Artigos de revistas sobre o tema "Literary Translingualism"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Literary Translingualism".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Milu, Esther. "Hip-Hop and the Decolonial Possibilities of Translingualism". College Composition & Communication 73, n.º 3 (1 de fevereiro de 2022): 376–409. http://dx.doi.org/10.58680/ccc202231872.
Texto completo da fonteKellman, Steven G. "Literary Translingualism: What and Why?" Polylinguality and Transcultural Practices 16, n.º 3 (15 de dezembro de 2019): 337–46. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2019-16-3-337-346.
Texto completo da fonteFalola, Toyin. "Nigerian Translingualism: Negotiation and Desirability of Language in Nigerian Literature". Yoruba Studies Review 7, n.º 1 (26 de julho de 2022): 1–18. http://dx.doi.org/10.32473/ysr.v7i1.131429.
Texto completo da fonteKellman, Steven G. "Response to Special Issue of Journal of World Literature on Literary Translingualism". Journal of World Literature 3, n.º 2 (1 de junho de 2018): 217–24. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-00302006.
Texto completo da fonteKingery, Sandra. "Nimble Tongues. Studies in Literary Translingualism". Translation Review 109, n.º 1 (2 de janeiro de 2021): 66–68. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.2021.1904199.
Texto completo da fonteGalaktionov, Semyon Sergeevich, e Zoya Grigor'evna Proshina. "Translingualism and intercultural narratives in Kiana Davenport’s “House of Many Gods”". Russian Journal of Linguistics 27, n.º 1 (15 de dezembro de 2023): 216–34. http://dx.doi.org/10.22363/2687-0088-33328.
Texto completo da fonteLei, Jing, e Serafín M. Coronel-Molina. "Delving into the translator identity from a translingualism perspective". Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 10, n.º 2 (13 de maio de 2024): 139–65. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.00131.lei.
Texto completo da fonteTrimbur, John. "Translingualism and Close Reading". College English 78, n.º 3 (1 de janeiro de 2016): 219–27. http://dx.doi.org/10.58680/ce201627652.
Texto completo da fonteSabo, Oana. "Translingualism 2.0". Contemporary French and Francophone Studies 28, n.º 2 (14 de março de 2024): 302–16. http://dx.doi.org/10.1080/17409292.2024.2311539.
Texto completo da fonteSorvari, Marja. "Ylirajaiset venäläiset nykykirjailijat Suomessa". Idäntutkimus 27, n.º 1 (15 de abril de 2020): 22–37. http://dx.doi.org/10.33345/idantutkimus.91923.
Texto completo da fonteYakovleva, S. V. "ON LITERARY TRANSLINGUALISM (BASED ON CHINGIZ AITMATOV’S NOVEL “MOTHER EARTH”)". RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices 14, n.º 3 (2017): 499–503. http://dx.doi.org/10.22363/2312-8011-2017-14-3-499-503.
Texto completo da fontePopescu-Sandu, Oana. "Translingualism as Dialogism in Romanian-American Poetry". Journal of World Literature 3, n.º 1 (16 de fevereiro de 2018): 50–71. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-00301005.
Texto completo da fonteBrauer, Matthew. "Perec's Arabic: Producing Translingualism in Les revenentes". L'Esprit Créateur 59, n.º 4 (2019): 54–67. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0041.
Texto completo da fonteSmith, Blake. "Translingualism in Francophone Writing from South Asia". L'Esprit Créateur 59, n.º 4 (2019): 68–80. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0042.
Texto completo da fonteEdwards, Natalie. "Pia Petersen, Translingualism and Disruption". Contemporary French and Francophone Studies 28, n.º 2 (14 de março de 2024): 217–29. http://dx.doi.org/10.1080/17409292.2024.2311523.
Texto completo da fonteKulieva, Sheker A. "Translingual text within a meaning-generating context of Russian literature". RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism 25, n.º 4 (15 de dezembro de 2020): 657–70. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9220-2020-25-4-657-670.
Texto completo da fonteMartyn, David. "Genius, Idiotism, Translingualism: Maimon and Kant". MLN 136, n.º 3 (2021): 587–99. http://dx.doi.org/10.1353/mln.2021.0041.
Texto completo da fonteSorvari, Marja. "Altering language, transforming literature: Translingualism and literary self-translation in Zinaida Lindén’s fiction". Translation Studies 11, n.º 2 (22 de dezembro de 2017): 158–71. http://dx.doi.org/10.1080/14781700.2017.1399820.
