Siga este link para ver outros tipos de publicações sobre o tema: Literature – russian.

Artigos de revistas sobre o tema "Literature – russian"

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Literature – russian".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.

1

Xue, Zhang, e Liao Duma. "The influence of Russian literature on the literary creativity of China of the 20th – early 21th century". OOO "Zhurnal "Voprosy Istorii" 2022, n.º 11-3 (1 de novembro de 2022): 232–39. http://dx.doi.org/10.31166/voprosyistorii202212statyi29.

Texto completo da fonte
Resumo:
The content of Russian literature is rich and diverse: the writings of diff erent historical epochs carry diff erent meanings and imprints. In the course of the development of the literary tradition of China, appeals to the literary heritage of Russia were oft en made. Russian literature acceptance process in China was extremely long, during which not only the content, but also the spirit of Russian culture was perceived, which infl uenced the formation of the image of Chinese literature. In this paper, an att empt is made to study the nature and features of the infl uence of Russian literature on the work of Chinese writers of the 20th century.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Afanasevskii, V. L. "On the philosophical "dumbness" of ancient Russian literature". Aspirantskiy Vestnik Povolzhiya 22, n.º 3 (24 de setembro de 2022): 57–60. http://dx.doi.org/10.55531/2072-2354.2022.22.3.57-60.

Texto completo da fonte
Resumo:
Aim to review the process of formation of Russian philosophical discourse. The author supports the position that there was no philosophical discourse in the literature of the ancient Russians, and the original Russian philosophy began to form only in the 18th century. The books of Ancient Russia are characterized by the absence of a direct connection with the ancient philosophical tradition. The ideas of Ancient authors came to Russia through Byzantium. However, the ancient Russian scribes perceived them as "Hellenic sophistry" and manifestations of paganism. The author comes to the conclusion that the Russian religious literature is specific for its essential orientation to the Greek religious literature of the IV-VI centuries. Russian philosophy historians can understand better the specifics of the Russian intellectual culture analyzing religious texts.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Ryczkowski, J. "Russian literature". Applied Catalysis A: General 131, n.º 2 (outubro de 1995): N13. http://dx.doi.org/10.1016/0926-860x(95)80271-1.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Ryczkowski, J. "Russian literature". Applied Catalysis A: General 136, n.º 2 (março de 1996): N14—N15. http://dx.doi.org/10.1016/0926-860x(96)80053-6.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Xinzhu, Zhao, e Tian Shi Shun. "Russian literary awards and the development of modern literature". OOO "Zhurnal "Voprosy Istorii" 2023, n.º 3-2 (1 de março de 2023): 166–69. http://dx.doi.org/10.31166/voprosyistorii202303statyi68.

Texto completo da fonte
Resumo:
The end of the 20th century in the history of Russian literature was a time of changing aesthetic, ideological and moral guidelines. The picture of the development of literature of this period is striking, characterized by a variety of artistic trends, creative techniques, genre diversity, blurring of boundaries, thematic and stylistic enrichment of genres, a total change in the role of the writer, a change in the type of reader.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Berezhnaya, Yekaterina P. "Russian formalists and Russian literature". RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism 27, n.º 3 (12 de outubro de 2022): 497–503. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9220-2022-27-3-497-503.

Texto completo da fonte
Resumo:
Russian literature of the present day has lost its statehood and no longer pretends to build its own laws of development in the historical movement. The “dictatorship of art” predicted by the formalists, intended for the total textuality of Russian culture, turned out to be a predominantly optimistic slogan that has lost its stimulating function in the context of living literary reality. The research is devoted to the problem of interaction of Russian literature and formalism. Russian literature in the works of Russian formalists was considered as an autonomously existing system structure that simulates a “different” reality, independent of social and political conditions. The movement of literature in a functional perspective determined the activities and tasks of the so-called “formal school” mainly represented by Viktor Shklovsky, Boris Eikhenbaum and Yury Tynyanov.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Peretyatkin, G. F. "RUSSIAN EDUCATION AND RUSSIAN LITERATURE". Belgorod State University Scientific bulletin. Series "Philosophy. Sociology. Law" 43, n.º 1 (2018): 62–73. http://dx.doi.org/10.18413/2075-4566-2018-43-1-62-73.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Vasilyeva, Ekaterina D., e Nadezhda M. Lebedeva. "Sino-Russian Intercultural Communication Research: Literature Review". RUDN Journal of Psychology and Pedagogics 17, n.º 1 (15 de dezembro de 2020): 51–63. http://dx.doi.org/10.22363/2313-1683-2020-17-1-51-63.

