://dx.doi.org/10.1051/lhb/2019019.
Texto completo da fonteDufour, Magali, Louise Nadeau e Sylvie R. Gagnon. "Tableau clinique des personnes cyberdépendantes demandant des services dans les centres publics de réadaptation en dépendance au Québec : étude exploratoire". Santé mentale au Québec 39, n.º 2 (15 de dezembro de 2014): 149–68. http://dx.doi.org/10.7202/1027837ar.
Texto completo da fonteSubbarao, A. V. "Criteria in Arbitration of Wage Disputes: Theory and Practice in the Canadian Federal Public Service". Articles 43, n.º 3 (12 de abril de 2005): 547–70. http://dx.doi.org/10.7202/050432ar.
Texto completo da fonteRothen, José Carlos. "O ensino superior e a Nova Gestão Pública: aproximações do caso brasileiro com o francês (Higher education and the new public management: comparisons between the Brazilian and French cases)". Revista Eletrônica de Educação 13, n.º 3 (2 de setembro de 2019): 970. http://dx.doi.org/10.14244/198271993549.
Texto completo da fonteCUEVAS MORENO, RICARDO. "La construction de l'éthique de l'entreprise ou éthique des affaires première partie. Les formes à partir de l'adoption de l'éthique". Contaduría y Administración, n.º 216 (5 de outubro de 2005). http://dx.doi.org/10.22201/fca.24488410e.2005.564.
Texto completo da fonteSchwimmer, Éric. "La citoyenneté double : le cas de l’autochtonie en 1965". 33, n.º 2 (23 de fevereiro de 2010): 193–221. http://dx.doi.org/10.7202/039304ar.
Texto completo da fonteŽivić, Nataša, e Selena Stanković. "SUR LA TRADUCTION DE LA POÉSIE DE MILOVAN DANOJLIĆ EN FRANÇAIS". Facta Universitatis, Series: Linguistics and Literature, 6 de janeiro de 2020, 187. http://dx.doi.org/10.22190/full1902187z.
Texto completo da fonteAlgaddari, Naji. "The Importance of Text-Typology and Field of Discourse in Teaching Translation". مجلة المنارة العلمية, n.º 1 (3 de maio de 2020). http://dx.doi.org/10.37376/asj.vi1.1764.
Texto completo da fonteKohwer, Rudy, e Edvania Gomes Da Silva. "RÉFLEXION SUR UN SYSTÈME GÉNÉRATIVE-TRANSFORMATIONNEL DU COMPORTEMENT POUR LA COMPETENCE PRAGMATIQUE DU CECR". fólio - Revista de Letras 13, n.º 1 (31 de julho de 2021). http://dx.doi.org/10.22481/folio.v13i1.8883.
Texto completo da fonteVinck, Dominique. "Science(s)". Anthropen, 2016. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.025.
Texto completo da fonteMancini, Silvia. "Religion". Anthropen, 2017. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.041.
Texto completo da fonte