Literatura científica selecionada sobre o tema "Latin literature, dictionaries"

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Latin literature, dictionaries".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Artigos de revistas sobre o assunto "Latin literature, dictionaries"

1

Jankowiak, Lucyna Agnieszka, e Elżbieta Kędelska. "Adama Stanisława Krasińskiego zapomniany Słownik synonimów polskich i jego poprzednicy". Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 47 (25 de setembro de 2015): 39–67. http://dx.doi.org/10.11649/sfps.2012.002.

Texto completo da fonte
Resumo:
On Adam Stanisław Krasiński’s forgotten Słownik synonimów polskich and its predecessorsThe paper consists of two parts. The first one covers characteristics of dictionaries (dated from XVIth to XIXth century), groups of synonyms regarding mainly the Latin (e.g. Gradus ad Parnassum), which also include equivalents of national languages (especially the Calagius three-language dictionary was examined and Czech-Latin dictionaries of synonyms dated XVIth century). The second part of the paper is a discussion over methodology of the first Slavic dictionary of synonyms (Słownik synonimów polskich [Dictionary of Polish Synonyms]) by A. S. Krasiński. Not-elaborated in details so far (in the subject-matter literature) the dictionary combines a few types of dictionaries (apart from the dictionary of synonyms): general dictionary of Polish language, dictionary of phrasal verbs, language correctness dictionary, book of quotations and proverbs and translational dictionary.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Krauze, Julia. "O najdawniejszej włoskiej leksykografii dwujęzycznej, znanej i nieznanej". Załącznik Kulturoznawczy, n.º 10 (31 de dezembro de 2023): 435–48. http://dx.doi.org/10.21697/zk.2023.10.20.

Texto completo da fonte
Resumo:
On the Earliest Italian Bilingual Lexicography, Known and Unknown Since the Latin language became part of the education system, all kinds of grammatical compendiums, dictionaries, and commentaries on classical works of Greco-Roman literature have been an indispensable tool for exploring its intricacies. The turn of the 14th and 15th centuries was extremely interesting in this respect as it abounded in diverse and original works of this type, especially in Italy. The issues of studiorum humanitatis are discussed in such works as Elegantiae Linguae Latinae by Lorenzo Valle, Regulae grammaticales by Guarino Guarini, Epitoma seu Regulae constructionis and Latini sermonis emporium by Antonio Mancinelli, or the less known bilingual Glossarium by Jacopo Ursello from Roccantica. The books testify to teachers’ intentions to respond to the specific educational needs existing at that time, when it was necessary to educate students in written, spoken, and—to an increasing extent—Vulgar Latin. This article analyzes the above-mentioned Latin textbooks by Antonio Mancinelli and Jacopo Ursello, in which various aspects of Italianization operate in the light of the most important lexicographic sources of the era.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

M, Stephen Mickel Ra. "Theological Dogmas in Karunambara Pathigam of Veermamunivar". International Research Journal of Tamil 3, S-2 (30 de abril de 2021): 151–57. http://dx.doi.org/10.34256/irjt21s230.

Texto completo da fonte
Resumo:
It is not exaggeration that Veermamunivar was very much proficient to start learning completely a different and new language after the age of thirty and to produce grammar, Literature and dictionaries in that Language. In his 36 years of life in Tamilnadu from 1711 till 1747 as a refined Tamilian. He has rendered great service in various disciplines such as making of sathuragarathi, production of grammar, Reformation in shapes of Literature, Writing Epics, creation of short-story, The advent of prose, outburst of minor literature, The bond between Tamil and Latin, The attempt to make Thirukural as Universal book. This essay attempts to explain various features such as Nature of God, His uniqueness, creations, and greatness of sacred feet, incomparable leadership, omnipotence, gracious benevolence. These features are found in one of his minor Literatures callerd Karunambara Pathigam,
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Morin, Regina. "Evidence in the Spanish language press of linguistic borrowings of computer and Internet-related terms". Spanish in Context 3, n.º 2 (30 de agosto de 2006): 161–79. http://dx.doi.org/10.1075/sic.3.2.01mor.