Texto completo da fonte
Resumo:
International relations between China and Russia have a long-lasting history. At the same time interpersonal contacts between these two ethnic groups face difficulties associated with language, cultural distance, prejudices and other factors. This article presents a review of studies on the problem of Russian-Chinese intercultural interaction. Due to its interdisciplinary nature the studies are scattered both methodologically and with respect to its theoretical foundations. In this regard, we conditionally divide the considered works into four main areas: studying the perception of the image of Russia and China among Russians and Chinese, classification of Sino-Russian communication barriers, cross-cultural analysis of communication components, and indigenous concepts of Chinese psychology related to the process of intercultural interaction. A brief review of the modern research results gained by Russian and Chinese authors on effective communication and building trustful relationships is given. The results of studies revealing important differences at the level of verbal and non-verbal communication are presented. Particular attention is paid to cross-cultural research aimed at identifying etic and emic attributes of the situation of intercultural interaction. The most common approaches to understanding the concept of trust and its operationalization in Chinese studies are described. The importance of further studying mechanisms of building trustful relationships between representatives of the two countries is noted. In conclusion, unresolved problems and current trends in the study of intercultural communication are identified.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

San, Yun Li. "Korean Literature in Russia/USSR/Russian Federation". Азия и Африка сегодня, n.º 4 (abril de 2019): 74–79. http://dx.doi.org/10.31857/s032150750004388-8.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

DUNCAN, PETER J. S. "CONTEMPORARY RUSSIAN IDENTITY BETWEEN EAST AND WEST". Historical Journal 48, n.º 1 (março de 2005): 277–94. http://dx.doi.org/10.1017/s0018246x04004303.

Texto completo da fonte
Resumo:
This is a review of recent English-language scholarship on the development of Russian identity since the collapse of the USSR in 1991. The first part examines literature on the economic and political changes in the Russian Federation, revealing how scholars became more sceptical about the possibility of Russia building a Western-type liberal democracy. The second part investigates approaches to the study of Russian national identity. The experience of empire, in both the tsarist and Soviet periods, gave Russians a weak sense of nationhood; ethnic Russians identified with the multi-national Soviet Union. Seeking legitimacy for the new state, President El'tsin sought to create a civic identity focused on the multi-national Russian Federation. The Communist and nationalist opposition continued to promote an imperial identity, focused on restoring the USSR or creating some other formation including the Russian-speaking population in the former Soviet republics. The final section discusses accounts of the two Chechen wars, which scholars see as continuing Russia's imperial policy and harming relations with Russia's Muslim population. President Putin's co-operation with the West against ‘terrorism’ has not led the West to accept Russia as one of its own, due to increasing domestic repression and authoritarianism.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
11

Pulkkinen, Oili. "Russia and Euro-Centric Geography During the British Enlightenment". Transcultural Studies 14, n.º 2 (12 de dezembro de 2018): 150–70. http://dx.doi.org/10.1163/23751606-01402003.

Texto completo da fonte
Resumo:
In this article, I shall examine the European part of the Russian Empire, Russian culture and Russians in eighteenth century handbooks of geography when “the Newtonian turn” took place in that discipline. Thanks to travel literature and history writing, we are used to thinking of the Russians as representing “otherness” in Europe. Still, in handbooks of geography, Russia was the gate between Asia and Europe. This article will explicate the stereotype(s) of the British characterisations of the Russian national character and the European part of the Russian Empire (excluding ethnic minorities in Russia), in order to reconstruct the idea of Russia in the British (and Irish) geography books.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
12

Brooks, Willis. "Russia's Conquest and Pacification of the Caucasus: Relocation Becomes a Pogrom in the Post-Crimean War Period". Nationalities Papers 23, n.º 4 (dezembro de 1995): 675–86. http://dx.doi.org/10.1080/00905999508408410.

Texto completo da fonte
Resumo:
“The history of Russia is the history of a nation that colonized itself.”Russia's greatest historian has affirmed that the expansion of Russian rule, particularly its method, is of fundamental significance in understanding the course of Russian history, and the establishment of Russian power in the Caucasus has attracted as much scholarly attention as any other region where Russian imperialism spread in the last two centuries. Russia's finest literary figures, scholars of the most divergent bent, Russian participants in the conquest and, of course, native inhabitants themselves have examined geographic, political, military and economic, as well as cultural and other factors that would explain how the many non-Slavic peoples of this strategically critical region were incorporated into the tsarist empire. From such a literature a lengthy list of quite diverse tactics are testimony to the deep concern Russian leaders had about integrating its divergent societies in the Caucasus into the Russian empire. The tsarist ideal was stated in the simplest language when Nicholas I endorsed a report in 1833 that would force the native inhabitants of the Caucasus to “speak, think, and feel Russian.” Not surprisingly, one of the striking qualities of the tsarist, Soviet and, to a great degree, Western literature is that it often focuses, as does this essay, on the frustrations Great Russians experienced while attempting to conquer, pacify and assimilate the multi-ethnic peoples of the Caucasus within the Russian-dominated empire. In addition, while charting the demographic vagaries of the Caucasus most scholars have concentrated on the creeping in-migrations of Cossacks and others from the internal Russian provinces and on the relocation of mountain tribesmen (gortsy) from their inaccessible villages (auly) to valley floors where watchful Russians could “civilize” them. What is strikingly absent from such literature, part of what this essay attempts to provide, is an examination of the policy considerations that led to such decisions, particularly in the post-Crimean War period.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
13

