Teses / dissertações sobre o tema "Literature – russian"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores trabalhos (teses / dissertações) para estudos sobre o assunto "Literature – russian".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja as teses / dissertações das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Shank, Ashley C. "Composers as Storytellers: The Inextricable Link Between Literature and Music in 19th Century Russia". University of Akron / OhioLINK, 2010. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=akron1290275047.
Texto completo da fonteRose, Katherine Mae. "Multivalent Russian Medievalism: Old Russia Through New Eyes". Thesis, Harvard University, 2016. http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:33493416.
Texto completo da fonteSlavic Languages and Literatures
Swartz, Howard M. "The Soviet-Afghan War in Russian literature". Thesis, University of Oxford, 1992. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:1b5cf666-d10b-4df2-9a71-967cb98d5b46.
Texto completo da fonteProtopopova, Darya. "Virginia Woolf and the Russians : Readings of Russian Literature in British Modernism". Thesis, University of Oxford, 2010. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.522785.
Texto completo da fonteOliveira, Deise de. "Um mundo fora dos eixos: a literatura russa contemporânea através do Russian Booker Prize". Universidade de São Paulo, 2012. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-16082012-122739/.
Texto completo da fonteOur project consists in the discussion of contemporary literature and culture in Russia, especially the question of post-modernism, by a specific focus: the analysis of the winning works of the Russian Booker Prize contest focusing on the process of classification adopted by the judges as well as a overview of the awards in Russia. To this end, we will analyze, at first, critical thinkers and most representative of this \"prose alternative\" or post-modern, always with a historical foundation. Understanding the individual post-Soviet is of fundamental importance to deal with the issues and characters of novels winners. In a second step, our work is to investigate the criteria used by banks in order to try to find (if any) a common point among some of the winning works. Think about these points will be extremely important to understand the value systems of the critics involved in the awards process, and contribute to the enrichment of a new analytical approach of the new Russian literature and some of its most prolific names.
Peaker, Carol L. "Reading revolution : Russian émigrés and the reception of Russian literature in England, c. 1890-1905". Thesis, University of Oxford, 2007. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:c21af242-f696-4a7c-8f8e-5f9df9ea111c.
Texto completo da fonteSkomp, Elizabeth Ann. "Women and violence in postwar Russian literature". Thesis, University College London (University of London), 2004. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.406677.
Texto completo da fonteBrooke, Angela. "Imagining England in Russian literature, 1855-1917". Thesis, University of Surrey, 2008. http://epubs.surrey.ac.uk/844622/.
Texto completo da fonteLechtchenko, Natalia. "A window on Russia : the Moscow myth in twentieth-century Russian literature and culture /". View online version; access limited to Brown University users, 2005. http://wwwlib.umi.com/dissertations/fullcit/3174635.
Texto completo da fonteSmirnova, Daria, e Daria Smirnova. "The Petersburg Text in Russian Literature of the 1990s". Thesis, University of Oregon, 2012. http://hdl.handle.net/1794/12526.
Texto completo da fonteHine, Alyn Desmond. "Russian literature in the works of Mikhail Naimy". Thesis, SOAS, University of London, 2011. http://eprints.soas.ac.uk/14698/.
Texto completo da fonteButler, Jennifer. "Ambiguity in nineteenth-century russian literature and opera". Online version, 2004. http://bibpurl.oclc.org/web/30681.
Texto completo da fonteRudich, Olha Vitaliivna. "Presentation of Russia and the West in Mikhalkov's Barber of Siberia and Sokurov's Russian Ark". The Ohio State University, 2005. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1396454061.
Texto completo da fonteKorovianska, Veronika. "Establishing National Identity in the Twentieth-Century China: Traces of Russian and Ukrainian Literature in the New Chinese Literature". Thesis, University of Oregon, 2018. http://hdl.handle.net/1794/23797.
Texto completo da fonteAlmeida, Paula Costa Vaz de. "A caminho do Absoluto: a poética e a vida literária de Marina Tsvetáieva através de sua prosa". Universidade de São Paulo, 2014. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-01062015-182251/.
Texto completo da fonteThis work proposes a study of Marina Tsvetaevas poetry and literary life based in a selection of her prose works considered representatives of her artistic thought as well as her main compositional principles. Therefore, it was done an analytic study of these works integrating them into historic and literary context that they were produced, in light of the theoretical and interpretative resources of Tzvetan Todorov, Véronique Lossky, Joseph Brodsky and Walter Benjamin, among others.
