Artigos de revistas sobre o tema "Interactions bilingues"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Interactions bilingues".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Mondada, Lorenza. "demande d’autorisation comme moment structurant dans l’enregistrement et l’analyse des interactions bilingues". Travaux neuchâtelois de linguistique, n.º 43 (1 de junho de 2006): 129–55. http://dx.doi.org/10.26034/tranel.2006.2721.
Texto completo da fonteBrohy, Claudine. "Perceptions du bilinguisme officiel et interactions bilingues à Biel/Bienne et Fribourg/Freiburg". Travaux neuchâtelois de linguistique, n.º 43 (1 de junho de 2006): 111–27. http://dx.doi.org/10.26034/tranel.2006.2720.
Texto completo da fonteDagenais, Diane. "Tensions autour de l’enseignement des littératies plurielles en milieu minoritaire". Éducation et francophonie 45, n.º 2 (27 de fevereiro de 2018): 5–21. http://dx.doi.org/10.7202/1043526ar.
Texto completo da fonteWhite, Paul. "The Classical Commentary in Renaissance France: Bilingual, Mixed-Language, and Translated Editions". Renaissance and Reformation 41, n.º 2 (21 de junho de 2018): 7–36. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v41i2.29832.
Texto completo da fonteGosselin-Lavoie, Catherine, e Françoise Armand. "Utilisation d’albums bilingues par des familles bi/plurilingues : description des langues employées lors des lectures et des interactions". Canadian Modern Language Review 75, n.º 2 (maio de 2019): 105–27. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.2018-0169.
Texto completo da fonteLeutenegger, Fran, e Itziar Plazaola Giger. "Phénomènes didactiques en classe d’immersion". Swiss Journal of Educational Research 24, n.º 2 (1 de setembro de 2002): 327–46. http://dx.doi.org/10.24452/sjer.24.2.4633.
Texto completo da fonteEl Baroudi, Mourad. "arabe marocain au contact du français sur les réseaux sociaux numériques diasporiques : quand deux langues se rivalisent". Anales de Filología Francesa, n.º 29 (24 de novembro de 2021): 201–21. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.482001.
Texto completo da fonteDagenais, Diane, e Kelleen Toohey. "La production vidéo : une pratique multimodale pour tisser des liens entre l’école et les littératies hors scolaires". Nouveaux cahiers de la recherche en éducation 17, n.º 2 (26 de maio de 2015): 8–31. http://dx.doi.org/10.7202/1030886ar.
Texto completo da fonteKoulidobrova, Elena V. "Language interaction effects in bimodal bilingualism". Linguistic Approaches to Bilingualism 7, n.º 5 (24 de junho de 2016): 583–613. http://dx.doi.org/10.1075/lab.13047.kou.
Texto completo da fontePhillips, Ian, Rebecca E. Bieber, Gregory M. Ellis e Douglas S. Brungart. "Age differentially impacts monolingual and bilingual listeners’ understanding of English speech in noise". Journal of the Acoustical Society of America 153, n.º 3_supplement (1 de março de 2023): A341. http://dx.doi.org/10.1121/10.0019081.
Texto completo da fonteYager, Joanne, e Marianne Gullberg. "Asymmetric semantic interaction in Jedek-Jahai bilinguals: Spatial language in a small-scale, non-standardized, egalitarian, long-term multilingual setting in Malaysia". International Journal of Bilingualism 24, n.º 3 (6 de maio de 2019): 492–507. http://dx.doi.org/10.1177/1367006918814378.
Texto completo da fonteKeffala, Bethany, Jessica A. Barlow e Sharon Rose. "Interaction in Spanish–English bilinguals’ acquisition of syllable structure". International Journal of Bilingualism 22, n.º 1 (12 de maio de 2016): 16–37. http://dx.doi.org/10.1177/1367006916644687.
Texto completo da fonteGrosjean, Francois. "The bilingual individual". Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 2, n.º 1-2 (1 de janeiro de 1997): 163–87. http://dx.doi.org/10.1075/intp.2.1-2.07gro.