Zakirov, Almaz Ildarovich, Rinat Ferganovich Bekmetov, Ilsever Rami e Ildar Shaikhenurovich Yunusov. "Literature and ideology". Laplage em Revista 6, Extra-B (24 de dezembro de 2020): 100–105. http://dx.doi.org/10.24115/s2446-622020206extra-b598p.100-105.

Texto completo da fonte
Resumo:
The article examines the evolution of the perception of the image of Andrei Stolz, the hero of the novel by I.A. Goncharov's "Oblomov", in various ideological discourses of Russia and the West from the moment of the publication of the work to the present time. The figure of Andrei Stolz in various research practices evolves into a kind of mythologeme and ideologeme that helps explain many trends in modern life. This dynamics in the assessment of the hero is characterized by a vector of movement from complete rejection of Andrei Stolz (a non-Russian character of the novel, "alien", because he is German by ethnicity and Lutheran by religion, despite the fact that his mother is Russian) to instructions the fact that this particular hero is one of the most demanded personalities - not just carriers of the author's conceptual ideas, who believed that the "crossing" of Russian soulfulness and German practicality should create the "correct" type of human nature in Russia, but also exponents new era.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
14

Zakirov, Almaz Ildarovich, Rinat Ferganovich Bekmetov, Ilsever Rami e Ildar Shaikhenurovich Yunusov. "Literature and ideology". Laplage em Revista 6, Extra-B (24 de dezembro de 2020): 100–105. http://dx.doi.org/10.24115/s2446-622020206extra-b598p.94-99.

Texto completo da fonte
Resumo:
The article examines the evolution of the perception of the image of Andrei Stolz, the hero of the novel by I.A. Goncharov's "Oblomov", in various ideological discourses of Russia and the West from the moment of the publication of the work to the present time. The figure of Andrei Stolz in various research practices evolves into a kind of mythologeme and ideologeme that helps explain many trends in modern life. This dynamics in the assessment of the hero is characterized by a vector of movement from complete rejection of Andrei Stolz (a non-Russian character of the novel, "alien", because he is German by ethnicity and Lutheran by religion, despite the fact that his mother is Russian) to instructions the fact that this particular hero is one of the most demanded personalities - not just carriers of the author's conceptual ideas, who believed that the "crossing" of Russian soulfulness and German practicality should create the "correct" type of human nature in Russia, but also exponents new era.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
15

Isakhanli, Hamlet. "Alchemy in Russian Literature". Khazar Journal of Humanities and Social Sciences 23, n.º 2 (2020): 69–79. http://dx.doi.org/10.5782/2223-2621.2020.23.2.69.

Texto completo da fonte
Resumo:
Along with sciences, alchemical activity heavily influenced literature and art, and the images of alchemists were widely reflected in the works of poets, writers, artists, philosophers, and scientists. In Eastern and Western literature of ancient, medieval, and modern times, alchemy, together with the intriguing images of alchemists, was used also as a source of vivid metaphors. This article is devoted to the subject of alchemy in Russian literature, investigating which writers were interested in it and how it was developed in Russia. Prominent Russian authors’ poetic and prosaic writings have been perused throughout the research paper and it is believed that the images of alchemists portrayed by Alexander Pushkin, Nikolai Gogol, Alexander Herzen, Nikolai Ogarev, Alexei Tolstoy, and Mikhail Bulgakov were of European origin.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
16

Hellie, Jean Laves. "Whither Russian Literature?" Soviet Studies in Literature 26, n.º 4 (outubro de 1990): 3–9. http://dx.doi.org/10.2753/rsl1061-197526043.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
17

Hirschberg, W. R., e Sona Aronian. "Russian Literature Triquarterly". World Literature Today 61, n.º 2 (1987): 311. http://dx.doi.org/10.2307/40143194.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
18

Ilchuk, Yuliya. "From Russian Literature to Russian-Language Literature of the Empire". Ab Imperio 2022, n.º 2 (2022): 85–89. http://dx.doi.org/10.1353/imp.2022.0035.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
19

Ruslan, Mamarajabov. "FEATURES OF MODERN RUSSIAN MASS LITERATURE". European International Journal of Multidisciplinary Research and Management Studies 02, n.º 11 (1 de novembro de 2022): 163–68. http://dx.doi.org/10.55640/eijmrms-02-11-38.