Possehl, Suzanne René. "A women's journal, or, The birth of a Cosmo girl in 19th-century Russia /". Thesis, McGill University, 1997. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=20175.
Texto completo da fonteHodgson, Katharine Merwinna. "Russian Soviet war poetry 1941-45". Thesis, University of Cambridge, 1992. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.239076.
Texto completo da fonteLopes, Leanne. "Realism in Russian literature capturing truth and eliciting responses /". Click here to view, 2010. http://digitalcommons.calpoly.edu/englsp/2/.
Texto completo da fonteProject advisor: Robert Inchausti. Title from PDF title page; viewed on Mar. 24, 2010. Includes bibliographical references. Also available on microfiche.
Wicks, Cynthia Suzanne Petot. "The role of I.S. Turgenev in introducing Russian literature to France /". Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1997. http://hdl.handle.net/1773/6652.
Texto completo da fonteMcKenna, Ruth Suzanne. "Russia in media and popular discourse : the impact on Russian migrants living in Scotland". Thesis, University of Glasgow, 2018. http://theses.gla.ac.uk/30984/.
Texto completo da fonteSoma, Eduardo. "Ulisses em tempos de estagnação: tradução e estudo de Moskvá - Petuchki, de Venedíkt Eroféiev". Universidade de São Paulo, 2016. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09122016-135054/.
Texto completo da fonteThe present work introduces Venedikt Erofeyev`s novel, Moskva Petushki, and proposes a study by means of an investigation of its thematic composition. Based on its complete translation and analysis, the work is confronted with its soviet context, both historical and literary. Thus, and using concepts presented by Mikhail Bakhtin, Boris Groys, Evgeny Dobrenko, Ann Komaromi, Aleksei Yurchak, and others, the novel is thought of as a fundamental part of soviet dissident literature of the Thaw era, and as an answer to the hegemonic culture of the period.
Ben-Amos, Anat. "Imagination and literature in the Russian prose of Vladimir Nabokov". Thesis, University of Essex, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.284584.
Texto completo da fonteSiarheichyk, Galina. "Ancient echoes: Baba Yaga and contemporary Russian literature (Ludmilla Petrushevskaya)". Diss., Connect to online resource, 2005. http://wwwlib.umi.com/cr/colorado/fullcit?p1425789.
Texto completo da fonteBarrett, Rebecca. "The woman question in English and Russian literature, 1848-1877". Thesis, Keele University, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.502940.
Texto completo da fonteTooke, C. J. "The representation of Jewish women in pre-revolutionary Russian literature". Thesis, University College London (University of London), 2012. http://discovery.ucl.ac.uk/1353702/.
Texto completo da fonteSchuckman, Emily E. "Representations of the prostitute in contemporary Russian literature and film /". Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2008. http://hdl.handle.net/1773/7168.
Texto completo da fonteKadyrbekova, Zaure. "Ecosystemic worldview in Russian fairy tales". Thesis, McGill University, 2014. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=121571.
Texto completo da fonteLes analyses des animaux dans la littérature se concentrent pour la plupart sur la signification de l'animal métaphorique ou symbolique et negligent par là même l'animal réel qui disparaît souvent derrière sa représentation métaphorique ou mythologique. Ces interprétations traditionnelles révèlent l'anthropocentrisme qui domine dans les sciences humaines en général, et les études littéraires en particulier. Pourtant, les animaux dans la littérature retiennent encore des caractéristiques spécifiques à leur espèce. En analysant certains contes de fées russes du point de vue des études animales, je vais montrer que les animaux gardent leur capacité d'être agent, qu'ils conservent leur spécificité animale et qu'ils sont impliqués dans des relations complexes comme compagnons des humains. Cette représentation des animaux dans les contes de fées russes montre que la vision traditionnelle du monde russe est écosystémique – c'est-à-dire que les humains sont sur un même plan d'égalité que les autres êtres vivants. Compte tenu du nombre insuffisant d'analyses sur les contes de fées russes, et du manque d'analyses sur les animaux dans les contes de fées en général, la présente étude représente une étape importante pour combler cette lacune.
Kovalchuk, Anna. "Narrating the National Future: The Cossacks in Ukrainian and Russian Literature". Thesis, University of Oregon, 2017. http://hdl.handle.net/1794/22705.