Texto completo da fonteGwiazda. "Ghosts and Anchors: Translingualism in Contemporary U.S. Poetry". Criticism 63, n.º 3 (2021): 255. http://dx.doi.org/10.13110/criticism.63.3.0255.
Texto completo da fonteDe los Santos, René Agustín, Tatiana Galvan de la Fuente, Saúl González Medina e Priscilla Nuñez Tapia. "Revealing the Educational Experiences of Los Otros DREAMers". College Composition & Communication 72, n.º 2 (1 de dezembro de 2020): 172–97. http://dx.doi.org/10.58680/ccc202031034.
Texto completo da fonte이유혁. "Language, Aesthetics, Creativity: A Study of Literary Translingualism in Ha Jin’s A Free Life". Jungang Journal of English Language and Literature 57, n.º 3 (setembro de 2015): 371–96. http://dx.doi.org/10.18853/jjell.2015.57.3.019.
Texto completo da fonteNikonova, Natalia, e Yulia Tikhomirova. "The father of Russian Romanticism’s literary translingualism: Vasilii Zhukovskii’s German compositions and self-translations". Translation Studies 11, n.º 2 (4 de maio de 2018): 139–57. http://dx.doi.org/10.1080/14781700.2018.1434085.
Texto completo da fonteOstashevsky, Eugene. "Translingualism: A Poetics of Language Mixing and Estrangement". boundary 2 50, n.º 4 (1 de novembro de 2023): 171–94. http://dx.doi.org/10.1215/01903659-10694267.
Texto completo da fonteLoda, Alice. "“Surging Tide at Dusk”: Translingual Poetics between Italy and Australia". Journal of Literary Multilingualism 2, n.º 2 (6 de setembro de 2024): 190–221. http://dx.doi.org/10.1163/2667324x-20240203.
Texto completo da fonteDianova, Ljudmila P. "Translingual Poetry by Bakhyt Kairbekov". Polylinguality and Transcultural Practices 20, n.º 3 (30 de setembro de 2023): 524–34. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2023-20-3-524-534.
Texto completo da fonteFeshchenko, Vladimir. "Translingualism in “Migrating” Russian Poetry: From Mnatsakanova to Contemporary Practices". Novoe literaturnoe obozrenie, n.º 5 (2022): 303–16. http://dx.doi.org/10.53953/08696365_2022_177_5_303.
Texto completo da fonteLazzari, Gabriele. "Place-Based Translingualism, Identity, and the Contemporary World Literary Space: Jhumpa Lahiri’s Turn to Italian". Comparative Literature Studies 60, n.º 2 (maio de 2023): 312–35. http://dx.doi.org/10.5325/complitstudies.60.2.0312.
Texto completo da fonteKondratieva, Natalya V., e Natalia V. Ilina. "“We Post and Post, and Others Will Come to Like Us...”, or Translingual Practices in B. Anfinogenov’s Poetry". Polylinguality and Transcultural Practices 20, n.º 2 (30 de junho de 2023): 334–45. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2023-20-2-334-345.
Texto completo da fonteLvovich, Natasha. "Translator and Translated Twice Removed: Multilingual Selfhood in Rabih Alameddine's An Unnecessary Woman". CounterText 7, n.º 2 (agosto de 2021): 251–62. http://dx.doi.org/10.3366/count.2021.0232.
Texto completo da fonteKing, Gemma. "Translingualism and Race Passing in Samba: On Fantasies of Migrant Identity in Contemporary France". L'Esprit Créateur 59, n.º 4 (2019): 84–108. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0044.
Texto completo da fonteTchemodanova, Sofiya Mariya V. "Writer’s Bilingualism and Biculturalism: Nicholas Kotar’s Mythopoetic Literary Works". Polylinguality and Transcultural Practices 20, n.º 3 (30 de setembro de 2023): 515–23. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2023-20-3-515-523.
Texto completo da fonteHansen, Julie. "Translating the translingual text". Contexts of Russian Literary Translation 11, n.º 1 (31 de março de 2016): 100–117. http://dx.doi.org/10.1075/tis.11.1.06han.
Texto completo da fonteDe Donno, Fabrizio. "Translingual Affairs of World Literature". Journal of World Literature 6, n.º 1 (26 de novembro de 2020): 103–22. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-20201005.
Texto completo da fonteLebedeva, Ekaterina S., e Zoya G. Proshina. "Translingualism and transculturalism beyond fiction works (based on articles and book reviews by Olga Grushin)". Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education 2, n.º 6 (novembro de 2020): 273–79. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6-20.273.