Texto completo da fonte
Resumo:
Well into the 20th century, Russian literature was an important forum for societal self-understanding. This function, however, was lost during the First World War. Revolution and civil war completed the transformation of the literary establishment, although another brief flowering followed in the 1920s. The chronological pattern of Russian literature at the beginning of the 20th century is mostly oriented towards the diverse movements, groups, and schools. Although some structures persisted in part into the years after 1917, they did not prove resistant to the political, social, economic, and cultural upheavals triggered by the war. Analogously, the authors changed not only their view of the world, but also their subjects and means of expression. For this reason, the war as an historical context of literary creation (with the decisive years of 1904/05, 1913/14 to 1917/18, and 1921/22) moves to the centre, including its interrelationship with the global revolutionary undercurrent of the time.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
20

Moskalenko, Olga A., e Aleksandr A. Irkhin. "The Crimean war of 1853–1856 in the modern British literature: evolution of the Russian myth". Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education, n.º 3 (maio de 2021): 32–39. http://dx.doi.org/10.20339/phs.3-21.032.

Texto completo da fonte
Resumo:
The article considers the problem of the emergence and development of images of Russia and Russians in the cultural consciousness of Great Britain in the period of the Crimean War of 1853–1856, which played an important role in shaping the national identity of the British through the opposition of “Our” to “Other”. Based on historical and literary analysis, the authors identify the basic components of the myth of Russia and Russians in British literature during the Crimean War: a hostile territory where three very different ethnotypes (Tatars, Cossacks and Russians) exist quite independently, the absolute tyranny of Tzar and the slavish essence of Russians. The created myth of the Crimean War justifies the imperial “moral interventionism” of Great Britain, which implies the protection of the weak from the strong and visually enshrined in the images of the Russian bear. The intensity of the negative assessment of Russia and Russians is dependent on the political situation, nevertheless, Sevastopol stands out in the space of the Russian myth and is represented as topos, which does not receive any negative assessment and evolves to the level of the core of the myth of Russia both past and present.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
21

Li, M. "The Role of Russian Fiction Literature in the Perception of the Russia’s Image in China". Humanities and Social Sciences. Bulletin of the Financial University 13, n.º 5 (22 de dezembro de 2023): 39–44. http://dx.doi.org/10.26794/2226-7867-2023-13-5-39-44.

Texto completo da fonte
Resumo:
The article analyzes the process of forming the image of Russia and Russian people by means of Russian literature. Russian literature perception in China, the transformation of the Russian literature mission in China can be traced over five periods: Russian literature of the XIX century, Soviet “Red Classics”, Russian literature in the 1960s, Russian literature in the 1980s, Russian literature after the collapse of the USSR to the present time. Currently the amount of publication as well as the number of those who read modern Russian literature in China are gradually declining, this leads to the fact that its influence on Chinese society is decreasing. However, the influence of modern Russian literature in China will last for a long time, it is simply observed in the literature itself, not concerning other factors, because without understanding Russian fiction, it is impossible to understand the national mentality and to form the image of Russia.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
22

Kara-Murza, Alexey A. "Philosophy in Russia and Russian philosophical journalism". Philosophy Journal 16, n.º 3 (2023): 17–23. http://dx.doi.org/10.21146/2072-0726-2023-16-3-17-23.

Texto completo da fonte
Resumo:
The article examines the question of the correlation of the phenomena “Russian philoso­phy” and “philosophy in Russia”. The author believes that these phenomena are not iden­tical to each other, and Russian philosophy, being an important fragment of intellectual subculture, was often created outside of Russia. This phenomenon became especially prominent in the twentieth century, when Russian dissidents who were exiled abroad, working in the West, continued to be the largest Russian philosophers. On the other hand, within Russia itself (the Moscow Kingdom, the Russian Empire, the short “democratic republic”, the USSR, post-Soviet Russia), not only Russians in language and culture phi­losophized and continue to philosophize. The author notes that Russian literature and philosophical journalism played an exceptional role in domestic philosophizing. It was they who most often made philosophy, as knowledge objectively tending to universality, a nationally colored Russian philosophy.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
23

Giuliani, Rita. "About the Utility of Russian Literature Outside of Russia". Проблемы исторической поэтики 18, n.º 3 (julho de 2020): 290–300. http://dx.doi.org/10.15393/j9.art.2020.8262.