Texto completo da fonteMALT, BARBARA C., e AMY L. LEBKUECHER. "Representation and Process in Bilingual Lexical Interaction". Bilingualism: Language and Cognition 20, n.º 5 (31 de maio de 2016): 867–85. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728916000584.
Texto completo da fonteCASTILLA-EARLS, ANNY P., MARÍA ADELAIDA RESTREPO, ANA TERESA PÉREZ-LEROUX, SHELLEY GRAY, PAUL HOLMES, DANIEL GAIL e ZIQIANG CHEN. "Interactions between bilingual effects and language impairment: Exploring grammatical markers in Spanish-speaking bilingual children". Applied Psycholinguistics 37, n.º 5 (25 de novembro de 2015): 1147–73. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716415000521.
Texto completo da fonteMorales Lugo, Katherine. "The bilingual styles of young Puerto Rican adolescents online". International Journal of the Sociology of Language 2024, n.º 286 (1 de março de 2024): 53–85. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2023-0024.
Texto completo da fonteGATHERCOLE, VIRGINIA C. MUELLER, e RUBA ABDELMATLOUB MOAWAD. "Semantic interaction in early and late bilinguals: All words are not created equally". Bilingualism: Language and Cognition 13, n.º 4 (19 de março de 2010): 385–408. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728909990460.
Texto completo da fonteCox, Jessica G. "EXPLICIT INSTRUCTION, BILINGUALISM, AND THE OLDER ADULT LEARNER". Studies in Second Language Acquisition 39, n.º 1 (1 de dezembro de 2015): 29–58. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263115000364.
Texto completo da fonteWanphet, Phalangchok, e Jalila Sfaxi. "Exploring bilingual children’s integration of gestures into talk-in-interaction". Language and Dialogue 9, n.º 3 (29 de outubro de 2019): 349–78. http://dx.doi.org/10.1075/ld.00047.wan.
Texto completo da fonteArce Rentería, M., K. Casalletto, S. Tom, J. Pa, A. Harrati, N. Armstrong, K. B. Rajan, J. Manly, D. Mungas e L. Zahodne. "The Contributions of Active Spanish-English Bilingualism to Cognitive Reserve among Older Hispanic Adults Living in California". Archives of Clinical Neuropsychology 34, n.º 7 (30 de agosto de 2019): 1235. http://dx.doi.org/10.1093/arclin/acz029.02.
Texto completo da fonteEakins, Sophia. "You switch I switch, Jack: On the role of interaction in Cabo Verdean language mixing". Proceedings of the Linguistic Society of America 9, n.º 1 (15 de maio de 2024): 5699. http://dx.doi.org/10.3765/plsa.v9i1.5699.
Texto completo da fonteAmengual, Mark. "Phonetics of Early Bilingualism". Annual Review of Linguistics 10, n.º 1 (16 de janeiro de 2024): 191–210. http://dx.doi.org/10.1146/annurev-linguistics-031522-102542.
Texto completo da fonteSHIRO, Martha, Erika HOFF e Krystal M. RIBOT. "Cultural differences in the content of child talk: evaluative lexis of English monolingual and Spanish–English bilingual 30-month-olds". Journal of Child Language 47, n.º 4 (23 de março de 2020): 844–69. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000919000990.
Texto completo da fonteBRITO, NATALIE H., ERIC R. MURPHY, CHANDAN VAIDYA e RACHEL BARR. "Do bilingual advantages in attentional control influence memory encoding during a divided attention task?" Bilingualism: Language and Cognition 19, n.º 3 (17 de dezembro de 2015): 621–29. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728915000851.
Texto completo da fonteMohamed, Sherez, Carolina González e Antje Muntendam. "Arabic-Spanish Language Contact in Puerto Rico: A Case of Glottal Stop Epenthesis". Languages 4, n.º 4 (18 de novembro de 2019): 93. http://dx.doi.org/10.3390/languages4040093.
Texto completo da fonteGathercole, Virginia C. Mueller, Hans Stadthagen-González, Rocío Pérez-Tattam e Feryal Yavaş. "Semantic and conceptual factors in Spanish–English bilinguals’ processing of lexical categories in their two languages". Second Language Research 32, n.º 4 (26 de julho de 2016): 537–62. http://dx.doi.org/10.1177/0267658316657134.
