Artigos de revistas sobre o tema "Legendat"

Siga este link para ver outros tipos de publicações sobre o tema: Legendat.

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Legendat".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.

1

Kovačević, Ivan. "Cokelore (Fine and Best)". Issues in Ethnology and Anthropology 3, n.º 1 (2 de junho de 2008): 71–84. http://dx.doi.org/10.21301/eap.v3i1.3.

Texto completo da fonte
Resumo:
Urbane legende kao deo folklora se često odnose na velike korporacije tvoreći "merkantilne legende". Jedna od kompanija koja je najviše privukla pažnju folklorne misli je "Koka-kola" za čiji osnovni proizvod se u legendama govori da rastvara metal i kosti, a da se usled nepažnje prilikom punjenja flaša u njima može pronaći miš ili neki drugi glodar. Analiza najrasprostranjenijih legendi o koka-koli kao napitku i "Koka-koli" kao kompaniji, kao što su mormonsko vlasništvo, rastvarajuća moć i flaširani miš, daje za pravo tezi da urbane legende mogu nastajati kao nekonstruisani društveni problemi. S druge strane, ukoliko se narativi odnose na posledice ranije konstruisanih društvenih problema oni će u sebi sadržati značenja koja respondiraju nekim drugim segmentima stvarnosti koji se, pak, na određenom nivou apstrakcije mogu ponovo smatrati nekonstruisanim društvenim problemima.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Vieira, Patrícia Araújo, Elisângela Nogueira Teixeira e Élida Gama Chaves. "CAMINHOS DO OLHAR: A MOVIMENTAÇÃO OCULAR DE ESPECTADORES SURDOS DURANTE A EXIBIÇÃO DE VÍDEOS LEGENDADOS". Trabalhos em Linguística Aplicada 56, n.º 2 (agosto de 2017): 493–526. http://dx.doi.org/10.1590/010318138649288277571.

Texto completo da fonte
Resumo:
RESUMO Este artigo tem como principal objetivo apresentar os resultados de uma pesquisa experimental sobre o comportamento ocular de espectadores surdos e ouvintes enquanto leem legendas para surdos e ensurdecidos (LSE) em um documentário. O estudo manipulou duas variáveis independentes: a velocidade da apresentação das legendas e a segmentação linguística na quebra de linha. As legendas foram apresentadas bem e mal segmentadas (quando a segmentação se dava no interior de um sintagma) e nas velocidades de 145 e 180 palavras por minuto (ppm). Dezesseis adultos participaram do estudo, dos quais oito eram surdos e oito ouvintes. Os resultados sugerem que as legendas mal segmentadas levaram a uma movimentação ocular dos participantes em que se constatou maior número de movimentos regressivos, atrasos na primeira fixação da legenda e perdas de leitura de partes da legenda, além do maior custo de processamento durante a leitura das legendas.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Emons-Nijenhuis, Wiesje. "From vita to exemplum, the South English Legendary Adaptation of the Legenda Aurea “Petronilla”". Mediaevistik 35, n.º 1 (1 de janeiro de 2022): 189–212. http://dx.doi.org/10.3726/med.2022.01.07.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract A few decades after its introduction on the Continent, a substantial number of Legenda Aurea legends were incorporated into the Middle English collections of saints’ lives that came to be known as the South English Legendary. Many of the Legenda Aurea legends in the South English Legendary are adaptations rather than translations. This is caused by the South English Legendary’s form, septenary or octonary couplets, but also because the author(s) felt free to use the Legenda Aurea material to suit their own, frequently didactic, purposes. A good example of this is the legend of “Petronilla,” modified so that it could serve as an exemplum in a moralising sermon. This article will concentrate on how this conversion, unique to the South English Legendary, was effectuated. As the South English Legendary “Petronilla” has never been edited, the Appendix contains a critical edition and a translation.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Araújo, Vera Lúcia Santiago, Ítalo Alves Pinto de Assis e Daniel de Albuquerque e. Arraes. "A SEGMENTAÇÃO LINGUÍSTICA DAS LEGENDAS PARA SURDOS E ENSURDECIDOS (LSE) DE TELENOVELAS: UMA PESQUISA BASEADA EM CORPUS". Trabalhos em Linguística Aplicada 56, n.º 2 (agosto de 2017): 589–615. http://dx.doi.org/10.1590/010318138649264276381.

Texto completo da fonte
Resumo:
RESUMO Este trabalho tem o objetivo de descrever a segmentação na legendagem, ou seja, a distribuição das falas em duas ou mais legendas. Os dados colhidos em projetos anteriores realizados pelo grupo Legendagem e Audiodescrição (LEAD) da UECE sugerem que uma segmentação adequada pode garantir uma boa recepção por parte de surdos. Isso está acontecendo até mesmo na recepção a legendas muito rápidas. Com o suporte teórico-metodológico dos Estudos da Tradução, mais especificamente da Tradução Audiovisual (TAV) e da Linguística de Corpus, a metodologia envolveu uma dimensão descritiva pautada por análises quanti-qualitativas. eForam analisadas quatro novelas exibidas por emissoras brasileiras que disponibilizam legendas do tipo pop-on, usadas para transmitir programas pré-gravados. A legenda pop-on é aquela cujas frases ou sentenças surgem como um todo e não palavra por palavra, como acontece com a legenda rotativa. Os resultados mostraram que, para as novelas, os maiores problemas de segmentação encontrados estão na quebra entre os constituintes do sintagma verbal.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Araújo, Vera Lúcia, e Daniel Arraes. "Análise da segmentação linguística nas legendas para surdos e ensurdecidos (LSE) do filme Virada Radical: estudo baseado em corpus". Tradterm 30 (20 de dezembro de 2017): 102–29. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v30i30p102-129.

Texto completo da fonte
Resumo:
Para inserir-se na sociedade, a comunidade surda depende de programação audiovisual com legendas que atendam suas necessidades, mas quais os critérios para medir a qualidade destas legendas? Segundo apontaram pesquisas feitas pelo grupo Legendagem e Audiodescrição (LEAD) (Araújo; Nascimento, 2011; Araújo; Vieira; Monteiro, 2013), um fator importante é a qualidade da segmentação (divisão entre inserções de legenda ou quebra de linha), especialmente a segmentação linguística, feita segundo a sintaxe, tal que o respeito à estrutura dos sintagmas nas quebras de linhas parece facilitar a compreensão dos programas pelos surdos. Este artigo descreve os problemas de segmentação linguística das legendas do filme Virada Radical, propondo ressegmentações. Das 1074 legendas coletadas, 5,4% apresentaram problemas, principalmente nos sintagmas verbais e nominais.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Malta, Gleiton, e Priscyla Gomes de Souza. "Legenda profissional e amadora: um estudo descritivo-contrastivo baseado na série espanhola Gran Hotel". Tradterm 42 (31 de outubro de 2022): 97–124. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v42p97-124.

Texto completo da fonte
Resumo:
Inserido no campo disciplinar dos Estudos da Tradução, este estudo tem como objetivo principal contrastar um corpus composto por legendas em português do Brasil extraído da série espanhola Gran Hotel. Especificamente, objetiva-se (i) verificar se as legendas seguem as normas vigentes de legendagem; registrar diferenças e (ii) identificar sua natureza, se relacionadas à norma ou à estrutura linguístico-semântica. Por último, (iii) propor soluções para alguns problemas de tradução identificados. Como resultados, averiguou-se que a legenda profissional demonstra maior cuidado no que tange às normas de legendagem e segmentação textual em comparação com a legenda amadora. Esta, por sua vez, foge dos padrões estabelecidos como corretos. Espera-se que este estudo contribua para novas pesquisas no âmbito da tradução para legendagem, campo fértil a ser explorado academicamente no nicho da tradução audiovisual.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Toledo Lezeta, Ana M. "Xahoren Aitor hegoaldeko XIX. mendeko narratiban". Fontes Linguae Vasconum, n.º 117 (22 de outubro de 2019): 5–24. http://dx.doi.org/10.35462/flv117.1.

Texto completo da fonte
Resumo:
Agustín Xahok 1845ean argitaratutako Aitor. Légende Cantabre legenda abiapuntu, XIX. mendeko Hegoaldeko narratibak nola jaso zuen Aitor aitalehena aztertzen da. Horretarako Xahoren legenda, Francisco Navarro Villosladaren Amaya o los vascos en el siglo VIII (1879) eleberria, Karmelo Etxegarairen «Aitoren etorrera edo Euskal Erriaren asiera» (1882) legenda eta Bizente Aranaren «Aitor» (1881) eta «Iberia ó la ninfa del Zadorra» (1882) legendak erkatzen dira. Xahok eraikitako Aitor aitalehena beren kontakizunetara daramaten Hegoaldeko idazleok beren gisara erabiltzeko lizentzia hartu zuten, bakoitzak bere nahi edo helburuetara egokituz eta, batez ere, hark eratutako giza komunitatearen identitate-ezaugarrietan jasandako galerez jarduteko bitarteko bihurtu zuten.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Darlam Bagus, Andreow Kony. "STRUKTUR NARASI, FUNGSI DAN NILAI BUDAYA DALAM KUMPULAN LEGENDA DI KALIMANTAN TENGAH". JURNAL BAHASA, SASTRA DAN PEMBELAJARANNYA 9, n.º 2 (7 de dezembro de 2019): 112. http://dx.doi.org/10.20527/jbsp.v9i2.7475.