Texto completo da fonte
Resumo:
<p>This article analyzes the excellence, uniqueness and specific elements of Russian literature that make it valuable in the eyes of a Western reader, helping him or her to better understand Russia and enrich his or her spiritual dimension. There are many such elements, and while I cannot touch on all of them, I would like to remind the reader of the fact that Russian literature has always been that particular point where social, humanitarian, political and philosophical thought comes together. Russian literature also sheds light on the mindset of the Russian people (<em>narod</em>), offering a different perspective to a Western reader. In addition, Russian literature, with its cultural &lsquo;explosions&rsquo; (<em>vzryvy</em>) and the writers who embodied these explosions, greatly influenced European literature, inspiring entire generations of readers and writers. What turned out to be most unique in Russian literature was a perpetual attention to the great questions of human existence, the so-called &ldquo;damned questions&rdquo; (<em>proklyatye voprosy</em>). But Russian literature has an additional quality, starting from that moment when its hero became the human soul. It is precisely the soul, the protagonist of Russian literature, which unites Russian writers in a unique and inimitable community, and their readers and admirers&nbsp;&mdash; in a community moved and grateful. Ultimately, Dostoevsky&nbsp;&mdash; probably the most beloved Russian writer in the West&nbsp;&mdash; was right when he asserted in his well-known Pushkin speech, &ldquo;the capacity for universal compassion (<em>otzyvchivost&rsquo;</em>) is the most important quality of our national character&rdquo;.</p>
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
24

Dzyuba, Elena M. "Value Vectors of Russian Literature: Nizhny Novgorod Text of Russian Literature". Studia Litterarum 7, n.º 3 (2022): 430–63. http://dx.doi.org/10.22455/2500-4247-2022-7-3-430-463.

Texto completo da fonte
Resumo:
The article analyzes the current trends in the field of “supertext” studies, summarizes the reflection on the “Nizhny Novgorod text of Russian literature,” as well as border chronotopes, carried out in the period from 2007 to the present. Authors of the article indicate the main directions of research, such as the identification and description of the sacred toposes of the Nizhny Novgorod land, the comprehension of the value vectors of Russian literature, which were configured in a number of stable images: the images of the city of Kitezh, the Volga, the Diveevsky and Sarov sacred toposes, the image of Seraphim of Sarov. The review article presents the representative characteristics of the national-regional component. Theese features establish the relationship of creativity with the cultural and historical geospace, which appears as the spiritual homeland of the writer (protopop Avvakum, M. Gorky, E. Chirikov, etc.). An important component of literary discourse is the national image-character, which retains positively marked, sometimes ideal features (from the life of Alexander Nevsky to the heroes of E. Dolmatovsky’s “Sormovskaya Lyric”). The article outlines prospects for further research.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
25

Stefanovich, Petr S. "The “Slavic-Russian Nation” in the Historical Literature of Ukraine and Russia from the 1600s to the mid-1700s". Slovene 9, n.º 2 (2020): 417–47. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2020.9.2.9.

Texto completo da fonte
Resumo:
The article analyzes the history of the concept of a “Slavic-Russian nation”. The concept was first used by Zacharia Kopystenskij in 1624, but its wide occurrence starts in 1674, when Synopsis, the first printed history of Russia, was published in Kiev. In the book, “Slavic-Russian nation” refers to an ancient Slavic people, which preceded the “Russian nation” (“rossiyskiy narod”) of the time in which the book was written. Uniting “Slavs” and “Russians” (“rossy”) into one “Slavic-Russian nation”, the author of Synopsis followed the idea which was proposed but not specifically defined by M. Stryjkovskij in his Chronicle (1582) and, later, by the Kievan intellectuals of the 1620s–30s. The construction of Synopsis was to prove that “Russians” (“rossy”) were united by both the common Slavic origin and the Church Slavonic language used by the Orthodox Slavic peoples. According to Synopsis, they were also supposed to be united by the Muscovite tsar’s authority and the Orthodox religion. The whole conception made Synopsis very popular in Russia in the late 17th century and later. Earlier in the 17th-century literature of the Muscovite State, some authors also proposed ethno-genetic constructions based on Stryjkovskij’s Chronicle and other Renaissance historiography. Independently from the Kievan literature, the word “Slavic-Russian” was invented (first appearance in the Legend about Sloven and Rus, 1630s). Both the Kievan and Muscovite constructions of a mythical “Slavic-Russian nation” aimed at making an “imagined” ethno-cultural nation. They contributed to forming a new Russian imperial identity in the Petrine epoch. However, the concept of a “Slavic-Russian nation” was not in demand in the political discourse of the Petrine Empire. It was sporadically used in the historical works of the 18th century (largely due to the influence of Synopsis), but played no significant role in the proposed interpretations of Russian history.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
26

Lutsenko, E. M. "The Russian theme in world literature: A co-authored monograph". Voprosy literatury, n.º 6 (8 de dezembro de 2023): 180–85. http://dx.doi.org/10.31425/0042-8795-2023-6-180-185.