Texto completo da fonteSchug, Alison K., Edith Brignoni-Perez, Nasheed Jamal e Guinevere F. Eden. "11791 Gray matter volume differences in bilingual compared to monolingual children". Journal of Clinical and Translational Science 5, s1 (março de 2021): 20–21. http://dx.doi.org/10.1017/cts.2021.457.
Texto completo da fonteSHOOK, ANTHONY, e VIORICA MARIAN. "The Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech". Bilingualism: Language and Cognition 16, n.º 2 (6 de setembro de 2012): 304–24. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728912000466.
Texto completo da fonteD, Lopez-Hernandez, Litvin P, Rugh-Fraser R, Cervantes R, Martinez F, Saravia S, Zakarian F et al. "A-111 The Relationship between Bilingualism and Perceived Workload on the Symbol Digit Modalities Test in Traumatic Brain Injury Survivors". Archives of Clinical Neuropsychology 35, n.º 6 (28 de agosto de 2020): 904. http://dx.doi.org/10.1093/arclin/acaa068.111.
Texto completo da fonteDEUCHAR, MARGARET. "Cross-language effects in bilingual production and comprehension: some novel findings". Bilingualism: Language and Cognition 19, n.º 4 (21 de abril de 2016): 706–9. http://dx.doi.org/10.1017/s136672891600050x.
Texto completo da fonteManolescu, Amelia, e Gonia Jarema. "Influence du genre grammatical et du statut de cognat sur la production des bilingues de haut niveau". SHS Web of Conferences 46 (2018): 10002. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184610002.
Texto completo da fonteYang, Yike. "Acoustic Analyses of L1 and L2 Vowel Interactions in Mandarin–Cantonese Late Bilinguals". Acoustics 6, n.º 2 (17 de junho de 2024): 568–78. http://dx.doi.org/10.3390/acoustics6020030.
Texto completo da fontede la Fuente Iglesias, Monica, e Susana Perez Castillejo. "Phonetic interactions in the bilingual production of Galician and Spanish /e/ and /o/". International Journal of Bilingualism 24, n.º 2 (10 de fevereiro de 2019): 305–18. http://dx.doi.org/10.1177/1367006919826868.
Texto completo da fonteGimeno-Martínez, Marc, Andreas Mädebach e Cristina Baus. "Cross-linguistic interactions across modalities: Effects of the oral language on sign production". Bilingualism: Language and Cognition 24, n.º 4 (21 de abril de 2021): 779–90. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728921000171.
Texto completo da fonteTSUI, RACHEL KA-YING, XIULI TONG e CHUCK SIU KI CHAN. "Impact of language dominance on phonetic transfer in Cantonese–English bilingual language switching". Applied Psycholinguistics 40, n.º 1 (5 de novembro de 2018): 29–58. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716418000449.
Texto completo da fonteMorris, Jonathan. "Social Influences on Phonological Transfer: /r/ Variation in the Repertoire of Welsh-English Bilinguals". Languages 6, n.º 2 (25 de maio de 2021): 97. http://dx.doi.org/10.3390/languages6020097.
Texto completo da fonteSánchez, Liliana, Michele Goldin, Esther Hur, Abril Jimenez, Julio César López Otero, Patrick Thane, Jennifer Austin e Jennifer Markovits Rojas. "Dominance, Language Experience, and Increased Interaction Effects on the Development of Pragmatic Knowledge in Heritage Bilingual Children". Heritage Language Journal 20, n.º 1 (3 de fevereiro de 2023): 1–39. http://dx.doi.org/10.1163/15507076-bja10012.
Texto completo da fonteBIALYSTOK, ELLEN, KORNELIA HAWRYLEWICZ, MELODY WISEHEART e MAGGIE TOPLAK. "Interaction of bilingualism and Attention-Deficit/Hyperactivity Disorder in young adults". Bilingualism: Language and Cognition 20, n.º 3 (20 de janeiro de 2016): 588–601. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728915000887.
