Literatura científica selecionada sobre o tema "Histoire de la Bible au Moyen Âge"

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Histoire de la Bible au Moyen Âge".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Artigos de revistas sobre o assunto "Histoire de la Bible au Moyen Âge"

1

Light, Laura. "La Bible au Moyen Âge: Bibliographie. André Vernet , Anne-marie Genevois". Speculum 67, n.º 2 (abril de 1992): 497–98. http://dx.doi.org/10.2307/2864455.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Giraud, Cédric. "Gilbert Dahan, Étudier la Bible au Moyen Âge. Essais d’herméneutique médiévale II". Cahiers de civilisation médiévale, n.º 262 (1 de junho de 2023): 177–78. http://dx.doi.org/10.4000/ccm.13749.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Giraud, Cédric. "Gilbert Dahan, Étudier la Bible au Moyen Âge. Essais d’herméneutique médiévale II". Cahiers de civilisation médiévale 262, n.º 2 (16 de outubro de 2023): 177–78. http://dx.doi.org/10.3917/ccm.262.0177.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Bruder, Anton. "Étudier la Bible au Moyen Âge: essais d’herméneutique médiévale, ii. Par Gilbert Dahan". French Studies 76, n.º 1 (3 de outubro de 2021): 104. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knab170.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Albala, Ken. "Bruno Laurioux. Une histoire culinaire du Moyen Âge. (Sciences, Techniques et Civilisations du Moyen Âge à l’Aube des Lumières, 8.) 476 pp., illus., figs., table, bibl., index. Paris: Honoré Champion Éditeur, 2005. €65 (cloth)." Isis 98, n.º 1 (março de 2007): 176–77. http://dx.doi.org/10.1086/519097.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

McGURK, PATRICK. "La Bible au moyen âge. By Guy Lobrichon. (Les Médiévistes français, 3.) Pp. 247 incl. 6 ills. Paris: Picard, 2003. €34 (paper). 2 7084 0700 7". Journal of Ecclesiastical History 56, n.º 2 (abril de 2005): 351–52. http://dx.doi.org/10.1017/s002204690538328x.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Paul, Jacques. "Histoire intellectuelle du Moyen Âge". Revue d'histoire de l'Église de France 78, n.º 200 (1992): 115–35. http://dx.doi.org/10.3406/rhef.1992.1064.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

De Las Heras, Amélie, Béatrice Delaurenti, Pauline Labey, Blaise Dufal, Alain Boureau, Isabel Iribarren, Catherine König-Pralong, Séverine Angebault-Rousset e Bénédicte Girault. "Histoire Intellectuelle Du Moyen Âge". Revue de Synthèse 129, n.º 4 (dezembro de 2008): 635–65. http://dx.doi.org/10.1007/s11873-008-0058-z.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Jacquart, Danielle. "Histoire des sciences au Moyen Âge". École pratique des hautes études. Section des sciences historiques et philologiques. Livret-Annuaire, n.º 141 (2 de fevereiro de 2011): 165–67. http://dx.doi.org/10.4000/ashp.1001.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Jacquart, Danielle. "Histoire des sciences au Moyen Âge". École pratique des hautes études. Section des sciences historiques et philologiques. Livret-Annuaire, n.º 142 (1 de outubro de 2011): 142–44. http://dx.doi.org/10.4000/ashp.1163.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Teses / dissertações sobre o assunto "Histoire de la Bible au Moyen Âge"

1

Bellenzier, Caterina. ""Bible anglo-normande" e "Bible de Jean de Sy" : volgarizzamenti biblici a confronto. Edizione e studio del libro del "Deuteronomio"". Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2024. http://www.theses.fr/2024SORUL048.