Texto completo da fonte
Resumo:
The review offers a detailed analysis of a new co-authored monograph devoted to world literature with a broad focus on the global community’s perception of the Russian theme, including the Russians’ national identity, the nation’s political and social structure, and traditions and customs. Exploring Russia’s active interaction with the West and the East, the author stresses the ‘unity of the diverse.’ The book discusses world literature in the articles devoted to writers from Western, Central, and Eastern Europe, South Korea, China, and Brazil. As the study is confined to the Russian theme, the book encounters limitations: not each interaction between Russia and another nation generated a sense of reciprocity (in Veselovsky’s words, a ‘countercurrent’). Even though the monograph’s geographical scope extends from Brazil to South Korea, two topics stand out: interactions with Germany, and interactions with France. Thoroughly explored by Russian comparativists, they constitute a solid foundation for the presented study.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
27

Saratovskaya, Larisa. "South African literature in Russia". African Research & Documentation 58 (1992): 11–15. http://dx.doi.org/10.1017/s0305862x00012577.

Texto completo da fonte
Resumo:
The African continent and South Africa in particular have always interested Russians. It may be interesting to note that as early as the 18th century the Russian tzar and reformist Peter 1st, ordered the compilation of a description of Africa, which was made in 1710 in Moscow. In the 18th and especially in the 19th centuries there were many Russian sailors and explorers who went as far as the Cape of Good Hope. Among them was a famous Russian writer and sailor Ivan Goncharov who spent two months in South Africa in 1853 and devoted more than 150 pages of his travelling book “Frigate Pallada” to the description of the lives of different racial groups there. This progressive Russian writer paid special attention to the fight of African people against the European colonisers. Another Russian explorer and art-critic A. Visheslavzev was also in South Africa in the 1850s and in his diary expressed his sympathy with the African chiefs, who led the black tribes against the conquerors.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
28

Tuna, Mustafa. "Anti-Muslim Fear Narrative and the Ban on Said Nursi's Works as “Extremist Literature” in Russia". Slavic Review 79, n.º 1 (2020): 28–50. http://dx.doi.org/10.1017/slr.2020.8.

Texto completo da fonte
Resumo:
This article analyzes the causes and consequences of Islamophobia in the Russian Federation following the story of the Russian ban on the works of a scholar of Islam from Turkey, Bediuzzaman Said Nursi (1878–1960), despite the overall positive reception of his ideas and followers by Russia's Muslims. It positions Russia's existing domestic anti-Muslim prejudices, which evolved in the contexts of the Chechen conflict and the influx of migrant workers from culturally Muslim former Soviet republics to cosmopolitan Russian cities, against the background of the post-9/11 global fear narrative about Muslims. These Islamophobic attitudes in turn informed and justified anti-Muslim policies in Russia, as the Russian state, following broader trends of centralization and illiberalization in the country, abandoned the pluralist policies toward religion of the early post-Soviet years and reverted to the late-Soviet model of regulation and containment in the past two decades.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
29

Hajili, Asif. "ISLAM AND MUSLIMS IN THE ANCIENT PERIOD RUSSIAN LITERATURE". Islamic History and Literature 2, n.º 2 (3 de maio de 2024): 128–36. http://dx.doi.org/10.62476/ihl22128.

Texto completo da fonte
Resumo:
In the article the attitude towards the Islamic religion and Muslims in the ancient Russian literature, first of all the Turks and also the relation to the Islamic religion and Muslim peoples in the literature of the Russian folk art is analyzed. The political, social, spiritual-cultural, literary-philological aspects of the attitude to Islam from ancient times are interpreted. The spread of Islam in Russia by the Khazars, as Turkic community, the positive effect of acquaintance with Islamic culture on Russian culture, relations with the East, statehood, Eastern culture, as well as the Islamic renaissance that began in the 7th-8th centuries AD on Russian culture are explained. In ancient times, the relation to Islam in Russian literature and culture on the formation and essence of philo-orientalism in Russian public opinion in later historical stages is noted. The translation of the Qur'an-i-Karim in Russian literature also has a rich history and the interpretation of this tradition allows us to clarify the historical, political, methodological, philological aspects of the translation of the sacred text and the attitude towards Islam in Russia in general.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
30

Sewell, Frank. "“Going Home to Russia”? Irish Writers and Russian Literature". Studia Celto-Slavica 1 (2006): 239–51. http://dx.doi.org/10.54586/vrzx4817.