Texto completo da fonteMunoz, Isabel, Daniel W. Lopez-Hernandez, Rachel A. Rugh-Fraser, Amy Bichlmeier, Abril J. Baez, Bethany A. Nordberg, Sarah Saravia et al. "A-113 Evaluation of a Recognition Trial for the Symbol Digit Modalities Test as a Performance Validity Measure in Monolingual and Bilingual Traumatic Brain Injury Survivors". Archives of Clinical Neuropsychology 36, n.º 6 (30 de agosto de 2021): 1162. http://dx.doi.org/10.1093/arclin/acab062.131.
Texto completo da fonteCuriel, Lucía Cárdenas, e Christina M. Ponzio. "Imagining Multimodal and Translanguaging Possibilities for Authentic Cultural Writing Experiences". Journal of Multilingual Education Research 11 (30 de novembro de 2021): 79–102. http://dx.doi.org/10.5422/jmer.2021.v11.79-102.
Texto completo da fonteVender, Maria, e Chiara Melloni. "Phonological Awareness across Child Populations: How Bilingualism and Dyslexia Interact". Languages 6, n.º 1 (28 de fevereiro de 2021): 39. http://dx.doi.org/10.3390/languages6010039.
Texto completo da fonteKEHOE, Margaret, e Mélanie HAVY. "Bilingual phonological acquisition: the influence of language-internal, language-external, and lexical factors". Journal of Child Language 46, n.º 2 (18 de dezembro de 2018): 292–333. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000918000478.
Texto completo da fonteNayak, Srishti, e Amanda R. Tarullo. "Error-related negativity (ERN) and ‘hot’ executive function in bilingual and monolingual preschoolers". Bilingualism: Language and Cognition 23, n.º 4 (20 de janeiro de 2020): 897–908. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728919000725.
Texto completo da fonteUriarte, José Ramón, e Stefan Sperlich. "A behavioural model of minority language shift: Theory and empirical evidence". PLOS ONE 16, n.º 6 (4 de junho de 2021): e0252453. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0252453.
Texto completo da fontePena Díaz, Carmen. "Discourse Markers as a Strategy of Code-Mixed Discourse in a Galician-Spanish-English Community". Journal of English Studies 9 (29 de maio de 2011): 183. http://dx.doi.org/10.18172/jes.171.
Texto completo da fonteBaez, Abril, Daniel W. Lopez-Hernandez, Winter Olmos, Rachel A. Rough-Fraser, Kristina E. Smith, Alexis Bueno, Isabel C. Munoz et al. "A-100 Examining Spanish-English Bilingual Boston Naming Test Norms in Traumatic Brain Injury Survivors". Archives of Clinical Neuropsychology 36, n.º 6 (30 de agosto de 2021): 1148. http://dx.doi.org/10.1093/arclin/acab062.118.
Texto completo da fonteCenteno, José G. "The Relevance of Bilingualism Questionnaires in the Personalized Treatment of Bilinguals With Aphasia". Perspectives on Communication Disorders and Sciences in Culturally and Linguistically Diverse (CLD) Populations 17, n.º 3 (outubro de 2010): 65–73. http://dx.doi.org/10.1044/cds17.3.65.
Texto completo da fonteOchsenbauer, Anne-Katharina, e Helen Engemann. "The impact of typological factors in monolingual and bilingual first language acquisition". Language, Interaction and Acquisition 2, n.º 1 (27 de junho de 2011): 101–28. http://dx.doi.org/10.1075/lia.2.1.05och.
Texto completo da fontede Bruin, Angela. "Not All Bilinguals Are the Same: A Call for More Detailed Assessments and Descriptions of Bilingual Experiences". Behavioral Sciences 9, n.º 3 (24 de março de 2019): 33. http://dx.doi.org/10.3390/bs9030033.
Texto completo da fonteMoradi, Hamzeh, e Jianbo Chen. "Attitude-Behavior Relation and Language Use: Chinese-English Code-Switching and Code-Mixing Among Chinese Undergraduate Students". SAGE Open 12, n.º 4 (outubro de 2022): 215824402211422. http://dx.doi.org/10.1177/21582440221142287.
Texto completo da fonte