Literatura científica selecionada sobre o tema "Kääntäjät"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Índice
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Kääntäjät".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "Kääntäjät"
Lönnroth, Harry, e Liisa Laukkanen. "Kalevala på svenska – kansalliseepoksen ruotsinnokset ja niiden peritekstit 1800-luvulta 2000-luvulle". Sananjalka 62, n.º 62 (30 de outubro de 2020): 195–214. http://dx.doi.org/10.30673/sja.90729.
Texto completo da fonteKorhonen, Annamari. "Tulevaisuuden kääntäjän kuva". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 16 (1 de abril de 2023): 59–73. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129200.
Texto completo da fonteToivanen, Tuulia. "”Ennen muuta kääntäjän pitää rakastaa äidinkieltään”". AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti, n.º 1 (1 de março de 2006): 68–77. http://dx.doi.org/10.30665/av.74651.
Texto completo da fonteCapkova, Viola. "Tutkija-kääntäjän katse kohdistuu saamelaiseen nykyrunouteen". Sananjalka 61, n.º 61 (26 de novembro de 2019): 295–301. http://dx.doi.org/10.30673/sja.74303.
Texto completo da fonteVik, Gun-Viol, e Terhi Seinä. "Auktorisoidun kääntäjän tutkintojärjestelmän kehittämistyöstä vuoden 2008 jälkeen". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 17, n.º 1 (17 de abril de 2024): 249–60. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.136304.
Texto completo da fonteRuokonen, Minna. "Kääntäjän ammatin arvostuksen myytit: faktaa vai fiktiota?" Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 8 (1 de dezembro de 2014): 38–54. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129496.
Texto completo da fonteKoskinen, Kaisa. "Kääntäjän habitus fiktiivisten rakkaus- ja erokirjeiden valossa". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 8 (1 de dezembro de 2014): 74–88. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129504.
Texto completo da fonteOjutkangas, Krista. ""Ahaa-elämysten ilotulitusta": kääntäjän elämäntyö herättää kieliopin henkiin". Sananjalka 62, n.º 62 (30 de outubro de 2020): 315–22. http://dx.doi.org/10.30673/sja.92107.
Texto completo da fonteHärme, Juho. "Koskeeko kääntäjä sanajärjestykseen? Suomen ja venäjän ajanilmaukset esimerkkinä". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 8 (1 de dezembro de 2014): 23–37. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129488.
Texto completo da fonteKivilehto, Marja. "”Olis sen voinut suoraankin kääntää”". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 16 (1 de abril de 2023): 43–58. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129199.
Texto completo da fonteLivros sobre o assunto "Kääntäjät"
Matkalla kotona: Kyllikki Villan matkapäiväkirjoista. Turku: Faros, 2008.
Encontre o texto completo da fonte