Texto completo da fonte
Resumo:
The poet Josef Brodski once wrote: ‘I’m talking to you but it isn’t my fault if you can’t hear me.’ However, Brodski and other Russian writers, thinkers and artists, continue to be heard across gulfs of language, space and time. Indeed, the above line from Brodski forms the epigraph of ‘Travel Poem’, originally written in Polish by Anna Czeckanowicz. And just as Czeckanowicz picks up on Brodski’s ‘high talk’ (as Yeats might call it), so too do Irish writers (past and present) listen in, and dialogue with, Russian counterparts and exemplars. Some Irish writers go further and actually claim to identify with Russian writers, and/or to identify conditions of life in Ireland with their perception of life in Russia. Paul Durcan, for example, entitled a whole collection of poems Going Home to Russia. Russia feels like ‘home’ to Durcan partly because he is one example of the many Irish writers who have listened in very closely to Russian writing, and who have identified with aspects of what they find in Russian culture. Another example is the poet Medbh McGuckian who has looked to earlier Russian literature for examples of women artists who ‘dedicated their lives to their craft’, who ‘never disgraced the art’, who created timeless works in the face of conflict and suffering: she refers particularly to Anna Akhmatova and, especially, Marina Tsvetaeva. Contemplating and dialoguing with her international sisters in art, McGuckian finds a means of communicating matters and feelings that are ‘closer to home’, culturally and politically (including the politics of gender). Ireland’s most famous poet Seamus Heaney has repeatedly engaged with Russian writings: especially those of Anton Chekhov and Osip Mandelstam. The former is recalled in the poem ‘Chekhov on Sakhalin’, a work taut with tension between an artist’s ‘right to the luxury of practising his art’, and the residual ‘guilt’ which an artist may feel and only possibly discharge by giving ‘witness’, at least, to the chains and flogging of the downtrodden. On the other hand, Mandelstam, for Heaney, is a model of artistic integrity, freedom and courage, a bearer of the sacred, singing word, compared by the Irish poet to an on-the-run priest in Penal days. In this conference paper, I will outline some of the impact and influence that Russian writers have had on Irish writers (who write either in English or in Irish). I will point to some of the lessons and tactics that Irish writers have learnt and adopted from their Russian counterparts: including Cathal Ó Searcaigh’s debt to Yevgenii Yevtushenko, Máirtín Ó Cadhain’s to Maxim Gorki, Máirtín Ó Direáin’s to Aleksandr Blok, and Padraic Ó Conaire’s to Lev Tolstoi, etc.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
31

Petrova, S. M. "Russian literature in teaching Russian as a foreign language". Philology and Culture, n.º 3 (5 de outubro de 2023): 248–56. http://dx.doi.org/10.26907/2782-4756-2023-73-3-248-256.

Texto completo da fonte
Resumo:
The promotion of the Russian language in the world is one of the main goals of the modern Russian education strategy. An important part of this problem is teaching Russian to foreigners in Russian universities. The current problem of modern Russian studies is the search for the most effective forms, methods and means of Russian language learning. Teaching Russian to foreigners should be built on an interdisciplinary basis. The most important component of teaching Russian to foreign students is literature. Turning to it, foreigners get acquainted with the history, culture and traditions of Russia from different eras. Russian literature is very popular in different countries. The works of Russian writers are studied in schools and universities in China.The article presents the authorial method of teaching the Russian language to Chinese bachelors and masters based on a graphical and symbolic analysis of Russian literature. Our methodology uses the practice-oriented traditions of semiotics, mnemonics and ergonomics. When studying Ivan Turgenev’s story “Bezhin Meadow”, we focus on the features of its analysis in the Chinese audience. This lesson is preceded by a historical-literary and cultural commentary of the teacher who uses various multimedia tools. An integral part of our methodology is the creation of an adapted educational text with marked stresses, vocabulary work and various types of retelling, grammar tasks and a graphic drawing of the analyzed text. With this approach to the educational process, foreign students develop visual memory, better understand Russian grammar and improve oral coherent speech, which contributes to a deeper and more meaningful interest in the Russian language. The use of modern technologies, while working on a literary text, helps foreign students to better understand the national flavor of Russian literature. The study has led to the need to implement new approaches to teaching the Russian language to Chinese students at the North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
32

McMillin, Arnold, e Victor Terras. "Handbook of Russian Literature". Modern Language Review 82, n.º 1 (janeiro de 1987): 264. http://dx.doi.org/10.2307/3730000.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
33

Woodward, James, e Daniel Rancour-Laferriere. "Russian Literature and Psychoanalysis". Modern Language Review 86, n.º 3 (julho de 1991): 805. http://dx.doi.org/10.2307/3731138.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
34

Porter, Robert, Ian K. Lilly e Henrietta Mondry. "Russian Literature in Transition". Modern Language Review 96, n.º 4 (outubro de 2001): 1171. http://dx.doi.org/10.2307/3735981.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
35

Givens, John. "Russian Literature Understood Counterclockwise". Russian Studies in Literature 45, n.º 3 (julho de 2009): 3–7. http://dx.doi.org/10.2753/rsl1061-1975450300.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
36

Givens, John. "Russian Literature in 2012". Russian Studies in Literature 50, n.º 1 (dezembro de 2013): 3–7. http://dx.doi.org/10.2753/rsl1061-1975500100.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
37