Texto completo da fonte
Resumo:
With the rise of the Internet, English has become a source of borrowing of computer terms in many languages, including Spanish. Many of these borrowings are rapidly making their way into the Spanish language press. A survey of newspapers from eight Latin American countries yielded a total of 231 lexical borrowings of different types, all related to broad fields, such as software, hardware, data, and Internet-related terms. These borrowings can be classified as loanwords, calques of various kinds, including loan translations and semantic extensions, and loanblends. Many have already appeared in monolingual Spanish dictionaries, such as the Diccionario de la Real Academia, and in a number of dictionaries of Hispanic Anglicisms.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Chircu, Adrian. "Adjectifs hérités du latin à valeur adverbiale en istro-roumain". Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 67, n.º 1 (25 de março de 2022): 47–58. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2022.1.03.

Texto completo da fonte
Resumo:
"Latin inherited Adjectives used as Adverbials in Istro-Romanian. Our study aims to research the adverbial use of adjectives (followed or not by prepositions) inherited from Latin into Istro-Romanian, one of the South-Danubian Romanian dialects which is threatened nowadays with extinction, as foreseen by the majority of linguists interested in this dialectal variety of the Romanian language. In order to pursue an objective analysis we will rely generally on the standard Romanian language and on the description of Istro-Romanian adjectives and adverbs according to specialized literature (treaties, monographies, further studies, dictionaries, glossaries, dialectal texts and so on) as proof for our research, but we will also rely on Latin as well as other Romance languages. We would also like to highlight that such a research has not been undertaken until the present moment. Our research will have an impact not only on the description of a particular aspect discovered in Istro-Romanian, but also on Romanian as a whole or on the Neo-Latin languages, by pointing out certain language-specific structural concordances. Keywords: adjective, adverb, preposition, Latin, Romance languages, Romanian, Istro-Romanian, dialect, dialectal morphology "
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Huisa Téllez, José Carlos. "La impronta política en la primera lexicografía hispanoamericana: republicanismo y antirrepublicanismo". Lexis 37, n.º 2 (31 de dezembro de 2013): 269–303. http://dx.doi.org/10.18800/lexis.201302.002.

Texto completo da fonte
Resumo:
ResumenEl estudio de la primera lexicografía hispanoamericana después de la independencia de España ha descuidado hasta hoy la estrecha relación que existe entre los primeros diccionarios, llamados de provincialismos, y el contexto socio-histórico en el que fueron elaborados. Como parte de este, el proceso de formación nacional, especialmente en relación con la creación política de un Estado y su repercusión en las sociedades hispanoamericanas, es un elemento que marca con claridad la naturaleza de las obras encuestión, de tal manera que puede hablarse de una determinante impronta política en ellas. Este artículo propone el estudio renovado de las obras fundacionales de la lexicografía hispanoamericana a partir de esta perspectiva y lo ejemplifica con la lectura y comparación de las dos más representativas, el Diccionario de chilenismos (1875) de Zorobabel Rodríguez y el Diccionario de peruanismos. Ensayo filológico (1883-1884) de Juan de Arona, especialmente en relación con la noción de republicanismo.So far the study of the first Latin American lexicography after it’s independence from Spain has neglected the close relationship between the first dictionaries, referred as “provincialism dictionaries”, and the socio-historical context in which they were elaborated. The process of nation-building, especially in relation to the creation of a state policy and its impact in Latin American societies, is an element that makes clear the nature of the works in question, so that we can talk about a decisive political imprint on them. This paper proposes a renewed study of the foundational works of Spanish American lexicography from this perspective and exemplified with reading and comparison of the two most representative dictionaries, the Zorobabel Rodríguez’s Diccionario de chilenismos (1875) and the Juan de Arona’s Diccionario de peruanismos. Ensayo filológico (1883-1884), especially in relation to the notion of republicanism.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Nikolaev, Alexander. "LATINDRAUCUS". Classical Quarterly 64, n.º 1 (16 de abril de 2014): 316–20. http://dx.doi.org/10.1017/s0009838813000748.

