Artigos de revistas sobre o tema "Kääntäjät"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Kääntäjät".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Lönnroth, Harry, e Liisa Laukkanen. "Kalevala på svenska – kansalliseepoksen ruotsinnokset ja niiden peritekstit 1800-luvulta 2000-luvulle". Sananjalka 62, n.º 62 (30 de outubro de 2020): 195–214. http://dx.doi.org/10.30673/sja.90729.
Texto completo da fonteKorhonen, Annamari. "Tulevaisuuden kääntäjän kuva". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 16 (1 de abril de 2023): 59–73. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129200.
Texto completo da fonteToivanen, Tuulia. "”Ennen muuta kääntäjän pitää rakastaa äidinkieltään”". AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti, n.º 1 (1 de março de 2006): 68–77. http://dx.doi.org/10.30665/av.74651.
Texto completo da fonteCapkova, Viola. "Tutkija-kääntäjän katse kohdistuu saamelaiseen nykyrunouteen". Sananjalka 61, n.º 61 (26 de novembro de 2019): 295–301. http://dx.doi.org/10.30673/sja.74303.
Texto completo da fonteVik, Gun-Viol, e Terhi Seinä. "Auktorisoidun kääntäjän tutkintojärjestelmän kehittämistyöstä vuoden 2008 jälkeen". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 17, n.º 1 (17 de abril de 2024): 249–60. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.136304.
Texto completo da fonteRuokonen, Minna. "Kääntäjän ammatin arvostuksen myytit: faktaa vai fiktiota?" Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 8 (1 de dezembro de 2014): 38–54. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129496.
Texto completo da fonteKoskinen, Kaisa. "Kääntäjän habitus fiktiivisten rakkaus- ja erokirjeiden valossa". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 8 (1 de dezembro de 2014): 74–88. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129504.
Texto completo da fonteOjutkangas, Krista. ""Ahaa-elämysten ilotulitusta": kääntäjän elämäntyö herättää kieliopin henkiin". Sananjalka 62, n.º 62 (30 de outubro de 2020): 315–22. http://dx.doi.org/10.30673/sja.92107.
Texto completo da fonteHärme, Juho. "Koskeeko kääntäjä sanajärjestykseen? Suomen ja venäjän ajanilmaukset esimerkkinä". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 8 (1 de dezembro de 2014): 23–37. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129488.
Texto completo da fonteKivilehto, Marja. "”Olis sen voinut suoraankin kääntää”". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 16 (1 de abril de 2023): 43–58. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129199.
Texto completo da fonteKivilehto, Marja. "Miten auktorisoidun kääntäjän tutkinnon käännöstehtävät vastaavat tutkinnon tavoitteita erikoisalojen kääntämisen näkökulmasta?" Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 10 (1 de abril de 2017): 136–49. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129426.
Texto completo da fonteKantola, Jenni. "Miten kääntää työyhteisön konfliktit oppimiskokemukseksi töyhteisösovittelulla?" Aikuiskasvatus 39, n.º 4 (10 de dezembro de 2019): 303–11. http://dx.doi.org/10.33336/aik.88083.
Texto completo da fonteVottonen, Erja, e Riitta Jääskeläinen. "Kääntäjältä edellytettävän teoreettisen tiedon näkyvyys opetussuunnitelmassa ja reflektoivissa loppuesseissä". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 11 (1 de abril de 2018): 84–97. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129397.
Texto completo da fonteHuttunen, Tomi. "Venäläis-suomalainen kulttuurivaihto ja mystinen Herra Grosswald". Idäntutkimus 26, n.º 2 (1 de julho de 2019): 19–39. http://dx.doi.org/10.33345/idantutkimus.83682.
Texto completo da fonteHolmberg, Milla. "Rohkeasti ja omaäänisesti vammautumisen tuomasta elämänmuutoksesta". Aikuiskasvatus 42, n.º 4 (16 de dezembro de 2022): 352–53. http://dx.doi.org/10.33336/aik.124771.
Texto completo da fonteHolopainen, Mika. "Monenlaista vaikuttavuutta". Signum 56, n.º 4 (19 de dezembro de 2023): 3. http://dx.doi.org/10.25033/sig.142186.
Texto completo da fontePiippo, Laura. "Monimuotoisuudesta ja moniäänisyydestä." AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti, n.º 2 (26 de junho de 2018): 76–81. http://dx.doi.org/10.30665/av.73021.