Texto completo da fonteGribble, Lyubomira Parpulova. "Russian verse parody 1815-1870 : literary and social functions /". The Ohio State University, 1990. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487678444258622.
Texto completo da fonteMikaelyan, Yulia. "Serguei Dovlátov: texto de cultura na literatura russa contemporânea". Universidade de São Paulo, 2016. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-14122016-110500/.
Texto completo da fonteThis work is aimed at translating the novel Pushkin Hills by Sergei Dovlatov into Brazilian Portuguese (the title in Russian is Zapoviednik, and the title in Portuguese is Parque Cultural, 1983) and analyze this text from a semiotic point of view. We furthermore intend to present the basic features of Dovlatovs work, who is considered to be one of the leading Russian prose writers of the second half of the XX century and one of the greatest representatives of the Third Wave of Russian Emigration, to readers and Brazilian researchers. One of the features of Dovlatovs artistic methods lies in the close connection of his work with the culture, literature and history of Russia and the Soviet Union. This feature allows us to analyze his texts as cultural texts, according to Yuri Lotmans semiotic concept. The themes of the novel Pushkin Hills reflect such phenomena of Soviet culture as, among others, the \"Soviet\" myth of the poet Aleksandr Pushkin, who is considered to be a symbol of culture, the existence in the Soviet Union of two parallel cultures (official and unofficial), the massive emigration of the 1970s. The translation of the novel into Brazilian Portuguese, with notes and comments, is an integral part of this work. Almost all of Dovlatov\'s work is humorous, and conveying elements of humor and cultural references in the text was one of the challenges of this translation.
Cliffe, Alan. "Of Earth And Sky: Lev Tolstoy As Poet And Prophet". Cleveland, Ohio : Cleveland State University, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=csu1232032249.
Texto completo da fonteAbstract. Title from PDF t.p. (viewed on Apr. 16, 2009). Includes bibliographical references (p. 48-50). Available online via the OhioLINK ETD Center. Also available in print.
Urso, Graziela Schneider. "A face russa de Nabokóv: poética e tradução". Universidade de São Paulo, 2010. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-30042010-122536/.
Texto completo da fonteAlthough Nabokov is usually best remembered as the North-American author of Lolita, his Russian origins are rarely mentioned. Brazilian readers and literary critics never think of linking Nabokov with Russian literature, even though he was first known as a Russian writer, for over two decades, and even though he identified himself as such, as well as being a translator, self-translator, teacher and theoretician. This master thesis is the first one to offer a direct translation from Russian into Portuguese of Spring in Fialta (1956), a remarkable collection of short stories from Nabokov s Russian period, considered a masterpiece, never yet published in Brazil. It will also describe Nabokov´s poetics and stylistic peculiarities, as well as the linguistic process at work in the short stories. This work aims at studying Nabokov´s translation process, raising issues linked with the changes in his literary landscape and language, and observing the relation between writing, translation, as well as cultural and artistic identity.
Janzen, Rick. "Peace and the Russian-Mennonite novel to Rudy Wiebe". Theological Research Exchange Network (TREN), 1986. http://www.tren.com.
Texto completo da fonteZamboni, Paola Fernandes. "Mascarada, Uma Jornada Fascinante da Peça de Liérmontov Aos Palcos De Meyerhold". Universidade de São Paulo, 2013. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-05062013-131315/.
Texto completo da fonteMikhail Yurevitch Lermontov (1814-1841) lived in a period marked by great social upheaval, a time of transition in life and in Russian society. It was within this context that Lermontov wrote the play Masquerade, a critique of society and the petty and trivial habits of his time. Vsevolod Emilevitch Meyerhold (1874-1940) premiered his Masquerade on February 25, 1917 in the midst of a revolution that would overthrow the monarchy and transform the old Russia. After almost six years of preparations and rehearsals, the costumes, props and scenery created especially for the piece were ready for what would be both the end of an era and the birth of a new kind of theatre. This dissertation aims to analyze the Masquerade from its genesis in the romanticism of Lermontov to the spectacular production of 1917 and its effect on theatre.
Mooney, Susan. "Drawing bridges : publicprivate worlds in Russian women's fiction". Thesis, McGill University, 1991. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=60561.