Texto completo da fonte
Resumo:
The rare Latin worddraucusis known almost exclusively from Martial. Older dictionaries and handbooks used to gloss the word as ‘sodomite’, until Housman showed thatdraucusis in fact ‘as innocent a word ascomoedus, and simply means one who performs feats of strength in public’. Thus, Mart. 7.67.5–6 concerns weightlifting:gravesque draucis|halteras facili rotat lacerto(‘and with effortless arm she rotates weights that would tax adraucus’), while 14.48 describesdrauciplaying hand-ball (harpastum):Haec rapit Antaei velox in pulvere draucus|grandia qui vano colla labore facit(‘These the swiftdraucus, who makes his neck big by futile toil, snatches in Antaeus’ dust').
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Roig-Marín, Amanda. "A Study of Northern English Vocabulary in Medieval Latin Texts: The Case of the Durham Account Rolls". Anglia 140, n.º 2 (1 de junho de 2022): 163–89. http://dx.doi.org/10.1515/ang-2022-0017.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract This article draws on previous work on word geography in Northern Middle English and Early Modern English, which has made use of English monolingual sources, and, for the first time, applies it to the vocabulary present in multilingual texts whose matrix language is Medieval Latin, in this case, the Durham Account Rolls (DAR). Taking a database of c. 380 lexical items culled from the DAR as its basis, it proposes a taxonomy for the study of northern vernacular vocabulary on the grounds of different kinds of evidence: orthographic (words exhibiting northern orthography), textual (words recorded in northern manuscripts), semantic (words for northern concepts) and diachronic development (words established as northern in later forms of English). It highlights the role of dictionaries such as the OED, MED and DOST in constructing our understanding of what is meant by ‘northern’ and emphasises how often it might be essential to revise the lexicographical labels of these dictionaries. More importantly, it underscores the potential of multilingual texts in enlarging the body of historical sources, traditionally in monolingual English, used for lexicographical and lexicological research.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Haldenwang, Sigrid. "Zu den Bedeutungen einiger im Siebenbürgisch-Sächsischen bezeugten Substantive: Fisimatenten, Kramantes, Mäuse, Schnörkel, Spamponaden; Ambāgesz, Fortomäntul, Matāni (Matānyǝ)". Germanistische Beiträge 49, n.º 1 (1 de dezembro de 2023): 181–99. http://dx.doi.org/10.2478/gb-2023-0010.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract The aim of this article is to elaborate on the nouns listed in the title based on selected vernacular records, which in a certain phrase, but also by themselves, express the meanings making troubles/difficulties and seeking excuses/evasions . First of all, Transylvanian Saxon and High German respectively the German colloquial language have these lexemes in common, as well as vernacular words that do not belong to this linguistic level. Furthermore, it should be clarified that these vernacular words are attested in different sound variants from case to case in the Rhenish, in the Palatine and in the Bavarian-Austrian vernaculars, in the same or similar meanings in corresponding vernacular dictionaries. Transylvanian Saxon proper vocabulary is represented by a borrowing from Latin and two borrowings from Romanian. The dialect documents presented in the article are taken from the Transylvanian-Saxon Dictionary, its archive, the North Transylvanian Dictionary as well as from dialect and specialist literature. The etymological explanations respectively the etymological considerations of the analyzed lexemes have been prepared mainly based on relevant specialist dictionaries.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Nývlt, Pavel. "Claretus And the City: The Glossarius, Its Latin Neologisms and Its Reception in Municipal Administrative Texts". Trends in Classics 15, n.º 1 (1 de julho de 2023): 131–64. http://dx.doi.org/10.1515/tc-2023-0007.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract The influence of Medieval Latin dictionaries on other genres of Medieval Latin literature was limited by two factors: their tendency to preserve ancient hapaxes that appeared nowhere else, and their creativity, resulting in the formation of words no other writer used. A prime example of the latter attitude are the poems written by a 14th-century Czech lexicographer known as Claretus. After a brief outline of the structure of his last and longest versed dictionary, the Glossarius, Claretus’ knack for word-formation is illustrated by several hundred nouns denoting activities, actions, and persons with selected suffixes. Documents created by municipal administration in the 14th and 15th centuries also contain a goodly number of neologisms, even hapax legomena, and verbal overlaps alone are by no means sufficient to prove their authors were acquainted with Claretus’ poems. Nevertheless, I argue that Claretus’ influence is detectable in a handful of administrative texts from medieval Bohemia.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Livros sobre o assunto "Latin literature, dictionaries"