Texto completo da fonte
Resumo:
La Bible anglo-normande (B.a.n.) et la Bible de Jean de Sy (BJdS) sont deux traductions bibliques en langue d'oïl du XIVe siècle d'un intérêt considérable, mais encore peu étudiées. La B.a.n. est une traduction anonyme de la Vulgate, transmise par trois manuscrits. Elle représente non seulement l'une des premières versions complètes de la Bible en français, mais aussi peut-être la plus ancienne traduction biblique intégrale en prose produite en Angleterre. Au cours des dernières années, un intérêt renouvelé pour B.a.n. s'est manifesté par l'édition de livres isolés, mais l'œuvre reste en grande partie inédite.La BJdS fait partie d'un projet de traduction intégrale de la Bible en prose commandé par le roi de France Jean le Bon au frère dominicain Jean de Sy. Cependant, le travail de traduction s'est arrêté en 1356, après la capture du souverain à la bataille de Poitiers. L'ouvrage nous est parvenu dans un seul manuscrit incomplet, le ms. Paris, BnF, fr. 15397, chef-d'œuvre de l'enluminure médiévale qui contient uniquement le Pentateuque. Il n'existe à ce jour que des éditions de courts extraits du texte et de la riche glose exégétique qui l'accompagne.L'un des points les plus intéressants est le débat sur la relation entre ces deux traductions de la Bible : si, à la fin du XIXe siècle, S. Berger considère la BJdS comme une excellente réécriture de la B.a.n., en 2007, P. Nobel avance l'hypothèse que les deux ouvrages descendent d'une même source française perdue. D'autres chercheurs, en revanche, affirment l'indépendance des deux bibles, sans toutefois fournir de preuves à l'appui.Notre étude vise à fournir les éditions critiques du livre du Deutéronome de la B.a.n. et de la BJdS et à clarifier la relation entre les deux traductions. Le choix du Deutéronome nous permettra d'examiner un livre de la Bible au caractère hétérogène, qui alterne de courts passages narratifs avec des prescriptions juridiques et religieuses. Le présent travail doit donc être considéré comme un premier pas vers une édition plus complète de deux importantes traductions médiévales de la Bible en français, mais aussi comme une base pour de futures études traductologiques, linguistiques et lexicales.Le ch. 1 propose une contextualisation historique et culturelle des deux traductions, centrée sur leurs milieux de circulation respectifs : l'Angleterre du XIVe siècle et la cour royale de Jean le Bon. On explorera également le vaste commentaire exégétique de la BJdS et la possible relation entre la B.a.n. et une traduction du XIIIe siècle réalisée en Terre Sainte, la Bible d'Acre.Le ch. 2 est consacré à l'étude des rapports entre les deux bibles et leurs sources latines. Au sein de la vaste tradition de la Vulgate, on tentera d'identifier la famille à laquelle appartiennent les modèles latins utilisés comme base de traduction pour la B.a.n. et la BJdS. Les indices textuels compatibles avec une dynamique de révision sur la Vulgate dans les deux branches de la tradition de la B.a.n. seront analysés en détail.Le ch. 3 porte sur la délicate question des rapports entre la B.a.n. et la BJdS. La comparaison avec d'autres traductions, comme la Bible d'Acre et la Bible du XIIIe siècle, permettra d'avoir une vision plus approfondie du problème.Le ch. 4 présente l'examen linguistique des témoins : pour la B.a.n., l'analyse portera principalement sur le ms. L, manuscrit de surface de l'édition ; pour la BJdS, on procédera à une étude préliminaire des traits les plus importants, en l'absence de travaux antérieurs sur la langue du copiste.Une Note aux textes (ch. 5), avec des descriptions codicologiques et l'indication des critères de transcription et de reconstruction textuelle, précède les éditions du livre du Deutéronome de la B.a.n. et de la BJdS (ch. 6). Les deux textes sont accompagnés de commentaires philologiques et littéraires ; pour la seule traduction de Jean de Sy, on fournit également une liste des sources citées dans la glose par le dominicain
The Bible anglo-normande (B.a.n.) and the Bible de Jean de Sy (BJdS) are two 14th-century French biblical translations of considerable interest, but still largely unexplored. The B.a.n. is an anonymous translation of the Vulgate, of which three copies survive. In addition to being one of the earliest extant complete French biblical versions, the B.a.n. is probably the first full prose vernacular Bible produced in England. In recent years, a renewed interest in the B.a.n. has led to the edition of individual books, but the work remains largely unpublished.The BJdS was initially conceived as a full prose translation of the Bible, commissioned by the king of France Jean le Bon to the Dominican friar Jean de Sy. However, it was interrupted in 1356, with the capture of the sovereign at the Battle of Poitiers. The work is preserved in a single acephalous manuscript containing only the Pentateuch, the ms. Paris, Bibliothèque nationale de France, fr. 15397, a well-known masterpiece of medieval illumination. Only small parts of the text and of its rich exegetical gloss have been published so far.The debate on the relation between the two Bibles is a point of special interest: while at the end of the 19th century S. Berger considered the BJdS an excellent revision of the B.a.n., in 2007 P. Nobel suggests that the two translations descend from the same lost vernacular source. Other scholars, on the contrary, affirm the independence of the two works, without providing the support of sufficient evidence.The present study aims to provide a critical edition of the book of Deuteronomy of the B.a.n. and the BJdS and to clarify the relationship between the two Bibles through the comparative analysis of the two translations. The choice of Deuteronomy allows us to examine a book of the Bible which alternates short narrative passages with legal and religious prescriptions, unlike Leviticus, in which the legislative aspect predominates. Moreover, Deuteronomy does not present the reiteration of fixed phrases that turn entire chapters of Numbers into monotonous lists, perhaps less significant from the point of view of translation. The present study is therefore intended as a first step towards a more complete edition of two important medieval French translations of the Bible, as well as a starting point for future linguistic, translation and lexical studies.The first chapter proposes a cultural-historical background of the two Bibles, with a special focus on their circulation contexts: 14th-century England and the royal court of Jean le Bon. It will also explore the BJdS's exegetical gloss and the potential connection between the B.a.n. and a 13th-century translation made in the Holy Land, the so-called Bible d'Acre.The second chapter investigates the relations between the two translations and their respective Latin sources. Within the vast tradition of the Vulgate, we will try to identify to which Latin family the sources used for the redaction of the B.a.n. and the BJdS belong. We will analyse in detail the textual evidence suggesting a revision on the Latin Vulgate in the two branches of the B.a.n. tradition.The third chapter deals with the controversial relationship between the B.a.n. and the BJdS, also through comparison with other medieval translations (Bible d'Acre and Bible du XIIIe siècle).The fourth chapter is dedicated to the linguistic analysis: for the B.a.n., we will mainly examine the ms. L, manuscrit de surface of the edition; for the BJdS, a preliminary study of the most relevant features will be conducted, in the absence of other linguistic studies on the witness.The description of the manuscripts and the explanation of the criteria adopted for the constitutio textus (fifth chapter) precede the critical edition of the book of Deuteronomy in the B.a.n. and the BJdS (sixth chapter). Both editions are followed by commentary notes; after Jean de Sy's text we present a list of the sources mentioned in the gloss
La Bible anglo-normande e la Bible de Jean de Sy sono due volgarizzamenti biblici in lingua d’oïl del XIV secolo di considerevole interesse, ma tuttora scarsamente indagati. La Bible anglo-normande (d’ora in avanti B.a.n.) è una traduzione anonima della Vulgata, trasmessa da tre manoscritti.1 Oltre a costituire una delle prime versioni complete della Bibbia in francese esistenti, la B.a.n. è verosimilmente il più antico volgarizzamento biblico integrale in prosaprodotto in Inghilterra. Negli ultimi anni, un rinnovato interesse per la B.a.n. ha portato all’edizione di singoli libri, ma l’opera rimane in gran parte inedita. Di conseguenza, restano ancora da chiarire aspetti relativi alla collocazione culturale del testo, alle sue fonti e alla circolazione. La Bible de Jean de Sy (BJdS) rientra invece in un progetto di traduzione integrale della Bibbia in prosa commissionato dal re di Francia Jean le Bon al frate domenicano Jean de Sy. Il lavoro fu però interrotto nel 1356, con la cattura del sovrano nella battaglia di Poitiers. L’opera ci è pervenuta attraverso un unico manoscritto acefalo contenente solo il Pentateuco, il ms. Paris, Bibliothèque nationale de France, fr. 15397, conosciuto anche come capolavoro dell’arte libraria medievale. Nonostante la BJdS sia stata definita «la plus gigantesque tentative de traduction française et d'exégèse de la Bible qui ait vu le jour au Moyen Age» (AVRIL 1972, p. 123), ad oggi sono stati pubblicati solo brevi estratti del volgarizzamento e della ricca glossa esegetica che accompagna il testo. Il controverso rapporto tra le due traduzioni bibliche rappresenta un nodo di primario interesse: se alla fine dell’Ottocento Berger ritiene che la BJdS sia un’ottima riscrittura della B.a.n., nel 2007 Nobel avanza l’ipotesi che i due volgarizzamenti discendano dalla stessa fonte volgare andata perduta. Altri studiosi affermano invece l’indipendenza delle due opere, pur senza fornire il supporto di prove. Il presente studio mira a fornire un’edizione critica del libro del Deuteronomio della B.a.n. e della BJdS e a chiarire la relazione tra le due bibbie mediante l’analisi comparativa dei due volgarizzamenti. Il campo d’indagine è circoscritto al Deuteronomio, in quanto sezione completamente inesplorata di entrambe le traduzioni, al contrario della Genesi e dell’Esodo, dei quali sono disponibili per la B.a.n. l’edizione REVOL 2006 e il recente studio di SCHWALLER 2023. La scelta del Deuteronomio consentirà di esaminare un libro della Bibbia dal carattere eterogeneo, che alterna brevi brani narrativi a prescrizioni giuridico-religiose a cominciare dalla rievocazione dei Dieci comandamenti da parte di Mosè (Dt V, 1-21), diversamente dal Levitico, nel quale l’aspetto legislativo è nettamente predominante. Inoltre, il Deuteronomio è esente dalla reiterazione di formule fisse che riducono interi capitoli del libro dei Numeri a monotoni elenchi, forse meno significativi dal punto di vista della traduzione. Invitiamo dunque a considerare il presente lavoro come un primo passo verso un’edizione più completa di due importanti traduzioni medievali della Bibbia in francese, nonché come base per futuri studi traduttologici, linguistici e lessicali. Il capitolo 1 propone un inquadramento storico-culturale delle due traduzioni, con particolare attenzione ai rispettivi contesti di circolazione: l’Inghilterra del XIV secolo e la corte reale di Jean le Bon. Si approfondiranno inoltre l’esteso commento esegetico della BJdSe la potenziale relazione tra la B.a.n. e una traduzione duecentesca confezionata in Terra Santa, la cosiddetta Bible d’Acre (...)
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Neyrinck, Axelle. "Le massacre des Innocents : constructions théologiques et usages polémiques (v. 800 - v.1300)". Paris, EHESS, 2016. http://www.theses.fr/2016EHES0123.