Texto completo da fonte
Resumo:
Narrative Structure, Function, and Cultural Values in Legends of CentralKalimantan. Research entitled is motivated by the interest of researcher topreserve the legend of the area that is now almost extinct and forgotten by thecommunity. This study aims to describe (1) the structure of narrative in legends ofcentral kalimantan, (2) the function of legend in legendsof central kalimantan, (3)cultural values in legends of central kalimantan. This research used a descriptivemethod. the data source can be from fifteen legends in central kalimantan creationby Prof. Drs. Kumpiady Widen, MA, Ph. D then collected through severaltechniques, classified, analyzed, and concluded. Based on the results of dataanalysis, it can be concluded that of the fifteen legends that have been analyzed,there are ten local legends and five individual legends. Based on analysis of thenarrative structure, the five narrative stages are found from the fifteen legends.Based on analysis of legend’s function, the six functions of legend used as theory inthis study, only found four functions of legend, the function of legend to help theeducation of young people, increase feelings of solidarity of group, socialsanctions for people who behave well or punish, and last as a means of socialcriticism. based on analysis of the cultural values contained in these fifteen legendsfound five cultural values, namely: the cultural values of human life, the culturalvalues of human works, the cultural values of human perceptions of time, thecultural values of the human view of nature and the latter are cultural valueshuman relationships with others. Key words: naration structure, legendary function, culture values Abstrak Struktur Narasi, Fungsi, dan Nilai Budaya dalam Kumpulan Legenda diKalimantan Tengah. Penelitian ini dilatarbelakangi oleh ketertarikan penelitiuntuk melestarikan legenda daerah yang sekarang sudah hampir punah dandilupakan oleh masyarakat. Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan (1) Strukturnarasi dalam kumpulan legenda di Kalimantan Tengah (2) Fungsi legenda dalamkumpulan legenda di Kalimantan Tengah (3) Nilai Budaya dalam kumpulanlegenda di Kalimantan Tengah. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif. Sumber data didapat dari lima belas legenda yang ada di Kalimantan Tengahkarya Prof. Drs. Kumpiady Widen, MA, Ph. D. Berdasarkan analisis mengenaistruktur narasi, kelima tahap narasi ditemukan dari lima belas legenda tersebut.Berdasarkan analisis mengenai fungsi legenda, dari enam fungsi legenda yang dijadikan teori dalam penelitian ini hanya ditemukan empat fungsi legenda.Berdasarkan analisis mengenai nilai budaya yang terkandung dalam kelima belaslegenda tersebut ditemukan lima nilai budaya, yaitu nilai budaya tentang hidupmanusia, nilai budaya tentang karya manusia, nilai budaya persepsi manusiatentang waktu, nilai budaya pandangan manusia terhadap alam dan yang terakhirnilai budaya hubungan manusia dengan sesama. Kata-kata kunci: struktur narasi, fungsi legenda, nilai budaya
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Ring, Morgan. "Translating the Legenda aurea in Early Modern England". Studies in Church History 53 (26 de maio de 2017): 118–31. http://dx.doi.org/10.1017/stc.2016.8.

Texto completo da fonte
Resumo:
To its admirers, the Legenda aurea is a powerful expression of medieval belief. To the evangelical pamphleteers of early modern England, it was a symbol of all the failings of unreformed religion. For historians, it is a convenient shorthand for popular hagiography before the Reformation. These readings, however, understate the Legenda's often ambiguous place in early modern devotional life. This article seeks to complicate the Legenda's history in late medieval and early modern England. It argues that the concept and the act of translation rendered Jacobus's text more complex than the historiographical shorthand allows. Translation contributed to the Legenda's power as a devotional work, was a means by which it found its use, impact and wide audience, and was central to how reformers remembered both the text itself and its author. The translated Legenda was not the exception to the narrative of the long Reformation, but an emblem of it.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Campos, Nathália Cristina de Freitas. "A tradução do humor nas legendas de The Office". Cadernos CESPUC de Pesquisa Série Ensaios, n.º 31 (23 de novembro de 2017): 72–93. http://dx.doi.org/10.5752/p.2358-3231.n31p72-93.

Texto completo da fonte
Resumo:
Este artigo pretende analisar como é feita a tradução do humor por meio das legendas em português da série The Office e como a revisão pode ajudar para que a legenda capte o máximo possível do contexto de cada cena. Foram feitas análises sobre caracterizações de tradução, humor e revisão, apenas para esboçar o assunto rapidamente e introduzir como o humor é abordado em The Office e mais especificamente, como ele é abordado através das legendas dos DVDs brasileiros da série. Por fim, foi feita uma análise de cenas específicas, observando se as legendas conseguem ou não transmitir sua mensagem para o telespectador em um curto espaço de tempo e sugestões de maneiras que possam melhorar, para mostrar como a revisão pode ajudar nesse aspecto específico, de modo a manter a fidelidade de significado entre a tradução e o diálogo original.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
11

ALKAN, Betül, e Behiye ARABACIOĞLU. "Stefan Zweigs charakteristische Legenden im Überblick". Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 11, n.º 1 (15 de junho de 2023): 51–68. http://dx.doi.org/10.37583/diyalog.1312767.

Texto completo da fonte
Resumo:
Der gebürtige Wiener Schriftsteller Stefan Zweig, der von 1881 bis 1942 lebte, ist weltweit insbesondere für seine Kurzgeschichten und Novellen bekannt. Doch Zweig schrieb auch Legenden, was für seine Schriftstellerlinie eher untypisch war. Seine insgesamt fünf Legenden, die er in unterschiedlichen Jahren verfasste, basieren auf Ereignissen der Weltreligionen, sowohl von monotheistischen, wie dem Judentum, Christentum und dem Islam, als auch von polytheistischen Religionen wie dem Hinduismus. Seine erste Legende Die Legende der dritten Taube, schrieb Zweig im Jahr 1916 während seines Wehrdienstes im Kriegsarchiv im Ersten Weltkrieg. Diese Legende basiert auf der Sintflutgeschichte von Noah. Seine zweite Legende, Die Augen des ewigen Bruders, verfasste Zweig im Jahr 1922, wo das „Nichtstun“, als ein Weg um sündenfrei zu leben, thematisiert wird. Die gleich-ungleichen Schwestern schrieb er im Jahr 1927, wo die Zwillinge Sophia und Helena einen Pakt eingehen, in dem es um Reinheit und Sünde geht. Seine vierte Legende, Rahel rechtet mit Gott, die er 1929 schrieb, erzählt von Rahel, die ihr israelisches Volk vor dem Weltuntergang befreien will. Zweigs letzte Legende ist Der begrabene Leuchter, die er im Jahr 1936 verfasste. Hier geht es darum, wie die Juden versuchen, die heilige Menora für immer und ewig zurückzuerlangen. Zweck dieser Arbeit ist, eine zusammenfassende Darstellung der fünf Legenden von Stefan Zweig zu bieten und anschließend Legendenmerkmale in diesen Werken herauszuarbeiten. Dafür wird die Dokumentenanalyse, die eine qualitative Datenanalysemethode ist, in dieser Arbeit verwendet. „Die Dokumentenanalyse ist eine Methode zur Untersuchung von bereits vorhandenem gedrucktem Material, ob geschrieben oder illustriert“ (Yıldırım / Şimşek 2021: 189). Als wichtigstes Ergebnis dieser Arbeit ist festzuhalten, dass das Legendenschreiben für Zweig nicht nur einen Versuch darstellt, sich in einer anderen literarischen Gattung darzutun. Vielmehr ist es eine Absicht, sein Gedankengut gezielt auf der Grundlage bereits weltweit bekannter Legenden zu verbreiten.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
12

Assis, Ítalo Alves Pinto de, e Vera Lúcia Santiago Araújo. "A tradução de música e ruídos na Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) do filme ‘O Palhaço’". Letras & Letras 32, n.º 1 (21 de agosto de 2016): 369. http://dx.doi.org/10.14393/ll63-v32n1a2016-19.