1

1939-, Smith Verity, ed. Concise encyclopedia of Latin American literature. London: Fitzroy Dearborn, 2000.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

B, Lockhart Darrell, ed. Jewish writers of Latin America: A dictionary. New York: Garland Pub., 1997.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Soto, Vicente López. Diccionario de autores, obras y personajes de la literatura latina. Barcelona: Editorial Juventud, 1991.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Cella, Susana. Diccionario de literatura latinoamericana. Buenos Aires: El Ateneo, 1998.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Richer, Edmond. Dictionnaire des œuvres et thèmes des littératures grecque et latine. [Paris]: Hachette Education, 1995.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Claudia, André María, e Bueno Eva Paulino, eds. Latin American women writers: An encyclopedia. New York: Routledge, 2008.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

de, Kieft C. van, e Burgers J. W. J, eds. Mediae Latinitatis lexicon minus =: Medieval Latin dictionary = Lexique latin médiéval = Mittellateinishces Wörterbuch. Leiden: Brill, 2002.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

D, Campbell Malcolm Ph, ed. Index verborum in Moschum et Bionem =: A word-index to Moschus and Bion. Hildesheim: Olms, 1987.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

E, Latham R., Howlett D. R e British Academy, eds. Dictionary of medieval Latin from British sources. London: Published for the British Academy by Oxford University Press, 1986.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Armin, Hohlweg, e Prinz Otto 1905-, eds. Dictionnaire des auteurs grecs et latins de l'Antiquité et du Moyen Age. [Turnhout, Belgique]: Brepols, 1991.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Capítulos de livros sobre o assunto "Latin literature, dictionaries"

1

Brackmann, Rebecca. "Medievalism, Medicine, and William Somner’s Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum". In Sources of Knowledge in Old English and Anglo-Latin Literature, 347–69. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2023. http://dx.doi.org/10.1484/m.soel-eb.5.132844.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Korenjak, Martin. "Making sources accessible". In Latin Scientific Literature, 1450-1850, 77—C5F3. Oxford University PressOxford, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198866053.003.0006.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract This chapter brings together five genres which gave the early modern reader access to pre-existing scientific literature, ancient and medieval sources, and contemporary texts. The first genre to be discussed is translations. The texts translated were mostly of Greek and Arabic origin in the beginning; from the seventeenth century, mainly vernacular texts were Latinized so that they could reach a pan-European readership. Secondly, many scientific texts had to be rendered understandable by commentaries. Classical works used for teaching at the universities were routinely commented upon, while contemporary works were equipped with commentaries mainly for the benefit of private readers. Thirdly, technical dictionaries helped readers to cope with terminological problems encountered in ancient authors and to keep up with the proliferation of new terms that accompanied the development of early modern science. Fourthly, as more and more scientific writings accumulated, readers drowning in an ocean of books were thankful for the orientation provided by bibliographies, which began to appear in the sixteenth century. Finally, reviews published in the new medium of the learned journal from the late seventeenth century collectively constituted a kind of topical bibliography.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Chauca, Edward. "Indigenous Medicine and Nation-Building". In Geopolitics, Culture, and the Scientific Imaginary in Latin America, 133–48. University Press of Florida, 2020. http://dx.doi.org/10.5744/florida/9781683401483.003.0007.