Texto completo da fonte
Resumo:
« Alors Hérode, se voyant joué par les mages, entra dans une grande fureur et envoya tuer, dans Bethléem et dans tout son territoire, tous les enfants jusqu'à deux ans, d'après l'époque qu'il s'était fait préciser par les mages » (Mt, 2, 16). Ce verset évangélique constitue le seul et unique fondement scripturaire de ce que la tradition chrétienne appelle le « massacre des Innocents ». Cette thèse s'applique à comprendre comment, à partir d'un texte fondateur laconique, le massacre des Innocents est devenu un épisode à part entière du récit de l'Incarnation, puis l'objet de dévotions, et enfin un élément de rhétorique utilisé dans des contextes polémiques. À partir des sources hagiographiques, l'identité des saints Innocents ne peut être appréhendée qu'en partie (première partie). C'est pourquoi on propose de recourir aux sources exégétiques et liturgiques pour comprendre la façon dont le massacre des Innocents, hécatombe d'enfants juifs, a été capté par le christianisme par une interprétation typologique et construit comme épisode préfigurant toutes les persécutions, réelles ou supposées, auxquelles l'Église aurait à faire face (deuxième partie). Les mises en scène et en actes de ce discours sur les Innocents produit par les théologiens relèvent d'usages polémiques et politiques (troisième partie) : le massacre des Innocents, construit dans l'exégèse par la « christianisation » des Innocents et de la figure de Rachel qui leur est associée, devient un élément du discours de dénigrement des juifs à partir du XIIe siècle
« Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men » (Matthew 2, 16). This Gospel verse is the one and only Scriptural basis for what the Christian tradition has called the « Slaughter of the Holy Innocents ». This dissertation aims at understanding how a single biblical verse became an episode of the Incarnation narrative, then the object of devotions, and eventually a rhetorical element used in polemical contexts. Based on hagiographical sources, the identity of the Holy Innocents can not be fully understood (Part I). Therefore we propose to use the exegetical and liturgical sources to understand how the Massacre of the Innocents, a slaughter of Jewish children, was captured by Christianity thanks to a typological interpretation, and then built as an episode prefiguring all persecutions, real or assumed, that the Church would have to face (Part II). The staging and performance of this discourse produced by theologians fall under polemical and political uses (Part III) : The Massacre of the Innocents, built in the exegesis out of the « Christianization » of the Innocents and of the figure of Rachel associated with them, becomes part of the derogatory discourse against Jews from the twelfth century on
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Barrau, Julie. "Ille sermo vivus et efficax. Usages de la Bible dans les correspondances de l’espace Plantagenêt (1150-1200)". Thesis, Paris 4, 2012. http://www.theses.fr/2012PA040001.