Texto completo da fonteZhukov, Andrei. "Shaaban Robert in the Russian language". Universitätsbibliothek Leipzig, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-97835.
Texto completo da fonteVIRBAN, Floarea. "The new discursive formation of literature under communist rule : from the silver age to socialist realism". Doctoral thesis, European University Institute, 2007. http://hdl.handle.net/1814/6998.
Texto completo da fonteExamining Board: Prof. Dr. Edward Arfon Rees (EUI) ; Prof. Dr. Martin Van Gelderen (EUI) ; Prof. Dr. Gian Piero Piretto (Milan University) ; Prof. Dr. Vera Tolz (Manchester University)
PDF of thesis uploaded from the Library digital archive of EUI PhD theses
The primary aim of this thesis is to question how, and the extent to which, the implementation of Communist rule in Russia influenced the new discursive formation of literature. The latter refers to the complex process of continuous transformation of the literary discourse due to the interaction of a heterogeneous set of factors (such as theories, works, institutions, practices, policies, agents, instruments and many others). This transformation concerns not only those trends, theories, policies, or practices, which emerged from within the Marxist-Bolshevik framework and culminated with the appearance of Socialist Realism, but also those which developed outside of this framework and, thus, ‘ignored’, challenged or opposed it. Moreover, it considers those shifts which occurred because of the tension created between these two challenging paradigms, as well as due to a continuous striving for mutual accommodation. In chronological terms, the analysis broadly deals with the years between the 1890s and the 1930s, while focusing more specifically on the 1920s- 1930s. This study attempts to go beyond the ‘orthodox’ analysis of the literary discourse, by transcending literary studies. Such a strategy has a dual purpose. On the one hand it intends to present a deeper understanding of the literary phenomenon, by seeing it in connection with a cultural and intellectual tradition, as well as part of a defined historical reality. On the other hand, it aims to contribute to the study of this tradition and of the historical context of the literary discourse being analysed. Broadly, this analysis aims to show the way in which the political power of the Communist ideology was challenged by the strength of the literary world.
Sabbag, Kerry Ann. "Can "slava" and salvation coexist? : the fame text in nineteenth-century Russian literature /". View online version; access limited to Brown University users, 2005. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&res_dat=xri:pqdiss&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&rft_dat=xri:pqdiss:3174668.
Texto completo da fonteMoore, Rick. "Representations of Revolution and Revolutionaries in Early Twentieth Century Russian Literature". Thesis, University of Oregon, 2014. http://hdl.handle.net/1794/18373.
Texto completo da fonteSilva, Gabriela Soares da. "A constelação de capriuro, de Fazil Iskander: tradução e comentário". Universidade de São Paulo, 2012. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-05072012-135750/.
Texto completo da fonteFazil Iskander (1929- ) is one of the most representative remaining writers of the Thaw Generation. Due to the lack of recognition of this author in Brazil, the present dissertation consists in the translation of the short-novel that has made him internationally renowned, preceded by a presentation and commentary: Sozvezdie Kozlotura from 1966, or A constelação do Capriuro in Portuguese. Though the prose of Iskander belongs to the Russian satire tradition, along with names like Nikolai Gogol and Mikhail Bulgakov, it carries the singularities of his non-Russian origin. His motherland, Abkhazia, with its proper history and customs, besides reverberating on his works, entwines itself with the Russian-soviet culture in a complex and tense relationship that gives these narratives their unique nature. In this research, it is analyzed the characteristics that make the satire of Iskander so innovative.
Sundkvist, Luis. "Turgenev and the question of the Russian artist". Thesis, University of Cambridge, 2010. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/228706.
Texto completo da fontePasholok, Maria. "Imaginary interiors : representing domestic spaces in 1910s and 1920s Russian film and literature". Thesis, University of Oxford, 2015. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:c9d47ca1-6164-48fb-99f1-67ef37c77c4a.
Texto completo da fonteLaukkonėn, Taisija. "(Post)Soviet Russian Poetry in Lithuania: Strategies of Literary Praxis". Doctoral thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2012. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2012~D_20121107_090949-43853.