Givens, John. "Shakespeare and Russian Literature". Russian Studies in Literature 50, n.º 3 (julho de 2014): 3–7. http://dx.doi.org/10.2753/rsl1061-1975500300.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
38

Wells, David, Ian K. Lilly e Henrietta Mondry. "Russian Literature in Transition". Slavic and East European Journal 44, n.º 4 (2000): 669. http://dx.doi.org/10.2307/3086300.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
39

Silbajoris, Rimvydas, e Daniel Rancour-Laferriere. "Russian Literature and Psychoanalysis". Slavic and East European Journal 35, n.º 3 (1991): 429. http://dx.doi.org/10.2307/308661.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
40

Bun, Mary Lucia W., e Daniel Rancour-Laferriere. "Russian Literature and Psychoanalysis". Russian Review 52, n.º 1 (janeiro de 1993): 104. http://dx.doi.org/10.2307/130870.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
41

Maiorova, Olga. "Ukraine in Russian Literature". Ab Imperio 2022, n.º 2 (2022): 70–76. http://dx.doi.org/10.1353/imp.2022.0033.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
42

Ziolkowski, Margaret, e Victor Terras. "Handbook of Russian Literature". Rocky Mountain Review of Language and Literature 40, n.º 1/2 (1986): 114. http://dx.doi.org/10.2307/1566620.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
43

Shaw, J. Thomas, e Victor Terras. "Handbook of Russian Literature". Slavic and East European Journal 30, n.º 1 (1986): 103. http://dx.doi.org/10.2307/307284.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
44

Malmstad, John E., e Victor Terras. "Handbook of Russian Literature". Russian Review 45, n.º 1 (janeiro de 1986): 43. http://dx.doi.org/10.2307/129401.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
45

Riggan, W., e Victor Terras. "Handbook of Russian Literature". World Literature Today 59, n.º 4 (1985): 620. http://dx.doi.org/10.2307/40142082.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
46

Johnson, D. Barton, Wolfgang Kasack e Carol Sandison. "Russian Literature 1945-1988". Slavic and East European Journal 34, n.º 3 (1990): 383. http://dx.doi.org/10.2307/309082.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
47

Kachaeva, M. "Russian Literature and Psychiatry". British Journal of Psychiatry 167, n.º 3 (setembro de 1995): 403–6. http://dx.doi.org/10.1192/bjp.167.3.403.

Texto completo da fonte
Resumo:
The subject of this paper is psychiatry, forensic psychiatry and Russian literature. It is well-known that people with literary talent often possess unusually keen psychological insight. Their literary portrayals of psychological analysis, descriptions of how the human mind and consciousness work and depiction of different psychic states, both normal and pathological, are of great value for psychology and psychiatry and have always attracted the active attention of specialists.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
48

Ugarova, N. N. "Russian literature: Part I". Journal of Bioluminescence and Chemiluminescence 6, n.º 2 (abril de 1991): 139–45. http://dx.doi.org/10.1002/bio.1170060213.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
49

Karsten Brüggemann. "Russia and the Baltic Countries Recent Russian-Language Literature". Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History 10, n.º 4 (2009): 935–56. http://dx.doi.org/10.1353/kri.0.0129.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
50

Akbaba, Tulay. "Russian Language and Literature in Turkey". Stephanos Peer reviewed multilanguage scientific journal 64, n.º 2 (31 de março de 2024): 22–33. http://dx.doi.org/10.24249/2309-9917-2024-64-2-22-33.

Texto completo da fonte
Resumo:
: The aim of this review article is to demonstrate the developmental process of Russian language and literature education in Turkey from a historical perspective. The historical process reveals that Russian language was first taught in the madrasas in the 18th century. Due to the increased use of the Russian language in the army after the reforms initiated by Tsar Peter I, the teaching of the Russian language in military schools officially started in 1882. In 1935, the Department of Russian language and literature was established at the Faculty of Language, History and Geography of Ankara University. Starting in the 1990s, Russian language and literature departments have been opened in many universities such as Istanbul University, Selçuk University, Erciyes University, Gazi University and Kafkas University. Currently, there are Russian language and literature departments in seventeen universities in Turkey, and four universities offer programs in Russian translation and interpretation. The article provides information about the cities, faculties, student quotas and the number of academic staff of these departments as of the year 2023. Additionally, the article elaborates on the ‘‘ÖYP’’ (Teaching Staff Training Program) and the Law No 1416 on Sending Students to Foreign Countries, which is facilitated by the Ministry of National Education. Thе information was obtained from the official website of the Higher Education Council of the Republic of Turkey (YÖK) and the Ministry of National Education of the Republic of Turkey (M.E.B.). This study applies the traditional review method. As a result of this research, the need for expanding scientific and educational cooperation between Russia and Turkey is emphasized to continue and encourage interest in research in the fields of Russian language, literature, culture, and history.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!

Vá para a bibliografia