Texto completo da fonte
Resumo:
La Bible est présente dans bien des textes médiévaux, mais les modes de ce tissage scripturaire sont encore une terra largement incognita. Nous avons voulu ici montrer comment elle était utilisée et mobilisée dans les collections épistolaires de l’espace Plantagenêt (deuxième moitié du XIIe siècle), durant laquelle des « causes célèbres », au premier rang desquelles le conflit entre Thomas Becket et le roi Henri II, virent s’affronter des clercs « maîtres de la Parole ». Il ressort de cette étude que citer l’Écriture était un choix et non une évidence, et que ceux qui faisaient ce choix utilisaient ces références, et les ressources offertes par l’exégèse, dans leurs relations sociales et leurs prises de position politiques, avec parfois une grande sophistication. Il est également apparu que, durant la décennie où l’affaire Becket eut lieu, les textes de référence en matière droit canon qui devinrent dans les années qui suivirent des auctoritates absolues, le Décret de Gratien et les décrétales pontificales, n’avaient pas encore acquis ce statut ; la Bible pouvait donc, de façon inhabituelle, être prise comme autorité juridique à part entière
The Bible is everywhere in medieval texts, but the ways it was precisely involved in the writing of those texts are still very much to be investigated. This dissertation sheds light on its uses in letter-collections composed within the “Angevin empire” in the second half of the 12th century. A few “causes celebres” led clerics, the “masters of the Word”, to fight one another; the conflict between Thomas Becket and Henry II is the most famous of those. Referring to Scripture was a choice, and not a reflex; those who made that choice used their biblical references, and the exegesis that illuminated their meaning, to foster their social position and relationhips and to fight their political battles, sometimes in rather sophisticated ways. The texts that would soon become the utmost authorities for canon law, Gratian’s Decretum and popes’ decretals, had not yet acquired such status, making possible for Becket and his companion to use the Bible, in an unusual and striking way, as their main legal auctoritas
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Souyri, Pierre-François. "Histoire et société du Moyen-âge japonais". Paris, INALCO, 1990. http://www.theses.fr/1990INAL0009.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Zinélabidine, Mohamed. "Contribution à l'étude des théories et conceptions esthétiques musicales arabo-musulmanes au Moyen Age (du VIIe s. Au XIIIe s. )". Paris 4, 1995. http://www.theses.fr/1995PA040047.