Texto completo da fonte
Resumo:
O presente trabalho teve como objetivo analisar a tradução de informações adicionais (música e ruídos) na Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) do filme ‘O Palhaço’ (MELLO, 2011). Para tal, fez-se uso de uma metodologia de análise baseada em corpus. A primeira etapa de análise consistiu na etiquetagem do corpus a partir da replicação do quadro de etiquetas elaborado por Nascimento (2013). Após a etiquetagem, o corpus foi analisado com o auxílio do programa de análise linguística Wordsmith Tools 5.0 (SCOTT, 2008). Os resultados mostraram que os ruídos foram geralmente traduzidos adequadamente, enquanto que a tradução de música poderia deixar dúvidas para surdos, comprometendo, assim, sua eficácia. Os ruídos traduzidos de forma bem sucedida estavam, em sua maioria, diretamente ligados ao enredo do filme, como em [Estouro] para sinalizar o motivo da parada de uma caminhonete. Na tradução de música, contudo, houve casos em que não havia uma relação direta entre a legenda e o enredo do filme, como nas legendas não qualificadas por adjetivo - a legenda [Música para], por exemplo, e nas legendas qualificadas de forma equivocada, como no uso de [Música suave] para a tradução de músicas que nem sempre se encaixavam nessa descrição.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
13

Grzesik, Ryszard. "Tradycja tekstowa i rękopiśmienna legend św. Stefana". Nasza Przeszłość 125 (30 de junho de 2016): 127–45. http://dx.doi.org/10.52204/np.2016.125.127-145.

Texto completo da fonte
Resumo:
Świętość władcy jest fenomenem średniowiecznego chrześcijaństwa. Szczególnie Węgry rozwinęły taki rodzaj patronów Królestwa, podczas gdy idea błogosławiona dynastia pojawiła się w XIII wieku. Trzech członków dynastii Arpadów zostało kanonizowanych w XI i XII wieku: Święty Szczepan, jego syn St Emmerich i św. Władysław. W mojej pracy analizuję hagiografię pierwszego króla węgierskiego, świętego Szczepana (Szt. István). Trzy jego opisy życia o nazwie Legendae zostały napisane na jego kanonizację w 1083 roku a ostatni powstał na początku 12 wieku. Legenda maior, Legenda minor i Legenda skomponował biskup Győr Hartvich, który na początku drugiej połowy XII wieku połączył teksty obu wcześniejszych Legend. Podczas gdy obie pierwsze legendy straciły popularność po około stu latach (3 rękopisy z przełomu XII i XIII wieku i tylko jedna z XV wieku pozostał do czasu dzisiejszego), Legenda Hartvicha była bardzo popularny w całym średniowieczu i czasach nowożytnych i została potwierdzona jako oficjalny tekst liturgiczny przez papieża Innocentego III w 1201 roku. Dlatego zgadzam się z tradycją manuskryptu. Istnieją dwa wczesne kodeksy, w których napisano tekst Legendy. Jednym z nich jest Kodeks Biblioteki Budapeszteńskiej nr 17, który jest w rzeczywistości kompilacją dwóch części. Jednym z nich jest legendarny związany z Kościołem augsburskim i napisany gdzieś w XIII wieku. Druga część to Legenda Hartvicha, napisana prawdopodobnie w XII wieku.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
14

Tracy, Larissa. "The Middle English Life of Saint Dorothy in Trinity College, Dublin MS 319: Origins, Parallels, and Its Relationship to Osbern Bokenham's Legendys of Hooly Wummen". Traditio 62 (2007): 259–84. http://dx.doi.org/10.1017/s0362152900000593.

Texto completo da fonte
Resumo:
During the Middle Ages, collections of hagiography were among the most widely circulated texts, serving as both inspirational and instructional stories. The legends of virgin martyrs were some of the most popular. These young women were venerated for their ability to withstand torture in defiance of tyranny and served as models for medieval piety. One of these accounts, the legend of Saint Dorothy, is extant in at least three different Middle English versions, including select manuscripts of the 1438 Gilte Legende and Osbern Bokenham's 1447 Legendys of Hooly Wummen. The earlier history of the legend of Saint Dorothy, unknown in Greek tradition and venerated in the West since the seventh century, has been well described by Kirsten Wolf in her edition of the Icelandic redaction. Despite its relationship to many of the other fictitious hagiographical legends that came into existence in the fourth and fifth centuries based on the various calendars and martyrologies, and its development as a virgin martyr legend, Jacobus de Voragine (ca. 1230–1298) did not include the legend of Saint Dorothy in his Legenda aurea, compiled between 1252 and 1260.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
15

Szmutku, Melinda. "Szent Ágnes legendájának magyarországi recepciója a 16–17. században". Erdélyi Múzeum 84, n.º 3 (2022): 107–20. http://dx.doi.org/10.36373/em-2022-3-9.

Texto completo da fonte
Resumo:
Római Szent Ágnes kultusza a középkorban is élő maradt, a szent vértanúságának története magyarországi prédikációgyűjteményekbe, legendáriumokba is bekerült. A legkorábbi latin nyelvű szövegek (Szent Ambrus Ágnes-életrajza, Legenda aureában olvasható legenda) kisebb változtatásokat követően kompilációkként kerültek be a 16−17. századi magyarországi gyűjteményekbe, prédikációk részévé váltak. A szövegváltozatok létrejöttét befolyásolja az ezeket tartalmazó kódexek, prédikációgyűjtemények tartalmi összetétele, a prédikációk témái, a kódexekben olvasható más szentek legendái és az idő is. A tanulmányban nyomon követem a 16−17. századi magyarországi kompilációk változásait a Legenda aureában olvasható latin nyelvű legendához képest, számba veszem a kompilációk szövegkörnyezetét és mindazokat a cselekménymozzanatokat és toposzokat, melyeket később hozzáadtak a magyarországi változatokhoz. Mindezek által megismerhetővé válik Szent Ágnes legendájának 16−17. magyarországi recepciója és kultuszának egy szelete is.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
16

Vigata, Helena Santiago, e Lúcia Maria De Assunção Barbosa. "Quem arrancou essa planta do meu jardim? Argumentos a favor do uso de legendas interlinguais no ensino de língua estrangeira". Revista Horizontes de Linguistica Aplicada 8, n.º 2 (9 de abril de 2011): 220. http://dx.doi.org/10.26512/rhla.v8i2.759.

Texto completo da fonte
Resumo:
O presente artigo propõe uma reflexão sobre o uso de material audiovisual legendado no ensino/aprendizagem de língua estrangeira (LE) com o objetivo de promover a reflexão sobre o potencial pedagógico das legendas interlinguais com vistas ao desenvolvimento da competência intercultural. Para tanto, faz-se uma revisão dos conceitos de tradução pedagógica e competência intercultural e, em seguida, se apresentam algumas bases metodológicas para trabalhar com legendas interlinguais dentro do paradigma comunicativo. Espera-se, com as discussões e propostas aqui apresentadas, contribuir para a desmistificação da tradução como erva daninha para a aquisição de uma nova língua.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
17

Minucci, Michele Viana, e Maria Silvia Cárnio. "Habilidades de leitura de legendas de filmes em escolares do ensino fundamental". Pró-Fono Revista de Atualização Científica 22, n.º 3 (setembro de 2010): 227–32. http://dx.doi.org/10.1590/s0104-56872010000300012.

Texto completo da fonte
Resumo:
TEMA: as habilidades de leitura de textos fixos em escolares são amplamente conhecidas, no entanto ainda não se sabe como os escolares realizam a leitura de textos móveis e quais habilidades são necessárias para este tipo de leitura. OBJETIVO : avaliar as habilidades de leitura de legendas de filmes em escolares de segunda e quarta série do ensino fundamental de uma escola pública. MÉTODO: análise do nível e habilidades de leitura de legenda de filmes, por meio da recontagem de um trecho de filme assistido, de forma individual, sem som e com legenda, por 60 escolares, sendo 30 de segunda série e 30 de quarta série, pareados quanto ao gênero e idade. RESULTADOS: não foram encontradas diferenças significantes quanto aos níveis de letramento escolar entre as duas séries. Quanto às habilidades e ao nível de leitura de legenda de filmes os escolares de quarta série obtiveram desempenho significativamente superior aos de segunda série, uma vez que apresentaram habilidades referentes aos níveis de compreensão literal e compreensão independente, enquanto os de segunda série, em média ficaram no nível de decodificação. CONCLUSÃO: os escolares de segunda série estão em nível de decodificação, enquanto os de quarta série encontram-se em nível de compreensão literal de leitura de legenda de filmes, demonstrando que a escolaridade influencia a leitura de legenda de filmes. Entretanto, o grau de letramento escolar não foi um fator significante para a leitura de legenda de filmes.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
18

Kovačević, Ivan. "Urbane legende: američki i/ili globalni folklor". Issues in Ethnology and Anthropology 2, n.º 2 (3 de setembro de 2007): 11–23. http://dx.doi.org/10.21301/eap.v2i2.1.