Texto completo da fonte
Resumo:
This chapter discusses the role of Andean culture in Peruvian physician Hermilio Valdizán’s project of creating and disseminating a national medical history in the early twentieth century. Valdizán’s interest in indigenous medicine and its healing treatments emerged as a critique of certain European intellectuals and physicians who suggested that people in the Americas were intrinsically inferior and unhealthy. Through the use of medical literature, crónicas de indias, literary fiction, newspapers, dictionaries, and pre-colonial pottery, Valdizán defended indigenous peoples’ intellectual capability, emphasizing how they categorized mental illnesses and their treatments. His ground-breaking research was the first attempt to insert traditional Andean medicine into the national history of medicine and mental health.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Walsh, Olivia, e Douglas Kibbee. "Metalinguistic Texts". In The Oxford Handbook of the French Language, 189–213. Oxford University Press, 2024. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198865131.013.6.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract As French replaced Latin as the language of administration and the law and became the language of a burgeoning literature and eventually of education, scholars and other members of the social elite defined the linguistic limits of supposedly acceptable usage in metalinguistic texts: orthographic treatises, guides to pronunciation, grammars, dictionaries, and commentaries on the language. Creating a standard language was considered a necessary step in making French equal to the classical languages, a language of empire, a prestigious language of courtly society, and ultimately, of a functioning republic. These texts formalized the standard in pronunciation, spelling, vocabulary, morphology, and syntax. The definition of usage has included geographic, social, historical, and philosophical criteria, varying according to the societal needs of each period. Although metalinguistic texts have moved towards democratization and an increased acknowledgement—and tolerance—of variation, speakers themselves often reject variation and value adherence to a narrow norm.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Trabalhos de conferências sobre o assunto "Latin literature, dictionaries"

1

Alexandrova, Irina Leonidovna, e Marat Faritovich Nasrutdinov. "Service for hosting a collection of Tatar language dictionaries". In 25th Scientific Conference “Scientific Services & Internet – 2023”. Keldysh Institute of Applied Mathematics, 2023. http://dx.doi.org/10.20948/abrau-2023-29.

Texto completo da fonte
Resumo:
The experience of creating software for organizing and sharing Tatar language dictionaries is described. The project started in 2018 under the leadership of the Ibragimov Institute of Language, Literature and Art of the Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan. The aim of the project is to create and develop a multifunctional electronic collection of Tatar language 4 dictionaries. The sources of the fund are language guides (previously presented only in paper form), created in previous years at the Institute of Language, Literature and Art. The fund contains dictionaries of various types: explanatory, bilingual and multilingual, general and particular, aspect. At the moment the collection contains 49 dictionaries. The article discusses the problems of organizing a search system and working with several alphabets (Cyrillic, Latin, Arabic), methods of markup in dictionaries to support end-to-end search across all sources.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Relatórios de organizações sobre o assunto "Latin literature, dictionaries"

1

Гарлицька, Т. С. Substandard Vocabulary in the System of Urban Communication. Криворізький державний педагогічний університет, 2018. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3912.

Texto completo da fonte
Resumo:
The article is devoted to substandard elements which are considered as one of the components in the system of urban forms of communication. The Object of our research is substandard vocabulary, the Subject is structural characteristics of the modern city language, the Purpose of the study is to define the main types of substandard vocabulary and their role in the system of urban communication. The theoretical base of our research includes the scientific works of native and foreign linguists, which are devoted to urban linguistics (B. Larin, M. Makovskyi, V. Labov, T. Yerofeieva, L. Pederson, R. McDavid, O. Horbach, L. Stavytska, Y. Stepanov, S. Martos). Different lexical and phraseological units, taken from the Ukrainian, Russian and American Dictionaries of slang and jargon, serve as the material of our research. The main components of the city language include literary language, territorial dialects, different intermediate transitional types, which are used in the colloquial everyday communication but do not have territorial limited character, and social dialects. The structural characteristics, proposed in the article, demonstrate the variety and correlation of different subsystems of the city language. Today peripheral elements play the main role in the city communication. They are also called substandard, non-codified, marginal, non-literary elements or the jargon styles of communication. Among substandard elements of the city language the most important are social dialects, which include such subsystems as argot, jargon and slang. The origin, functioning and characteristics of each subsystem are studied on the material of linguistic literature of different countries. It is also ascertained that argot is the oldest form of sociolects, jargon divides into corporative and professional ones, in the structure of slangy words there are common and special slang. Besides, we can speak about sociolectosentrism of the native linguistics and linguemosentrism of the English tradition of slang nomination. Except social dialects, the important structural elements of the city language are also intermediate transitional types, which include koine, colloquialisms, interdialect, surzhyk, pidgin and creole. Surzhyk can be attributed to the same type of language formations as pidgin and creole because these types of oral speech were created mostly by means of the units mixing of the obtruded language of the parent state with the elements of the native languages.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!

Vá para a bibliografia