Texto completo da fonte
Resumo:
Posons tout de suite la question suivante : s'agit-il d'une musique arabe ou islamique ? Etant parti d'une musique arabe qui s'est développée avant et après l'islam, nous avons alors saisi les origines de celle-ci, ses répertoires et ses formes. Quant à la première partie de notre exposé, elle est consacrée à l'étude du système musical arabe classique jusqu'au IXe. S. , ses éléments spécifiques, ses caractères et ses techniques du chant. Dans la deuxième partie, nous suivons l'évolution de l'échelle musicale arabe préislamique jusqu'à l'école des systématisâtes (XIIIe. ) Pour apprécier les conséquences de ces transformations sur les systèmes mélodico-modaux arabes aussi bien au proche et Moyen-Orient que dans l'occident musulman. Nous n'avons pas omis de préciser, par ailleurs, que l'école musicale classique, représentée par Al-Kindi et Al-Mawcili (m. 850) fut transmise en occident musulman par le biais de Zyriab (m. 852). C'est grâce à des hommes comme lui que les idées de l'orient furent transmises à l'occident musulman. Enfin, nous tentons d'approfondir la question de l'influence culturelle arabe dans l'occident médiéval : dans quelle mesure l'essor culturel arabe en général et musical en particulier a-t-il permis à l'occident médiéval une quête véritable du savoir, précisément au moment où celui-ci en avait grand besoin ? La troisième partie, enfin, fut consacrée à une introduction à la pensée musicale arabo-islamique à travers l'étude de la théorie des quatre éléments de Al-Kindi, de l'esthétique de sentiment chez al Fârâbî et enfin de la musique spirituelle de al-Ghazali
The question we can ask now is: what we call Arabic music is in fact Arabic or is it an Islamic music ? Having started from an Arabic music which was developed before and after Islam, we are interested in its origins, repertories, and forms. The first part of our work concerns the study of the classical Arabic musical system, its specific elements, its characteristics, and its singing technics until the IXth century. In the second part, we followed the evolution of the Arabic musical scale before Islam until the school of "systematists" (XIIIth century) to appreciate the consequences of these transformations on the Arabic melodical modal systems in the near middle east and the Muslim west. We also specified that the classical music school represented by al-Kindi and al-Mawcili (IXth century) was transmitted by Zyriab (IXth century). With such men the ideas of the east were transmitted to the Muslim west. We then examined the Arabic cultural influence in the middle-aged occident. We looked at how the Arabic culture development in general and the musical one in particular permitted to the middle-aged occident a real will to the knowledge when the need is felt. Finally, in the third part we introduce the arab-muslim musical thinking through the study of the al-Kindi's four-element theory, the al-Farabi's aesthetic feelings, and the al-Ghazali's spiritual music
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Huertas, Emmanuel. "La rente foncière à Pistoia (11e-12e siècle) : pratiques notariales et histoire économique". Phd thesis, Université Paris-Est, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00468588.

Texto completo da fonte
Resumo:
L'ambition théorique de ce travail est de comprendre comment les revenus périodiques tirés de la terre sont devenus, au coeur du Moyen Age, l'objet de transactions économiques. Le marché des rentes foncières, observé à Pistoia (Toscane) au 12e siècle, commercialise des richesses devenues immatérielles. Une étude des pratiques notariales a montré comment leurs actes sont progressivement modifiés pour enregistrer ces nouvelles transactions. De plus, la théorie juridique du " domaine divisé " en redéfinissant durablement les droits du tenancier sur sa tenure établit de fait une autonomie conceptuelle de la rente foncière. Une analyse économique de la valeur de la rente et de son rendement a été ensuite proposée. Enfin, les formes de contrôle politique qui s'élaborent dans le dernier tiers du 12e siècle tendent à montrer que la commune de Pistoia entend jouer un rôle central dans la circulation de cette nouvelle richesse économique qui est à l'origine du marché obligataire occidental
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Grégoire, Marie. "Les armoieries des femmes en France des origines au XVIe siècle : sources, usage et fonction". Paris, EPHE, 2009. http://www.theses.fr/2009EPHE4010.