Texto completo da fonte
Resumo:
Razvoj moderne tehnologije, pre svega interneta, omogućio je do sada nezamislivi reciprocitet u oblasti antropološkog proučavanja. Ukoliko su samo bogate naučne zajednice mogle da pročavaju ceo svet, a obrnuti smer bio potpuno nemoguć, brzi prenos informacija omogućio je da svaki njegov korisnik bude u posedu relevantnih podataka za proučavanje do sada nedodirljivih terena kao što je Amerika. Urbane legende predstavljaju najbolji primer mogućih proučavanja američkog folklora sa bilo koje tačke zemljine kugle pa i iz Srbije. To je moguće jer se urbane legende, generisane u Americi, šire kako klasičnim kanalima globalizacije tako i pomenutom Svetskom Mrežom. Proučavanje urbanih legendi aktivira razmatranje tradicionalnih antropoloških tema – difuzije, u obliku proučavanja recepcije i evolucije u formi proučavanja generisanja autohtonih urbanih legendi. U tim pravcima se kreće i proučavanje urbanih legendi u Srbiji.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
19

Pinheiro, Marcos Roberto, e Rosely Pacheco Dias Ferreira. "1978 – 2018, Os 40 anos da primeira experiência de aplicação da cartografia geomorfológica francesa de detalhe na zona tropical úmida brasileira: histórico, princípios da legenda, mudanças e sua difusão no país". Revista do Instituto Geológico 41, n.º 1 (30 de abril de 2020): 1–19. http://dx.doi.org/10.33958/revig.v41i1.684.

Texto completo da fonte
Resumo:
A cartografia geomorfológica francesa de detalhe (RCP.77) foi aplicada pioneira-mente no Brasil em 1978, ano em que foram publicadas as cartas geomorfológicas do Vale do Rio do Peixe em Marília – SP (1:100.000), São Pedro – SP (1:50.000) e Carste de Lagoa Santa – MG (1:50.000) e a Carta do Modelado e das Formações Superficiais do Médio Vale do Rio Parateí – SP (1:25.000). Caracterizada pelo detalhamento na representação das formas, inclusive nos mapas de escala média, essa legenda é divi-dida em itens morfogenéticos, os quais associam o relevo aos processos responsáveis pela sua formação. Muitas adaptações têm sido realizadas na legenda desde 1978, em função dos objetivos dos trabalhos, dos materiais disponíveis para a realização das pes-quisas e das condições climáticas da zona tropical úmida brasileira, bastante diferentes daquelas do território francês, onde a legenda foi idealizada. Infelizmente, a difusão desta legenda no Brasil ficou restrita aos pesquisadores que passaram pelo Laboratório de Pedologia, ou por pessoas influenciadas por eles. Isso se deu provavelmente pela dificuldade de leitura e elaboração desses mapas, pouca disponibilidade de bases car-tográficas e fotografias aéreas de escala média e grande necessárias à realização desses mapeamentos, falta de estudos detalhados sobre a gênese das formas e concorrência com outras legendas de aplicação mais simples. As novas técnicas de sensoriamento remoto e de estudos das formações superficiais abrem novas possibilidades para o uso da legenda.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
20

Vieira, Patrícia Araújo, e Vera Lúcia Santiago Araujo. "A influência da segmentação linguística na recepção de legendas para surdos e ensurdecidos (LSE) em documentários televisivos". Domínios de Lingu@gem 11, n.º 5 (21 de dezembro de 2017): 1797. http://dx.doi.org/10.14393/dl32-v11n5a2017-22.

Texto completo da fonte
Resumo:
Este artigo tem por objetivo apresentar os resultados de uma pesquisa que investigou a influência da segmentação linguística em legendas de velocidade lenta (145 palavras por minuto) e rápida (180 palavras por minuto). Para abordar esta questão, foi realizado um estudo, tendo como corpus trechos de documentários televisivos. O estudo teve duas fases. A primeira verificou o custo do processamento na movimentação ocular em legendas de duas linhas nas duas velocidades com e sem problemas de segmentação linguística. A segunda procurou observar se as respostas dos participantes a relatos e questionários indicavam a influência da segmentação linguística durante a recepção. A pesquisa contou com 16 participantes, sendo 8 surdos e 8 ouvintes, assistindo a quatro trechos diferentes de documentários com a LSE manipulada em quatro condições experimentais: lenta e bem segmentada (LBS), lenta e mal segmentada (LMS), rápida e bem segmentada (RBS) e rápida e mal segmentada (RMS). Os resultados mostraram que as legendas RMS causaram incômodos aos participantes e maior custo no processamento da leitura da legenda. Os dados estatísticos revelaram que a condição RBS é a mais confortável para surdos e ouvintes na recepção de documentários televisivos. Os resultados sugerem que problemas de segmentação linguística na LSE influenciam tanto no processamento da leitura de legendas quanto no conforto durante a recepção de documentários televisivos.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
21

Tavares, Jeremias Lucas, e Sinara De Oliveira Branco. "A tradução da linguagem drag em RuPaul’s Drag Race: um estudo sobre representação através de legendas". Revista Letras Raras 10, n.º 1 (31 de janeiro de 2021): 210. http://dx.doi.org/10.35572/rlr.v1i1.1890.

Texto completo da fonte
Resumo:
Desde 2009, o reality show RuPaul’s Drag Race vêm disseminando a cultura e a linguagem drag dos Estados Unidos. Essa cultura e linguagem são disseminadas não apenas nos Estados Unidos, mas em diversos países do mundo, como Brasil. Por meio da legendagem e da dublagem, o público não falante da língua inglesa pode ter acesso a RuPaul’s Drag Race. A tradução desse reality show é um ponto relevante para discussão, uma vez que em governos opressivos contra minorias, como o Brasil e os Estados Unidos, é indispensável que haja produção acadêmica sobre/por mulheres, pretos ou LGBTQIs. Assim, discute-se sobre a tradução da linguagem drag através das legendas do reality show RuPaul’s Drag Race, estudando a linguagem presente no programa, seus aspectos culturais e significados, e analisando a representação da tradução da linguagem drag para o português brasileiro. O arcabouço teórico deste artigo é formado pelas teorias da Tradução Audiovisual, com foco na legendagem. Além disso, há também uma discussão sobre a cultura e a linguagem drag dos Estados Unidos e do Brasil. O corpus da pesquisa é construído por seis imagens e legendas retiradas de três temporadas de RuPaul’s Drag Race. Ao todo, são analisadas seis expressões e suas traduções nas legendas. A análise mostra legendas que traduzem a linguagem drag em inglês através de expressões da linguagem LGBTQ+ do Brasil, assim como legendas não usam uma linguagem semelhante a apresentada no reality show. Os/as tradutores/as parecem cientes da cultura e da linguagem apresentadas no reality show ao legenda-lo.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
22

Camargo, Rodolpho. "Tradução audiovisual e video game: análise das legendas em português do jogo Batman: Arkham City". Tradterm 21 (4 de agosto de 2013): 185. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.59363.

Texto completo da fonte
Resumo:
Apesar de o mercado de jogos de <em>video game</em> ser uma indústria em expansão no Brasil e, devido a isso, as publicadoras entenderem a necessidade da tradução de seus títulos para o nosso idioma, há escassez de literatura sobre tradução audiovisual para jogos. Assim, o objetivo deste artigo é analisar as legendas do jogo <em>Batman: Arkham City</em> sob parâmetros técnicos e linguísticos e sugerir legendas adequadas a esses padrões. O eixo dos parâmetros técnicos leva em conta caracteres por segundo, tempo de permanência da legenda na tela e número de linhas por bloco (Araújo, 2006). O eixo dos parâmetros linguísticos leva em conta as escolhas léxico-semânticas e a divisão dos blocos de sentido (Martinez, 2007; Hilgert, 2011). Finalmente, foram apontadas as perdas decorrentes da falta de padronização e das escolhas lexicais inadequadas realizadas pelo legendador.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
23

Do Nascimento, Ana Katarinna Pessoa. "Análise das legendas de efeitos sonoros do filme Nosso Lar". Tradterm 26 (29 de dezembro de 2015): 377. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v26i0p377-396.