Texto completo da fonteFrilander, Karin. "Sitoutuminen, sopeutuminen ja vastarinta julkisella sektorilla 1990-luvulla". Aikuiskasvatus 21, n.º 1 (15 de fevereiro de 2001): 56–60. http://dx.doi.org/10.33336/aik.93339.
Texto completo da fonteUusitalo, Taina. "Rakennettu kansalaisuuskäsitys – miten jääkäriliikkeestä tuli työväenliikkeen vastavoima?" Väki Voimakas, n.º 30 (15 de novembro de 2022): 37–67. http://dx.doi.org/10.55286/vv.122616.
Texto completo da fonteVihelmaa, Ella. "Koripallotähti vai tuholainen? Rottien tulkitseminen kulttuurisissa konteksteissa". TRACE ∴ Journal for Human-Animal Studies 6, n.º 1 (9 de junho de 2020): 52–75. http://dx.doi.org/10.23984/fjhas.86943.
Texto completo da fonteAndrews, Molly, e Irinja Bickert. "Poliittisen anteeksiannon narratiivinen rakenne". Politiikka 62, n.º 1 (15 de abril de 2020): 59–68. http://dx.doi.org/10.37452/politiikka.89840.
Texto completo da fonteJärventausta, Marja. "Havaintoja varhaisnykysuomen kehityksestä erään käännöksen valossa". Sananjalka 61, n.º 61 (26 de novembro de 2019): 141–64. http://dx.doi.org/10.30673/sja.80106.
Texto completo da fonteSelander, Kirsikka, Risto Nikunlaakso e Jaana Laitinen. "Työn kuormitus- ja voimavaratekijät: Miten ylläpidetään vanhuspalveluissa työskentelevien työkykyä?" Työelämän tutkimus 21, n.º 2 (20 de junho de 2023): 239–66. http://dx.doi.org/10.37455/tt.115055.
Texto completo da fonteKokkinen, Katja, Maaret Rutanen e Tiia Luotojoki. "Pelaamalla hyvinvointia?" Kuntoutus 47, n.º 1 (2 de abril de 2024): 45–51. http://dx.doi.org/10.37451/kuntoutus.144682.
Texto completo da fonteOittinen, Riitta. "Where the Wild Things Are". Meta 48, n.º 1-2 (24 de setembro de 2003): 128–41. http://dx.doi.org/10.7202/006962ar.
Texto completo da fonteBruun, Kari. "Turvallisuuden (bio)politiikkaa paikallisesti". Alue ja Ympäristö 49, n.º 1 (12 de junho de 2020): 36–52. http://dx.doi.org/10.30663/ay.82170.
Texto completo da fonteHakola, Outi. "Kuolemisen affektiivinen mainonta yhdysvaltalaisten saattohoitokotien markkinoinnissa". Lähikuva – audiovisuaalisen kulttuurin tieteellinen julkaisu 31, n.º 3 (19 de novembro de 2018): 46–64. http://dx.doi.org/10.23994/lk.76571.
Texto completo da fontePeltola, Rainer, Antti Hannukkala, Bertalan Galambosi, Jaana Väisänen e Bertalan Galambosi. "Pohjoista laatua erikoiskasveilla". Suomen Maataloustieteellisen Seuran Tiedote, n.º 30 (31 de janeiro de 2014): 1–7. http://dx.doi.org/10.33354/smst.75329.
Texto completo da fonteNordlund, Taru. "Kääntäjien kirjeenvaihto, suomentamisen normit ja kieli-ideologiat 1800-luvun lopun Suomessa". Virittäjä 122, n.º 4 (27 de novembro de 2018). http://dx.doi.org/10.23982/vir.60536.
Texto completo da fontePaloposki, Outi. "Kääntäjät, koulutus ja kansanvalistus". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 2 (1 de dezembro de 2008). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.145921.
Texto completo da fontePasanen, Päivi. "Kääntäjät ja tulkit toimijoina sotavanki-instituution narratiiveissa". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 5 (1 de dezembro de 2011). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129641.
Texto completo da fonteRobinson, Douglas. "Volter Kilpeä englanniksi". AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti 17, n.º 2 (25 de junho de 2020). http://dx.doi.org/10.30665/av.91216.
Texto completo da fonteTiittula, Liisa. "Suunvuoro". Virittäjä 122, n.º 4 (27 de novembro de 2018). http://dx.doi.org/10.23982/vir.76449.