Texto completo da fonte
Resumo:
Ce doctorat s’intitule : « Les armoiries de femmes en France des origines au XVIe siècle : sources, usages et fonction » et il s’inscrit dans le courant pérenne de l’histoire sociale. Afin de faire l’étude de ce sujet, une collecte de données a été faite. Un vaste corpus d’étude de 1450 armoiries a été constitué. Les sources archéologiques et textuelles utilisées ont été recueillies depuis différents inventaires des Archives nationales de France de sceaux français, les cahiers des dessins de tombeaux, de vitraux et de tapisseries de Roger de Gaignières, les armoriaux du dénombrement du comté de Clermont en Beauvaisis, armorial réalisé en deuxième moitié du XIVe siècle, et Le Breton, armorial français constitué entre la fin du XIIIe et la fin du XVe siècle. Différents traités de blason dont celui de Jérôme de Bara (1581) ont aussi été étudiés. À la suite de l’examen des sources archéologiques et donc éritables, il a été possible d’effectuer une analyse de l’utilisation des armoiries de femmes au Moyen Âge. L’examen de ces sources démontre que les éléments héraldiques des armoiries de femmes adhèrent aux mêmes règles d’usage et de codification héraldique qui existent dans la société médiévale. Les éléments utilisés dans la composition des armoiries de femmes sont usuels. Par conséquent, dans la pratique, il existe une seule héraldique dont font usage l’homme et la femme. L’héraldique des femmes est riche comme le révèle l’utilisation multiple qui est faite par la femme de ses armoiries. La femme peut utiliser ses armoiries plusieurs fois au cours de sa vie. Elle a, dès lors, plusieurs moments de vie héraldique. Plus de cent femmes qui ont plusieurs moments de vie héraldique ont été répertoriées. Cette enquête sur l’utilisation multiple informe que les femmes exposent leurs armoiries sur plusieurs supports. L’étude du sceau a été privilégiée dans cette thèse car c’est sur le sceau que sont reconnues les premières armoiries de femmes et c’est par l’usage du sceau que seront transmises les armoiries du groupe des combattants aux autres groupements sociaux. Les autres supports sur lesquels apparaissent les armoiries véritables de femmes et qui ont été observés dans cette recherche sont : le tombeau, le vitrail, la tapisserie. En ce qui a trait aux sources textuelles, les traités de blason écrits par les hérauts à partir du XIVe siècle offrent un contraste intéressant. Les armoiries de femmes provenant des sources archéologies constituent une héraldique vécue, vérifiable et véritable. L’héraldique féminine décrite dans les traités de blasons par les hérauts est théorique et imaginaire. Elle ne concorde pas avec la réalité historique que révèlent les sceaux, les tombeaux, les vitraux et tapisseries. Cependant, les hérauts rejoignent l’héraldique vécue lorsqu’ils écrivent au sujet de la fonction des armoiries. Ils présentent alors les armoiries comme des signes de « recordation », c’est-à-dire qui rappellent un fait à la mémoire. Dans le cadre de l’héraldique vécue, les armoiries de femmes ont la même fonction administrative, juridique et sociale que les armoiries en général. Elles servent d’ornements et surtout de mémoire. D’où elles naissent, les armoiries sur les champs de bataille avait la fonction de rendre reconnaissable le combattant. L’héraldique des femmes rend encore plus notable cette affirmation. Car la nécessité de se désigner dans la sphère sociojuridique est l’objectif de celle qui porte les armoiries et de la société médiévale qui met en place ce système référentiel. À la manière d’une écriture, les armoiries écrivent l’identité de la femme et les groupes de parenté qui lui sont affilié
This doctorate focuses on "Women's armorial bearings from their beginnin to the XVIth century in France: sources, uses and function. As such as it falls within the long perspective movement of social history. In order to study this subject, it was necessary to compile a data base; a broad corpus of 1450 armorial bearings was therefore created. The archaeological and textual sources that were used came from various inventories of french seals, from Roger de Gaignières' drawings of tombs, stained glass and tapestries, from the armorial collections of Clermont en Beauvaisis and Le Breton, and from various heraldry treatises, including that of Jérôme Bara (1581); Following the examination of these sources, it was possible to analyze the use of armorial bearings by women in the Middle Ages. The study reveals that the heraldic elements used by women were consistent with the heraldic codification rules that existed in medieval society. The heraldic elements that were used were common. As a result, there was only one heraldic code for both men and women. It served the same administrative, legal, and social functions. Heraldry served as ornament but mostly as memory. Coats of arms began on the battlefield and served to identify the combatant. This function of designaion was themselves from a legal and social point of view, in a society that created the heraldic referential system. As a form of writin, armorial bearings define the identity of women and of related family groups
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Bussière, Roselyne. "L'Abbaye de Lagny au Moyen âge : histoire et architecture". Paris 4, 1988. http://www.theses.fr/1987PA040397.