Texto completo da fonte
Resumo:
O universo sonoro de um filme é composto pela fala, música e ruídos, também chamados de efeitos sonoros. Sem a tradução para legenda, o espectador surdo ou ensurdecido não tem acesso a esses aspectos das produções audiovisuais, por isso, a legenda para surdos e ensurdecidos (LSE) precisa indicar o falante e os efeitos sonoros. Esta pesquisa buscou analisar a tradução dos efeitos sonoros do filme Nosso Lar (2010). Para tanto, os efeitos sonoros foram anotados a partir de etiquetas discursivas. Os dados revelaram que os efeitos sonoros foram traduzidos sem preocupação com a significação fílmica, já que muitas legendas traduziram os efeitos sonoros de forma aleatória sem se atentar para sua importância ou evolução dentro do filme. Para que o surdo faça a ligação entre enredo e a significação do som, é preciso que o legendista leve em conta que os efeitos sonoros acontecem numa sequência.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
24

Hasselhoff, Görge K. "Jacobus de Voragine: Legenda Aurea – Goldene Legende/Jacopo da Varazze Legendae Sanctorum – Legenden der Heiligen; Einleitung, Edition, Übersetzung und Kommentar von Bruno W. Häuptli (Fontes Christiani, Sonderband), 2 Teile, Freiburg/Basel/Wien: Herder 2014, 2460 S." Zeitschrift für Religions- und Geistesgeschichte 71, n.º 4 (12 de outubro de 2019): 428–30. http://dx.doi.org/10.1163/15700739-07104007.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
25

Sunara, Nikola, e Helena Dragić. "Biblical motifs in the legends about the doom of Gavan’s castles". Croatica et Slavica Iadertina 15, n.º 1 (10 de março de 2020): 235–74. http://dx.doi.org/10.15291/csi.2976.

Texto completo da fonte
Resumo:
Rad navodi i analizira legende o Gavanu i propasti njegovih dvora. Naglasak je na analizi zapisa legendi koji su objavljeni u znanstvenim monografijama, znanstvenim radovima i časopisima. Analiza je pokazala da legende o Gavanu sadrže starozavjetni motiv uništenja Sodome i Gomore i objašnjavaju postanak brojnih jezera na teritoriju Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine. Ta usmena tradicija najzastupljenija je na području Imotske krajine i Hercegovine gdje se te legende i danas mogu čuti. Navedene legende sastavni su i vrlo važan dio hrvatske nematerijalne kulturne baštine pa ih je zbog toga važno dosljedno bilježiti kako bismo ih sačuvali za buduće naraštaje.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
26

Sadono, Soni, e Didit Endriawan. "JEJAK AKULTURASI BUDAYA JAWA DAN KALIMANTAN DI TAMAN PURBAKALA CANDI AGUNG DI AMUNTAI, KALIMANTAN SELATAN [TRACES OF ACCULTURATION BETWEEN JAVA AND KALIMANTAN AT THE CANDI AGUNG ARCHAEOLOGICAL PARK IN AMUNTAI, SOUTH KALIMANTAN]". Naditira Widya 15, n.º 2 (21 de dezembro de 2021): 87–98. http://dx.doi.org/10.24832/nw.v15i2.462.

Texto completo da fonte
Resumo:
Tulisan ini membahas situs-situs Candi Agung, Tiang Mahligai Junjung Buih, dan Pertapaan Pangeran Suryanata di Taman Purbakala Candi Agung, Provinsi Kalimantan Selatan. Tujuan penelitian ini adalah memahami akulturasi budaya asli dan asing yang telah terjadi pada ketiga situs tersebut. Penelitian ini menggunakan pendekatan arkeologi dan semiotika budaya dengan mengelaborasi aspek-aspek kualitatif datanya. Aspek-aspek yang dibahas adalah bentuk dan fungsi candi, nama dan fungsi situs pemandian dan pertapaan, nama-nama tokoh legenda yang terkait dengan keberadaan candi, dan peristiwa-peristiwa dalam legenda. Subjek kajian terdiri atas dua aspek dokumentasi, yaitu visual (foto-foto situs) dan verbal (legenda). Subjek visual berupa dokumentasi pribadi pada tahun 2010. Subjek verbal terdiri atas buku-buku dan jurnal-jurnal yang membahas subjek penelitian, yaitu Hikayat Banjar, Hikayat Lambung Mangkurat, dan Tutur Candi. Hasil penelitian menunjukkan adanya akulturasi budaya Jawa dan Kalimantan, baik dalam bentuk bangunan candi, keberadaan situs pertapaan, nama-nama tokoh legenda, dan juga peristiwa.This paper discusses the sites of Candi Agung, Tiang Mahligai (bathing) Junjung Buih, and Pertapaan (hermitage) Pangeran Suryanata in the Archaeological Park of Candi Agung, South Kalimantan Province. The purpose of this study is to understand the acculturation between native and foreign cultures that had occurred at the three sites. This research uses the archaeological and cultural semiotics approach by elaborating the qualitative aspects of the data. The aspects discussed are the form and function of the temple, the name and function of the bathing and hermitage sites, the names of the legendary figures associated with the existence of the temple, and the events mentioned in the legend. The subject of the study consists of two aspects of documentation, i.e. visual (photos of the site) and verbal (legends). Visual subjects were of personal documentation obtained in 2010. Verbal subjects consist of books and journals that discuss the research subject, i.e. Hikayat Banjar, Hikayat Lambung Mangkurat, and Tutur Candi. Research results showed the occurrence of acculturation of Javanese and Kalimantan cultures, both in the form of temple buildings, the existence of hermitage sites, names of legendary figures, and cultural events.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
27

Antonijević, Dragana. "Legende o krađi organa: moralna dilema savremenog društva". Issues in Ethnology and Anthropology 2, n.º 2 (3 de setembro de 2007): 35–69. http://dx.doi.org/10.21301/eap.v2i2.3.

Texto completo da fonte
Resumo:
Legende i glasine o krađi organa postale su poznate od početka 80-ih godina XX veka, s prvim zastrašujućim izveštajima koji su stigli iz zemalja "Trećeg sveta". Žrtve su bili nemoćni i siromašni, uglavnom deca. Početkom 90-ih godina slične legende su se pojavile i u visokorazvijenim industrijskim zemljama Evrope i SAD. Za razliku od glasina, ovo su bili razvijeni, strukturirani narativi sa specifičnim sadržajem - legende o krađi bubrega čije žrtve ostaju u životu. Internet komunikacija i mediji doprineli su globalnom širenju i popularnosti ovih priča. Legende su se pojavile i u Srbiji tokom leta 2007. godine. U ovom radu biće analizirani ti-povi ovih legendi, predložena šema njihove transformacije i značenje kroz formalno-semantičku interpretaciju.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
28

Badurina Stipčević, Vesna. "Hrvatskoglagoljska brevijarska Legenda o svetom Nikoli". Fluminensia 31, n.º 2 (2019): 25–47. http://dx.doi.org/10.31820/f.31.2.9.

Texto completo da fonte
Resumo:
U više glagoljskih izvora nalaze se različite legende iz života svetoga Nikole. U ovome radu analiziraju se legende o svetom Nikoli koje se čitaju u sanktoralu dvadeset hrvatskoglagoljskih brevijara nastalih u razdoblju od 14. do polovice 16. stoljeća. Prema tekstološkoj usporedbi brevijarske legende prevode latinsku Nikolinu hagiografiju Vita auctore Iohanne diacono Neapolitano (BHL 6105) i pripadaju korpusu zapadnoeuropskih srednjovjekovnih Nikolinih hagiografija. Cjelovitu legendu od 9 lekcija sadrži osam brevijara i ovdje su obrađeni najpoznatiji motivi Nikoline ikonografije koji su tijekom stoljeća često bili književno i likovno interpretirani (rođenje i djetinjstvo Nikole; opis mladoga Nikole koji imetak posvećuje drugima; čudo u kojemu sveti Nikola daruje tri kćeri siromašnoga plemića). Svi brevijarski tekstovi pripadaju istoj redakciji, ali tekstološka analiza upućuje na razlike između brevijarskih skupina. Hrvatskoglagoljska legenda iz Vatikanskog brevijara Illirico 6 iz sredine 14. stoljeća objavljuje se u latiničkoj transliteraciji, zajedno s varijantama iz drugih brevijarskih tekstova u kritičkom aparatu.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
29

Beskempirova, A. U., А. Yu Baltabayeva e Naciye Yildiz. "GREAT SILK ROAD LEGENDS AND MYTHS: “FORTY LEGENDARY GIRL”". BULLETIN 6, n.º 382 (15 de dezembro de 2019): 96–102. http://dx.doi.org/10.32014/2019.2518-1467.150.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
30

Hundert, Gershon David, e Haya Bar-Itzhak. "Jewish Poland: Legends of Origin. Ethnopoetics and Legendary Chronicles". Jewish Quarterly Review 92, n.º 1/2 (julho de 2001): 222. http://dx.doi.org/10.2307/1455634.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
31

Manik, Joy Endiko, e Tetty Mirwa. "Kajian Bentuk dan Kesesuaian Gerak Patung Legenda Danau Toba terhadap Cerita Legenda Danau Toba". Journal of Education, Humaniora and Social Sciences (JEHSS) 4, n.º 1 (24 de junho de 2021): 372–83. http://dx.doi.org/10.34007/jehss.v4i1.653.