Texto completo da fonteDisertacijoje iš literatūros sociologijos perspektyvos, remiantis Pierre’o Bourdieu ir Pascale Casanovos darbais, tiriama iki šiol nenagrinėta Lietuvos rusų literatūra sovietmečiu bei posovietmečiu. Susitelkiama į poeziją, kuri aptariamu laikotarpiu vyrauja kiekybiškai. Lietuvos rusų literatūra laikoma iš dalies savarankišku literatūros lauko segmentu, kurio ypatybės išryškėja santykiuose su nacionaliniais lietuvių ir rusų literatūros laukais bei tarptautine literatūros erdve. Segmento struktūra, raida ir ryšiai su nacionaliniais laukais atskleidžiami analizuojant individualias bei kolektyvines lauko dalyvių strategijas. Pastarųjų polinkis pabrėžti mažumos ar diasporos tapatybę aiškėja iš skirtingus lauko polius reprezentuojančių leidinių: sovietmečiu – cenzūruoto almanacho-žurnalo Literatūrinė Lietuva ir savilaidos almanacho Saviems; posovietmečiu – Lietuvos rašytojų sąjungos žurnalo Vilnius ir interneto projekto Indoeuropietiškasis diktantas. Individualios skirtingų kartų poetų strategijos, interpretuojamos kaip pralaimėjimo (Jurijus Dubasovas, Jurijus Grigorjevas, Michailas Didusenko) ir sėkmės siužetai (Jurijus Kobrinas, Georgijus Jefremovas, Lena Eltang), atskleidžia ne tik užimtas padėtis, bet ir segmento galimybių erdvės ypatumus. Sovietmečiu galimybių erdvė buvo apribota vienakrypčio literatūrinio tarpininkavimo vaidmeniu. Atgimimo laikotarpiu ir ypač atkūrus Nepriklausomybę padėčių repertuaras platėjo, tačiau istoriškai sąlygota segmento struktūra buvo nepalanki... [toliau žr. visą tekstą]
Goodwin, Elena. "'Dobraia Staraia Angliia' in Russian perception : literary representations of Englishness in translated children's literature in Soviet and Post-Soviet Russia". Thesis, University of Exeter, 2016. http://hdl.handle.net/10871/26074.
Texto completo da fontePowell, Jonathan Anthony. "After Scriabin : six composers and the development of Russian music". Thesis, University of Cambridge, 1999. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/251478.
Texto completo da fonteFraser, Hugh. "The role of the designated confidant in Russian neoclassicist tragedy". Thesis, University of Ottawa (Canada), 1985. http://hdl.handle.net/10393/4836.
Texto completo da fonteMei, Letícia Pedreira. "Sobre isto: síntese da poética de Maiakóvski". Universidade de São Paulo, 2015. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-29092015-164134/.
Texto completo da fonteThe monograph is composed by two interconnected parts. The first one proposes a poetic annotated translation of the poem About This (1923), by Vladimir Mayakovsky, from Russian into Brazilian Portuguese, unpublished in Brazil yet. The aim of the second part is to present and analyze the fundamental elements of the poem, be it in terms of imagery and subject, be it concerning the formal compositional aspects. The poem was writen between December 1922 and February 1923. It has 1,813 verses and was published for the first time in the premiere edition of the journal LEF, created and directed by Mayakovsky. Despite of the animosity of the critics, many considered it to be the most well developed work of the poet, including himself. The poem defends a new love befitting the revolution and the new society, it criticizes the individualism of the traditional family and the petty bourgeois philistinism. The revolution is reflected in the imagery and compositional formal aspects employed, which makes About This a summary of Mayakovsky\'s poetics. In the light of the formalist theories of Ossip Brik, Nikolai Khardjiev, Vladimir Trenin, Roman Jakobson, Kristina Pomorska, and Mayakovsky\'s own poetic conception, the present study aims at demonstrating how sound and sense merge to revolutionize the approach of love in literature and how Mayakovsky\'s poetical workshop is completely accomplished in this oeuvre.
Clark, Rhonda (Rhonda Ingold). "The Communist Party and Soviet Literature". Thesis, University of North Texas, 1994. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc500452/.
Texto completo da fonteBarber, Sarah. "The depiction of prostitution in nineteenth and early- twentieth-century Russian literature". Thesis, Keele University, 2006. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.431374.
Texto completo da fonteJabboury, Huda Albert. "Constance Garnett, Alymer Maude, S.S. Koteliansky : Russian literature in England 1900-1930". Thesis, University of Sheffield, 1992. http://etheses.whiterose.ac.uk/6015/.
Texto completo da fonte