Texto completo da fonte
Resumo:
Fondée par saint Fursy vers 650, dévastée par les normands, puis restaurée par le comte Herbert de Champagne vers l'an mil, l'abbaye saint Pierre de Lagny fut encore aidée par cette famille comtale à la suite d'un incendie en 1157: Henri le libéral et son frère Hugues, abbé de Lagny reconstruisirent les bâtiments monastiques, réaménagèrent la nef et érigèrent un nouveau chœur. Mais les travaux furent ralentis par un nouveau sinistre en 1184 et l’abbé Jean Britel, profitant de la prospérité du monastère, essentiellement liée aux foires de Champagne, entreprit l'édification d'un nouveau et vaste sanctuaire. On commença par les chapelles rayonnantes et la chapelle axiale fut dédicacée en 1206. Dans la décennie suivante, les parties basses du chœur furent achevées. Mais le déclin des foires, la fin des liens privilégiés avec les comtes de Champagne amorcent les difficultés du monastère : le triforium est édifié vers 1250 et le chœur ne fut jamais voute. La guerre de Cent ans et les guerres de religion aggravent encore cette situation et saint Pierre dut entrer dans la congrégation de saint-Maur au XVIIème. La communauté disparut à la revolution
Founded by st fursy around 650, wrecked by the Vikings, then restored by earl "Herbert de Champagne" around 1000, Lagny's abbey was once more helped by the family of champagne, when "Henri le liberal" and abbot Hugues, his brother, rebuilt the monastery, repaired the ancient nave and erected a new choir after a fire broke out in 1157. But a new fire in 1184 slowed the works and abbot Jean Britel, taking advantage of the abbey's prosperity, especially due to the fairs in Champagne, began to build a new and vast sanctuary. First and fare most, the radiant chapels were built and the lady axial chapel was dedicated in 1206. In the following decade, the lower level of the choir was finished. But the decline of the fairs, the end of privileged links with the earls of Champagne become the beginning of a very difficult period; the triforium was built around 1250 but the choir was never vaulted. The hundred years' war and the wars of religion increased difficulties and st Pierre abbey had to enter the st Maur congregation in the XVIIth century. The community disappeared during revolution
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Vasselot, de Régné Clément de. "Le "Parentat" Lusignan (Xe-XIVe siècles) : structures, parenté vécue, solidarités et pouvoir d'un lignage arborescent". Thesis, Nantes, 2018. http://www.theses.fr/2018NANT2060/document.

Texto completo da fonte
Resumo:
La famille châtelaine de Lusignan est un excellent exemple du phénomène de diffusion dynastique de l'aristocratie française. Elle connaît à la fin du XIIe siècle et surtout au début du XIIIe siècle, une ascension fulgurante, étendant son emprise sur le Haut puis le Bas-Poitou, s'emparant du comté de la Marche puis de celui d'Angoulême, imposant sa domination sur le nord du duché d'Aquitaine. Une série de mariages ajoute au patrimoine de ses membres le comté d'Eu, en Normandie, celui de Penthièvre et les seigneuries de Fougères et de Porhoët, en Bretagne, ainsi que, dans les îles britanniques, les honneurs de Hastings et de Tickhill, l'évêché de Winchester, les comtés de Pembroke et de Wexford. La couronne de Jérusalem et son substitut, le trône chypriote, reste leur plus marquante acquisition, d'autant qu'elle est directement liée à la perte de la ville sainte. Cette thèse s'intéresse à l'ascension du lignage, sa propagation, la structuration de son autorité, tant dans sa région d'origine que dans des espaces entièrement nouveaux, et à la profonde solidarité politique unissant les membres des différents sous lignages issus du même groupe familial. Le réseau qui résulte de leur soutien mutuel la rend d'autant plus efficace pour dominer et exercer son influence. Le terme de « parentat » a été forgé à partir d'un vocable latin emprunté à une chronique médiévale pour conceptualiser cette puissance politique et territoriale, formée par la cohésion récurrente et structurelle de plusieurs individus unis par des liens de parenté, polarisés autour d'un groupe partageant une identité et des repères familiaux communs, dans le but de défendre ses intérêts politiques et patrimoniaux ou ceux de l'un de ses membres
The castellan family of Lusignan is a very good example of the French dynastic aristocracy's diaspora, with a lightning rise to power, at the turn of the 13th century. Its influence extended first to the Haut-Poitou and the Bas-Poitou and then members of the family successively seized the county of La Marche and the county of Angoulême and went on to impose their power in northern Aquitaine. Marriage alliances enabled them to add to their estates the county of Eu in Normandy, the county of Penthièvre and the lordships of Fougères and Porhoët, in Brittany, and, in the British Isles, the honours of Hastings and Tickhill, the bishopric of Winchester, the earldoms of Pembroke and Wexford. The crown of Jerusalem and its substitute the throne of Cyprus remain their biggest win, despite the fact that members of the dynasty were directly linked with the fall of the Holy City. This research looks at how this lineage rose and spread, and built both regional and transregional power bases. It explores the profound political solidarity which held together members of the various sublineages within the same familial group. This network of mutual support enhanced the potential of the family for domination and influence. The notion of « parentat » is created here, form a medieval latin term to refer to a political and territorial power grounded in the family connections which united several individuals into a group defined by its share identity and family markers, and the promotion of its, or its members', political and patrimonial interests
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Tamby, Indira. "De la médecine traditionnelle indienne : de l'Antiquité au Moyen-âge". Montpellier 1, 1989. http://www.theses.fr/1989MON11261.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Livros sobre o assunto "Histoire de la Bible au Moyen Âge"