Texto completo da fonte
Resumo:
This study aims to describe the shape and suitability of the statue's motion to the legendary story of Lake Toba in Siallagan village. The method used in this research is descriptive qualitative. The population in this study were ten human statues in the Taman Wisata Legenda Danau Toba which consisted of 10 statues. The 10 statues were assessed to get answers about the shape and suitability of body movements with the Legendary Story of Lake Toba in Siallagan Village. The highest value of a statue has an average value of 73, namely the 2nd sculpture work.While the lowest score of the statue has an average value of 57.25, is the 6th statue work. which is large enough from the beginning of the story to the illustration of the last goldfish statue depicting the end of the story that Uli returned to being a goldfish and the whole village sank to form a lake and an island.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
32

Baćević, Jana. "Studentske legende o polaganju ispita: kritika ili afirmacija obrazovnog sistema?" Issues in Ethnology and Anthropology 2, n.º 2 (3 de setembro de 2007): 87–102. http://dx.doi.org/10.21301/eap.v2i2.6.

Texto completo da fonte
Resumo:
U ovom radu analiziran je korpus urbanih legendi sa američkih univerziteta koje se mogu naći na jednom broju internet sajtova (u pojedinim slučajevima dopunjen domaćim alogijama), a govore o domišljatosti na ispitima ili drugim oblicima formalne provere znanja u obrazovnim institucijama, za koju studenti (u većini slučajeva) bivaju nagrađeni. Analiza formalne strukture ovih legendi, kao i njihovih mogućih funkcija u kulturnom i istorijskom kontekstu, ukazuje na to da legende o domišljatim studentima mogu, s jedne strane, predstavljati kritiku sistema visokog obrazovanja, ali da s druge zapravo doprinose njegovoj reprodukciji i ulozi u društvenoj strukturi. Na kraju, značaj ovakve interpretacije razmotren je u kontekstu savremenih globalnih transformacija visokog školstva.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
33

Orr, M. "HUNTING LEGENDARY MONSTERS IN FLAUBERT'S LA LEGENDE DE SAINT JULIEN L'HOSPITALIER". French Studies Bulletin LIX, n.º 95 (1 de junho de 2005): 15–19. http://dx.doi.org/10.1093/frebul/kti015.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
34

YOLCU, SELMA YILDIRIM, e TÜRKAY YOLCU. "BOUNDS FOR THE EIGENVALUES OF THE FRACTIONAL LAPLACIAN". Reviews in Mathematical Physics 24, n.º 03 (abril de 2012): 1250003. http://dx.doi.org/10.1142/s0129055x12500031.

Texto completo da fonte
Resumo:
In this article, we extend Pólya's legendary inequality for the Dirichlet Laplacian to the fractional Laplacian. Pólya's argument is revealed to be a powerful tool for proving such extensions on tiling domains. As in the Dirichlet Laplacian case, Pólya's inequality for the fractional Laplacian on any bounded domain is still an open problem. Moreover, we also investigate the equivalence of several related inequalites for bounded domains by using the convexity, the Lieb–Aizenman procedure (the Riesz iteration), and some transforms such as the Laplace transform, the Legendre transform, and the Weyl fractional transform.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
35

Silveira, Ricardo Michael Pinheiro, e Claudinei Taborda da Silveira. "Análise Temática e Conceitual de Mapas Geomorfológicos: A Transcrição Gráfica da Complexidade do Relevo". Revista Brasileira de Cartografia 73, n.º 2 (7 de abril de 2021): 574–97. http://dx.doi.org/10.14393/rbcv73n2-54437.

Texto completo da fonte
Resumo:
As representações do relevo, transcritas pela cartografia geomorfológica, suscitam discussões historicamente pautadas pela complexidade multiescalar das feições e processos vinculados à modelagem da superfície. Sobretudo desde a década de 1950, considera-se que um mapa geomorfológico deve representar, de modo integrado, informações referentes à dimensão (morfometria), aspecto (morfografia), origem (morfogênese), processos atuantes (morfodinâmica) e a idade (morfocronologia) do relevo. No âmbito dos preceitos mencionados, este trabalho objetivou analisar mapas geomorfológicos de distintos recortes espaciais, escalas, datas e contextos de relevo sob a perspectiva teorética, que compreende conceitos e pressupostos da cartografia geomorfológica, e temática, que contempla a implantação gráfica e construção da legenda. Foram analisados 57 mapas geomorfológicos, categorizados em: mapeamentos nacionais, de regiões (recortes geográficos específicos) e de estados do Brasil. Adotou-se como critério de análise temática as variáveis visuais, no âmbito da semiologia gráfica, para cada aspecto geomorfológico elementar potencialmente mapeado: morfometria, morfografia, morfogênese, morfodinâmica e morfocronologia. Os resultados evidenciaram que os mapas nacionais possuem sofisticados sistemas de legenda, os mapas de regiões atendem demandas especializadas e os mapas estaduais priorizam o mapeamento de grandes unidades morfográficas. 56% dos mapas analisados representaram todos os aspectos geomorfológicos requeridos, ainda que alguns de modo implícito. Individualmente, a morfogênese (61,4%) e a morfografia (52,6%) foram os aspectos mais enfatizados nos mapas analisados. Conclui-se, por fim, que as concepções multiescalares têmporo-espaciais e teórico-metodológicas intrínsecas aos mapeamentos, além das características do relevo local, são fatores que dificultam padronizações e replicações de legendas.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
36

Verdonik, Maja, e Paola Rađa. "Motivi čeških legendi u bajkama Božene Němcové". MemorabiLika 4, n.º 1 (18 de janeiro de 2023): 159–70. http://dx.doi.org/10.15291/ml.4133.

Texto completo da fonte
Resumo:
U radu se uvidom u dostupne izvore povezuju motivi čeških legendi prisutni u pojedinim bajkama Božene Němcové, u svrhu osvjetljavanja njihove uloge u kontekstu češkog narodnog preporoda. Češke narodne legende, kao dio češke narodne književnosti, imale su velik utjecaj na književno stvaralaštvo Božene Němcové. Književnica ih je smatrala iznimno važnima te su joj bile inspiracija za bajke pomoću kojih je, kao aktivna pripadnica češkog narodnog preporoda, željela probuditi nacionalnu svijest Čeha. Rezultati usporedbe motiva pojedinih čeških legendi u kontekstu njihove povezanost s bajkama Božene Němcové pokazuju čestu prisutnost motiva broja tri, karakteristične obiteljske odnose – troje djece u obitelji od kojih najmlađe predstavlja ispravne moralne vrijednosti prihvaćene u društvu, zatim uporabu poganskih i kršćanskih te motiva zlatnog čarobnog predmeta, kao i motiva češke kulture kao što su pjesma i ples.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
37

Silva, Viviane Sales Freire, Dalmo Valério Machado de Lima e Patrícia dos Santos Claro Fuly. "Instrumento para a realização de exame físico: contribuindo para o ensino em enfermagem". Escola Anna Nery 16, n.º 3 (setembro de 2012): 514–22. http://dx.doi.org/10.1590/s1414-81452012000300013.

Texto completo da fonte
Resumo:
Objetivou-se elaborar uma proposta de instrumento para a realização de exame físico de adultos e idosos por acadêmicos de enfermagem. O instrumento proposto derivou da análise obtida pela coleta de dados sobre exame físico por meio de revisão de literatura e de mapeamento cruzado com a Classificação Internacional para a Prática de Enfermagem CIPE® para a adição, subtração ou adequação com terminologia preexistente. O cotejamento entre as versões evidenciou que, de 296 termos descritos na literatura, apenas 66 (22,1%) eram previstos na CIPE®. A versão final do instrumento proposto consta dos itens: nome, idade, leito, número de prontuário, diagnóstico médico, data de realização do exame, setor de internação, e itens sobre: nível de consciência e dependência, estado geral, cabeça e pescoço, tórax, órgãos genitais, membros e dispositivos invasivos, incluindo legendas norteadoras e uma legenda k relacionada às alterações de pele no final do instrumento. Conclui-se que a versão final está pronta para ser testada com os acadêmicos.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
38

Menezes, Amanda, e Luciana Panke. "Propaganda Eleitoral Gratuita". Tríade: Revista de Comunicação, Cultura e Mídia 8, n.º 18 (18 de setembro de 2020): 198–221. http://dx.doi.org/10.22484/2318-5694.2020v8n18p198-221.