Texto completo da fonteGalaktionov, Semyon S., e Zoya G. Proshina. "Patricia Grace’s “Potiki”: Indigenous Māori Narrative Through the Lens of the Transculturalism Theory". Polylinguality and Transcultural Practices 19, n.º 4 (9 de dezembro de 2022): 637–49. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2022-19-4-637-649.
Texto completo da fonteBrown, Tessa. "What Else Do We Know? Translingualism and the History of SRTOL as Threshold Concepts in Our Field". College Composition & Communication 71, n.º 4 (1 de junho de 2020): 591–619. http://dx.doi.org/10.58680/ccc202030726.
Texto completo da fonteDooley, Lauren. "‘Across Languages: Translingualism in Contemporary Women’s Writing’, IMLR, 30–31 May 2019". Journal of Romance Studies 19, n.º 3 (janeiro de 2019): 539–44. http://dx.doi.org/10.3828/jrs.2019.36.
Texto completo da fonteSemenova, Marina. "Spanglish ecolinguistic environment as a means of sustainable development". E3S Web of Conferences 363 (2022): 04033. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202236304033.
Texto completo da fonteSulaiman, Wirda Syaheera, e Shin Yi Chew. "Covid to Beat: Creative Intermingling of Translingualism in Comic If Malaysia was Anime: Covidball Z". 3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies 29, n.º 1 (28 de março de 2023): 17–32. http://dx.doi.org/10.17576/3l-2023-2901-02.
Texto completo da fonteSantos de Souza, Livia. "A tradução como mediação cultural: as traduções da obra de Junot Diaz". Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 72, n.º 2 (31 de maio de 2019): 273–300. http://dx.doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n2p273.
Texto completo da fonteTrendel, Aristi. "Steven G. Kellman and Natasha Lvovich (eds.), The Routledge Handbook of Literary Translingualism. New York: Routledge, 2022. isbn 9780367279189. 426pp. $US 250." Journal of Literary Multilingualism 1, n.º 1 (maio de 2023): 138–41. http://dx.doi.org/10.1163/2667324x-20230110.
Texto completo da fonteWanner, Adrian. "A Forgotten Translingual Pioneer: Elizaveta Kul’man and her Self-Translated Poetry". Polylinguality and Transcultural Practices 16, n.º 4 (15 de dezembro de 2019): 562–79. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2019-16-4-562-579.
Texto completo da fonteMaessen, Francine, Bibi Burger e Mathilda Smit. "In-between spaces in Klara du Plessis’s Ekke: Identity, language and art". Tydskrif vir Letterkunde 59, n.º 1 (6 de abril de 2022): 7–13. http://dx.doi.org/10.17159/tl.v59i1.13298.
Texto completo da fonteRoguska-Németh, Magdalena. "W spadku po rodzicach". Politeja 18, n.º 1(70) (1 de fevereiro de 2021): 99–110. http://dx.doi.org/10.12797/politeja.18.2021.70.08.
Texto completo da fonteDuché, Véronique. "Early Modern Translingualisms". L'Esprit Créateur 59, n.º 4 (2019): 12–25. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0038.
Texto completo da fonteSgaglione, Andreina. "Health Literacy, Migration Traumas, Narrative Medicine and the Language Desk. New practices in translingualism and educational processes". Italianistica Debreceniensis 29 (15 de abril de 2024): 77–94. http://dx.doi.org/10.34102/itde/2023/14224.
Texto completo da fonteBayanbayeva, А. A., A. S. Demchenko, Zh A. Bayanbayeva e А. К. Kaliyeva. "INTERACTIVE STRATEGIES FOR ANALYZING G. BELGER’S NOVELS". Keruen 77, n.º 4 (20 de dezembro de 2022): 152–62. http://dx.doi.org/10.53871/2078-8134.2022.4-12.
Texto completo da fonteBiró, Enikő. "Code Play as Translingual Practice". Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 12, n.º 2 (1 de novembro de 2020): 114–28. http://dx.doi.org/10.2478/ausp-2020-0016.
Texto completo da fonteCanagarajah, Suresh. "Clarifying the relationship between translingual practice and L2 writing: addressing learner identities". Applied Linguistics Review 6, n.º 4 (1 de novembro de 2015): 415–40. http://dx.doi.org/10.1515/applirev-2015-0020.
Texto completo da fonteFlores, Nelson, e Geeta Aneja. "“Why Needs Hiding?” Translingual (Re)Orientations in TESOL Teacher Education". Research in the Teaching of English 51, n.º 4 (1 de maio de 2017): 441–63. http://dx.doi.org/10.58680/rte201729120.
Texto completo da fonte