1

Mireille, Chazan, e Dahan Gilbert, eds. La méthode critique au Moyen Âge. Turnhout, Belgium: Brepols, 2006.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

André, Vauchez, e Caby Cécile, eds. L' histoire des moines, chanoines et religieux au moyen âge: Guide de recherche et documents. Turnhout: Brepols, 2003.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Fossier, Robert. Histoire du moyen âge. Bruxelles: Complexe, 2005.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Rouche, Michel. Histoire du moyen âge. Bruxelles: Complexe, 2005.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Fossier, Robert. Histoire du moyen âge. Bruxelles: Complexe, 2005.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Blais, Martin. Sacré Moyen Âge! Saint-Laurent, Qué: Fides, 1997.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Beryl, Smalley, Walsh Katherine, Wood Diana 1940- e Ecclesiastical History Society, eds. The Bible in the medieval world: Essays in memory of Beryl Smalley. Oxford, OX, UK: Published for the Ecclesiastical History Society by Blackwell, 1985.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Courroux, Pierre. L'écriture de l'histoire dans les chroniques françaises (XIIe-XVe siècle). Paris: Classiques Garnier, 2016.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Zink, Michel. Littérature française du Moyen âge. 2a ed. Paris: Presses universitaires de France, 2001.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Nicolas, Truong, ed. Une histoire du corps au moyen âge. Paris: L. Levi, 2003.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Capítulos de livros sobre o assunto "Histoire de la Bible au Moyen Âge"

1

Chevalier-Royet, Caroline. "La Bible d’Agobard". In Haut Moyen Âge, 131–43. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2019. http://dx.doi.org/10.1484/m.hama-eb.5.117007.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

McKitterick, Rosamond. "Histoire et mémoire de la crise d’une élite carolingienne: l’année 785 et les Annales regni francorum". In Haut Moyen Âge, 267–82. Turnhout: Brepols Publishers, 2006. http://dx.doi.org/10.1484/m.hama-eb.3.498.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Perrin, Michel Jean-Louis. "Agobard et Raban dans la crise des années 830. Convergences et divergences dans l’utilisation de la Bible". In Haut Moyen Âge, 205–16. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2019. http://dx.doi.org/10.1484/m.hama-eb.5.117012.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Treffort, Cécile. "Rendez à César ce qui est à César... Contribution de l’exégèse carolingienne à une histoire monétaire du haut Moyen Âge". In Haut Moyen Âge, 131–45. Turnhout: Brepols Publishers, 2011. http://dx.doi.org/10.1484/m.hama-eb.1.100894.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Poirel, Dominique. "« Mystique » : histoire d'un mot, histoire d’un malentendu". In Existe-t-il une mystique au Moyen Âge ?, 11–31. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2021. http://dx.doi.org/10.1484/m.stmh-eb.5.123005.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Powitz, Gerhardt. "Le Catholicon - Esquisse de son histoire". In Textes et Etudes du Moyen Âge, 299–336. Turnhout: Brepols Publishers, 1996. http://dx.doi.org/10.1484/m.tema-eb.4.2017023.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Rider, Jeff. "The Bible as Narrative Model for Galbert of Bruges". In Textes et Etudes du Moyen Âge, 119–35. Turnhout: Brepols Publishers, 2014. http://dx.doi.org/10.1484/m.tema-eb.4.000161.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Dahan, Gilbert. "La méthode critique dans l’étude de la Bible (xiie-xiiie siècles)". In La méthode critique au Moyen Âge, 103–28. Turnhout: Brepols Publishers, 2006. http://dx.doi.org/10.1484/m.bhcma-eb.3.3124.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

McKitterick, Rosamond. "La place du Liber pontificalis dans les genres historiographiques du haut Moyen Âge". In Liber, Gesta, histoire, 23–35. Turnhout: Brepols Publishers, 2009. http://dx.doi.org/10.1484/m.stmh-eb.3.2495.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Cannella, A. F. "Pour une histoire matérielle de l’art. Approche interdisciplinaire des techniques verrières anciennes". In Typologie des Sources du Moyen Âge Occidental, 151–66. Turnhout: Brepols Publishers, 2003. http://dx.doi.org/10.1484/m.typ-eb.3.2330.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Trabalhos de conferências sobre o assunto "Histoire de la Bible au Moyen Âge"

1

Nollez, Juliette. "Être ou ne pas être de son siècle : histoire littéraire et biais interprétatifs". In Être de son siècle (Moyen-Âge - XVIIIe siècle). Fabula, 2023. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.10925.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Depretto, Laure. "Comment « braver son siècle » ? Propositions sur l’assignation séculaire en histoire littéraire à partir des cas Bussy-Rabutin et Sévigné". In Être de son siècle (Moyen-Âge - XVIIIe siècle). Fabula, 2023. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.10232.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!

Vá para a bibliografia