Texto completo da fonte
Resumo:
O artigo analisa a inserção dos Partidos Políticos nos discursos dos candidatos presidenciais durante o segundo turno das eleições de 2018, durante o Horário Gratuito de Propaganda Eleitoral (HGPE). Partimos do entendimento que naquele pleito os partidos adquiriram uma narrativa central no sentido de reforçar a desqualificação das candidaturas, especialmente do candidato Fernando Haddad, do Partido dos Trabalhadores (PT). Para verificar como as legendas estiveram presentes na plataforma televisiva do HGPE, estudamos os discursos dos dois candidatos – Jair Bolsonaro, então do Partido Social Liberal (PSL), e Fernando Haddad – nos 13 programas, mensurando se, e como se referem ao próprio partido e à legenda do adversário. Levantamos que entre os temas de campanha (PANKE, CERVI, 2011), a desqualificação superou as propostas e a autopromoção. Classificamos, então, a categoria “desqualificação” (PANKE, 2012) apontando a presença dos partidos. Constatamos que as duas campanhas se valeram da tática, mas com enfoques distintos, criticando o mundo, o grupo ou o adversário.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
39

Žejn, Andrejka. "Legenda o sveti Genovefi Martina Cochemskega v slovenščini". Jezik in slovstvo 68, n.º 2 (19 de setembro de 2023): 93–109. http://dx.doi.org/10.4312/jis.68.2.93-109.

Texto completo da fonte
Resumo:
Predmet prispevka je slovenska knjižna izdaja legende o sveti Genovefi z naslovom Ena Lepa lubezniva inu branja vredna historja od te po nadovžnu ven izgnane svete Grafnje Genofefe iz tega mesta Pfalz, izdana okrog leta 1800 v Kranju. Uvodoma povzamemo genezo legende o Genovefi ter verzije legende Martina Cochemskega, po čigar besedilu je nastal tudi slovenski knjižni prevod. Domneve, da je legendo o Genovefi v knjižni izdaji prevedel Pavel Knobl, so bile vsaj deloma ovržene. V članku postavimo tezo, da bi knjižna izdaja legende o sveti Genovefi lahko nastala tudi kot natis že obstoječega rokopisa, ki bi lahko nastal v okviru slovenske rokopisne kulture 18. stoletja in danes ni poznan. Izhodišče teze sta dejstvi, da so se dela Martina Cochemskega v slovenščini v 18. stoletju prevajala in širila v mediju rokopisne kulture, za ta medij pa je značilen tudi specifičen jezik, zaznamovan z večjo narečnostjo, variantnostjo in močnim vplivom nemškega jezika. Primerjava jezika knjižne izdaje legende o sveti Genovefi z dvema rokopisnima prevodoma pripovednih del Martina Cochemskega v slovenščino – tj. koroškega rokopisa Dober legent teh svetnikov iz sredine ali druge polovice 18. stoletja in gorenjsko-rovtarskega Poljanskega rokopisa s prehoda iz 18. v 19. stoletje – razkrije določena ujemanja, ki bi lahko nakazovala obstoj predhodnega rokopisa, nastalega v okviru rokopisne kulture. Obravnavano knjižno izdajo in rokopisno kulturo povezuje tudi kratka ljudska pobožnost v dodatku na koncu knjige, ki je v nemškem izvirniku ni.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
40

Hundert, Gershon David. "Jewish Poland: Legends of Origin. Ethnopoetics and Legendary Chronicles (review)". Jewish Quarterly Review 92, n.º 1-2 (2001): 222–26. http://dx.doi.org/10.1353/jqr.2001.0011.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
41

Ličen, Nives. "6. Andragoška poletna šola: Izobraževalno svetovanje in učni projekti odraslih - temelj regionalnega razvoja". Andragoška spoznanja 6, n.º 3 (1 de dezembro de 2000): 45–47. http://dx.doi.org/10.4312/as.6.3.45-47.

Texto completo da fonte
Resumo:
Letošnja Andragoška poletna šola je potekala od 5. do 9. junija 2000 v Ajdovščini, mestecu, kjer se pije kavo v stolpu rimskega obzidja in kjer pozimi piha tako močna burja, da je po legendi pomagala pri razpletu bitke pri Frigidusu in tako bistveno vplivala na evropsko zgodovino. V Andragoški poletni šoli niso imele vidnejše vloge legende in zgodovina, marveč se je razpravljalo o učenju posameznika, o tistem učenju, ki je bistveno za njegov razvoj in razvoj skupnosti v današnjem času. Na razvoju skupnosti pa temelji regionalni razvoj.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
42

Branco, Sinara de Oliveira, Pedro Henrique De Paiva Gaudencio e Luciana Ribeiro Veloso. "Tradução intersemiótica como fator de produção de legendas mediante processamento digital de imagens e narrativa fílmica". Belas Infiéis 9, n.º 4 (29 de julho de 2020): 201–27. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n4.2020.26998.

Texto completo da fonte
Resumo:
Este artigo objetiva aplicar o processamento digital de imagens e tecnologia da informação para a análise de expressões faciais de personagens de filmes, como fator de influência na seleção de linguagem verbal a ser aplicada em legendas. Partindo de um corpus de cenas selecionadas a partir dos filmes Magnólia (1999) e Bicho de Sete Cabeças (2001), visamos: (i) analisar a construção das personagens nas narrativas fílmicas, aplicando técnicas de processamento digital de imagens; e (ii) explorar recursos da tecnologia da informação e do processamento digital de imagens, associados à Tradução Intersemiótica, para a análise de imagens e construção ou omissão de legendas, dando espaço à linguagem não verbal em momentos específicos da narrativa fílmica. Para tanto, as cenas selecionadas foram examinadas através da triangulação de dados obtidos pelo processamento digital de imagens via software de reconhecimento facial e quantificação emocional (Affectiva, EMOVIE); da análise das personagens inseridas em suas narrativas fílmicas (GAUDREAULT; JOST, 2009); e das escolhas tradutórias para a legendagem (DÍAZ CINTAS; REMAEL, 2014); considerando-se ainda a Tradução Intersemiótica como significação analógica entre sistemas de signos distintos (PLAZA, 2003). Constatamos que as reduções textuais impostas à legenda pelo meio audiovisual não afetam negativamente a compreensão espectatorial, dada a sua inserção nas obras através do conceito de coesão semiótica (DÍAZ CINTAS; REMAEL, 2014). Constatamos, também, que a face humana e as expressões faciais são relevantes à narrativa fílmica enquanto sistemas sígnicos complexos (EKMAN; FRIESEN, 2003) e que o processamento digital de imagens e a quantificação emocional, apesar da limitação para lidar com o contexto fílmico, apresentam novas possibilidades tecnológicas de utilização de software em prol da legendagem e do espectador.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
43

Camacho, Victor Mariano, e Andreia Cristina Lopes Frazão Da Silva. "“(...) Que o estudo não extinga o espírito da santa oração e devoção”: reflexões sobre a educação na Ordem dos Frades Menores a partir das primeiras hagiografias em prosa sobre Antônio de Pádua". Antíteses 12, n.º 24 (23 de dezembro de 2019): 17. http://dx.doi.org/10.5433/1984-3356.2019v12n24p17.

Texto completo da fonte
Resumo:
No século XIII, momento em que surge a Ordem dos Frades Menores, dois fenômenos apontados pela historiografia conviviam no Ocidente Medieval: a dessacralização do escrito e uma perspectiva crítica em relação aos que obtinham formação escolar, devido à associação entre educação, prestígio social e abandono dos princípios da fé. No documento conhecido como “Carta de São Francisco a Santo Antônio”, é possível identificar a tensão entre a importância do estudo e o seu potencial de abalar o “espírito”. Antônio, a quem a carta foi endereçada, foi, segundo apontam os testemunhos, um dos primeiros religiosos a ingressar na Ordem dos Frades Menores com formação teológica, pois educou-se junto aos clérigos regrantes. O objetivo deste artigo é analisar as primeiras legendas sobre Antônio, a Legenda Assídua, a Vida Segunda e o Dialogus das Gestas de Santo Antônio, escritas entre 1232 a 1245, a fim de discutir o papel do conhecimento escolar na caracterização do frade e, por extensão, no seio da Ordem dos Frades Menores nas décadas de 1230 e 1240.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
44

Lestari, Puji, e Lambok Hermanto Sihombing. "The Portrait of Nationalism in The Superman Is Dead’s Song, Jadilah Legenda". Virtuoso: Jurnal Pengkajian dan Penciptaan Musik 5, n.º 1 (29 de junho de 2022): 57–64. http://dx.doi.org/10.26740/vt.v5n1.p57-64.