Texto completo da fonteSaloniemi, Antti, e Tiina Saari. "Digitalisoituva käännöstyö ja toimijuuden rajat". Tiede & edistys, n.º 4 (31 de dezembro de 2022). http://dx.doi.org/10.51809/te.119913.
Texto completo da fontePäivärinne, Meri. "Kääntäminen ja väkivalta". Tiede & edistys, n.º 4 (31 de dezembro de 2022). http://dx.doi.org/10.51809/te.125856.
Texto completo da fonteNieminen, Mirja. "Kuvakirja kääntäjän työpöydällä". AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti 16, n.º 3 (19 de outubro de 2019). http://dx.doi.org/10.30665/av.84599.
Texto completo da fontePitkänen-Heikkilä, Kaarina. "Kääntäjän vaistomaiset ratkaisut ja myöhempi ymmärrys". Virittäjä 124, n.º 3 (9 de outubro de 2020). http://dx.doi.org/10.23982/vir.90082.
Texto completo da fonteElsayed, Duha. "Suomen ja viron PITÄÄ- ja SAADA-verbien käyttö futuurin apuverbeinä varhaisissa raamatunkäännöksissä". Virittäjä 123, n.º 2 (17 de junho de 2019). http://dx.doi.org/10.23982/vir.65380.
Texto completo da fonteKemppanen, Hannu. "Keywords revisited: lähdetekstin korpuspohjainen analyysi kääntäjän apuvälineenä". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 2 (1 de dezembro de 2008). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.145924.
Texto completo da fonteSuojanen, Tytti. "Kääntäjän ja teknisen viestijän kompetenssit: kääntäjänkoulutuksen rajapinnoilla". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 2 (1 de dezembro de 2008). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.145925.
Texto completo da fontePenttilä, Esa. "Kääntäjä aikakausien ja yhteiskuntien välissä: Hölderlinin näkemyksiä kääntämisestä". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 6 (1 de dezembro de 2012). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129587.
Texto completo da fonteRauhala, Paula. "Marcello Musto, 2018, Another Marx: Early Manuscripts to the International." Tutkimus & kritiikki, 5 de agosto de 2021, 105–7. http://dx.doi.org/10.55294/tk.91709.
Texto completo da fonteTapani, Annukka, e Eveliina Asikainen. "”Meillä on aikaa vielä, kääntää kellot kohdalleen”". Kasvatus & Aika 16, n.º 3 (5 de outubro de 2022). http://dx.doi.org/10.33350/ka.111683.
Texto completo da fonteMäntynen, Anne, e Jyrki Kalliokoski. "Dialogia käsitteiden valinnasta ja käytöstä". Virittäjä 122, n.º 4 (27 de novembro de 2018). http://dx.doi.org/10.23982/vir.60903.
Texto completo da fonteVirtanen, E. A. "Lyydiläisiä tekstejä I–III. Kerännyt, kääntänyt ja julkaissut Pertti Virtaranta". Finnisch-Ugrische Forschungen 1964, n.º 35 (7 de fevereiro de 2022). http://dx.doi.org/10.33339/fuf.110485.
Texto completo da fontePitkänen-Heikkilä, Kaarina. "Tiedesanaston suomentamista koskevat normit". Virittäjä 122, n.º 4 (20 de dezembro de 2018). http://dx.doi.org/10.23982/vir.57006.
Texto completo da fonteRantala, Heli, e Janne Tunturi. "Kansainvälisyyden ja kulttuurin nimissä". Historiallinen Aikakauskirja 120, n.º 3 (27 de setembro de 2022). http://dx.doi.org/10.54331/haik.115490.
Texto completo da fonteYli-Annala, Kari. "Kinima-sommittumia". Tiede & edistys, n.º 4 (31 de dezembro de 2022). http://dx.doi.org/10.51809/te.125861.
Texto completo da fonteKaski, Liisa. "Alussa oli vaikeasti kääntyvä sana". Tiede & edistys, n.º 4 (31 de dezembro de 2022). http://dx.doi.org/10.51809/te.119958.
Texto completo da fontePitkänen, Taina. "Onko suomen kielen ymmärtämisemme ”vajaantunut”? U-johdosten käyttö alkuperäissuomessa ja käännössuomessa". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 5 (1 de dezembro de 2011). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129645.
Texto completo da fonte