Texto completo da fonte
Resumo:
Music is one of medium to convey a message. Through music, people do not only enjoy the beat but also know what is behind the lyric. Jadilah Legendais one of the songs written by Superman Is Dead (SID), Punk Rock pioneers from Bali. In this scientific study, the authors aim to analyse the portrait of nationalism among Indonesian people depicted in Jadilah Legenda. The qualitative approach is used to analyze the lyrics of its song. The dataset was taken from SID’s official website www.supermanisdead.net and any other journal articles. To support the analysis, the authors apply the Scansion approach from Dennis DeSantis to analyze the stress pattern on the lyrics and Stuart Hall's representation and cultural identity to interpret the message of the song. As a result, the song attempted to portray the nationalism and solidarity of Indonesian people.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
45

Rambe, Arif Rahman. "STRUKTUR DAN NILAI PENDIDIKAN DALAM LEGENDA ASAL MULA NAMA PULANG PISAU (STRUCTURE AND EDUCATIONAL VALUES CONTAINED IN THE LEGEND OF ASAL MULA NAMA PULANG PISAU)". JURNAL BAHASA, SASTRA DAN PEMBELAJARANNYA 11, n.º 2 (5 de outubro de 2021): 262. http://dx.doi.org/10.20527/jbsp.v11i2.11722.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract Structure and Educational Values Contained in the legend of Asal Mula Nama Pulang Pisau. The research is aimed to describe (1) The structure of The Legend of Asal Usul Nama Pulang Pisau (The Origin of The Name Pulang Pisau) and (2) The educational values contained in The Legend of Asal Usul Nama Pulang Pisau. This research applied a qualitative approach and descriptive method. The data of The Legend of Asal Usul Nama Pulang Pisau were obtained through interviews with informants. Based on the analysis of the structure of the legend and the educational values, the description of the intrinsic elements is obtained, such as themes, plot, characters, settings, mandates, values of moral education, religion, heroism, history, and customs / traditions which contained in The Legend of Asal Usul Nama Pulang Pisau. The conclusions of this research are: The Legend of Asal Usul Nama Pulang Pisau conveys the theme of the origin of place names, uses chronological plot, does not mentions too many characters and names of characters, the place sets along the rivers and in the forest, the time setting is in the Asang era, and delivers the message of cooperation and mutual respect. The Legend of Asal Usul Nama Pulang Pisau contains several values such as moral education of being careful in making decisions, traditional education of nomadic traditions and mutual cooperation, religious education which takes form in the rituals, the historical education which can be seen in the distribution of the indigenous Dayak Ngaju community, and the value of heroism and perseverance which is reflected in the character’s attitude. Key words: legendary, structure, education values, ngaju Abstrak Struktur dan Nilai Pendidikan dalam Legenda Asal Mula Nama Pulang Pisau. Penelitian bertujuan mendeskripsikan (1) Struktur Legenda Asal Mula Nama Pulang Pisau, dan (2) nilai-nilai pendidikan yang terkandung dalam Legenda Asal Mula Nama Pulang Pisau. Metode penelitian pada penelitian ini, yaitu penelitian kualitatif dan menggunakan metode deskriptif dari sumber data Legenda Asal Mula Nama Pulang Pisau yang diperoleh melalui hasil wawancara dengan informan/narasumber. Berdasarkan analisis struktur cerita dan nilai pendidikan, maka diperoleh deskripsi unsur intrinsik, seperti tema, alur, tokoh, latar, amanat, nilai-nilai pendidikan moral, agama, kepahlawanan, sejarah, dan adat/tradisi yang terkandung dalam Legenda Asal Mula Nama Pulang Pisau. Kesimpulan dalam penelitian ini yaitu: Legenda Asal Mula Nama Pulang Pisau mengusung tema asal usul nama tempat, menggunakan alur maju, tidak terlalu banyak menyebutkan tokoh dan nama tokoh, berlatar tempat di sekitar aliran sungai dan hutan, berlatar waktu di zaman Asang, menyematkan amanat gotong Jurnal Bahasa, Sastra dan Pembelajarannya Vol 11, No 2, Oktober 2021 ISSN 2089-0117 (Print) Page 262 - 274 ISSN 2580-5932 (Online) Rambe, / Jurnal Bahasa, Sastra dan Pembelajarannya 11 (2) 2021, 262-274 Jurnal Bahasa, Sastra dan Pembelajarannya ǀ 263 royong dan hormat-menghormati. Mengandung nilai pendidikan moral tidak gegabah dalam mengambil keputusan, nilai pendidikan adat/tradisi nomaden dan gotong royong, nilai pendidikan agama berupa ritual, nilai pendidikan sejarah persebaran masyarakat adat Dayak Ngaju, dan nilai pendidikan kepahlawanan pantang menyerah yang tercermin dari sikap para tokoh. Kata-kata kunci: legenda, struktur, nilai pendidikan, ngaju
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
46

Aleksandrov, Evgenii B., e V. S. Zapasskii. "A fairy tale of stopped light". Uspekhi Fizicheskih Nauk 174, n.º 10 (2004): 1105. http://dx.doi.org/10.3367/ufnr.0174.200410e.1105.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
47

Magyar, Zoltán. "Brill, Tony: Tipologia legendei populare romaneşti 1. Legenda etiologică. (Prefaţă Sabina Ispas. Ediţie îngrijită şi studiu introductiv de I. Oprişan.) Bucureşti: Editura Saeculum I.O., 2005. 655 pp.; Tipologia legendei populare romaneşti 2. Legenda mitilogică. Legenda religioasă. Legenda istorică. (Ediţie îngrijită şi prefaţă de I. Oprişan.) Bucureşti: Editura Saeculum I.O., 2006. 575 pp." Fabula 64, n.º 1-2 (1 de julho de 2023): 183–210. http://dx.doi.org/10.1515/fabula-2023-0011.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
48

Harun, Jelani. ""The Legend of Nakhoda Ragam" in the Malay World and Its Link to Penang's Early History". Malay Literature 33, n.º 2 (1 de dezembro de 2020): 149–68. http://dx.doi.org/10.37052/ml33(2)no1.

Texto completo da fonte
Resumo:
The Malay World has produced many legends about extraordinary people such as rulers, nobles, warriors and the like. Patih Gajah Mada and Hang Tuah are examples of such legendary figures who possess a variety of extraordinary abilities and who are proudly regarded as idols of the community that produced them. Nevertheless, there are many other legendary figures who are not yet well known within the community but who have played no less than an important part in the history of the nation. Legends do not tell the life stories of ordinary persons; they showcase very special events associated with particular figures, which are then told and retold many times again. This article will discuss "Legenda Nakhoda Ragam" [The Legend of Nakhoda Ragam], which is well known in Brunei Darussalam, and his extraordinary adventures as a traveller in the Malay World, including his link to the founding of Pulau Pinang (Penang). Based on notes by Vaughan (1857), Nakhoda Ragam was a trader who often sailed between Lingga and Kedah. There was only one island between these two places that was attractive for him to anchor at, which he named "Pulo Ka Satu" (later Pulau Pinang or Penang). Nakhoda Ragam was also said to have founded several other places here, among them "Pulo Kindi", "Bayan Lepas", "Gerattah Sangkol", "Pulo Bittong" and "Puchut Muka", which all still exist today. This article presents evidence regarding the presence of this figure and his connection to the early history of Penang.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
49

Cezar, Guilherme De Oliveira, Vanessa Danesi dos Santos e Cláudia Funchal. "Avaliação da Compatibilidade entre Bulas de Diferentes Marcas de Tiras Reagentes de Urina". Revista Brasileira Multidisciplinar 15, n.º 1 (4 de janeiro de 2012): 87. http://dx.doi.org/10.25061/2527-2675/rebram/2012.v15i1.73.

Texto completo da fonte
Resumo:
Com o exame de urina podemos avaliar a função renal e identificar patologias do trato urinário. As tiras reagentes de urina são um método de análise fácil, rápido e muito utilizado. É de suma importância verificar a compatibilidade entre as diferentes marcas, garantindo uma melhor compreensão no diagnóstico. Foi feita a comparação das bulas de oito diferentes marcas de tiras reagentes de urina quanto aos reagentes utilizados nas determinações urinárias, além das informações quanto ao limite de detecção, intervalos de leitura e possíveis interferências. A comparação das bulas mostrou diferenças entre elas. No que se refere aos reagentes utilizados, em geral, todas as marcas utilizam reativos similares, porém em quantidades diferentes. As bulas apresentam inúmeros interferentes, porém se observou que algumas marcas não mencionam interferentes que em outras marcas são citados. Quanto às legendas das dosagens semiquantitativas, grande parte das marcas não inclui essas informações na bula do produto; entre as demais se observou que os analitos glicose, bilirrubina, cetonas e sangue não possuíam a mesma correspondência de concentração e legenda entre as marcas. Ressalta-se a importância de que haja uma maior padronização das informações contidas nas bulas das tiras reagentes.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
50

Mancinelli, Franca. "Legenda". Polisemie 2 (7 de setembro de 2021): 63–67. http://dx.doi.org/10.31273/polisemie.v2.832.

Texto completo da fonte
Resumo:
The notes here collected have been prepared by Franca Mancinelli for the editors of the Amos Edizioni book series A27 poesia, following the publishing house's proposal to arrange the structure of Libretto di transito according to a thematical thread, gathering texts marked by the presence of water, animals, and so forth. These notes are both a reflection and a self analysis aimed at defining the structure of the book as it was conceived by the author herself. The final version of the book follow this choice, although some texts were eventually excluded.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!

Vá para a bibliografia