Artigos de revistas sobre o tema "General french language reference"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "General french language reference".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Tsaknaki, Olympia. "Some Reflections on Reference in the Teaching of French as a Foreign Language Context". European Journal of Education 5, n.º 2 (1 de outubro de 2022): 67–78. http://dx.doi.org/10.2478/ejed-2022-0015.
Texto completo da fonteTsaknaki, Olympia. "Some Reflections on Reference in the Teaching of French as a Foreign Language Context". European Journal of Education 5, n.º 2 (1 de outubro de 2022): 67–78. http://dx.doi.org/10.2478/ejed-2022-0005.
Texto completo da fonteKhairullin, Vladimir I. "The restorative-associativ method and present-day plurilingualism". Alma mater. Vestnik Vysshey Shkoly, n.º 2 (fevereiro de 2022): 60–62. http://dx.doi.org/10.20339/am.02-22.060.
Texto completo da fonteMolendijk, Arie, e Henriette E. de Swart. "Frequency and Tense Use in French". Tense and Aspect 12 (31 de dezembro de 1998): 43–60. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.12.04mol.
Texto completo da fonteMavropoulou, Eleni, e Panagiotis Arvanitis. "Foreign Language Learning via Mobile Devices during a Language Immersion Program". European Journal of Education 4, n.º 1 (15 de maio de 2021): 51. http://dx.doi.org/10.26417/628ltr68s.
Texto completo da fonteShirshikov, Vladislav B., Olga V. Kobzeva e Olga N. Skuybedina. "Verbal representation of kinemas in the lexicography and space of a literary text (based on the material of Russian and French literature of the XIX–XX centuries)". Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education 1, n.º 6 (novembro de 2021): 68–73. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6-21.068.
Texto completo da fonteSamarasinghe, R. S. "Student Perceptions on the Use of Zoom Technology for French Language Teaching: with Special Reference to Students in a French Language Institute". OUSL Journal 17, n.º 2 (31 de dezembro de 2022): 141. http://dx.doi.org/10.4038/ouslj.v17i2.7513.
Texto completo da fonteArrasyid, Noor Diana, Sajarwa Sajarwa e Wulan Tri Astuti. "Strategi Penerjemahan Ujaran Makian Bahasa Prancis dalam Film Banlieue 13 Karya Pierre Morel". Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya 5, n.º 1 (1 de fevereiro de 2022): 31–48. http://dx.doi.org/10.30872/diglosia.v5i1.317.
Texto completo da fonteIssel-Dombert, Sandra, e Marie Serwe. "Der Einfluss der préciosité auf das Gegenwartsfranzösische. Eine korpusbasierte Untersuchung formelhafter Wendungen aus Molières Les Précieuses ridicules (1659)". Yearbook of Phraseology 6, n.º 1 (1 de outubro de 2015): 35–54. http://dx.doi.org/10.1515/phras-2015-0004.
Texto completo da fonteKilarski, Marcin. "Gender Asymmetries in Iroquoian Languages and their Cultural Correlates". Historiographia Linguistica 43, n.º 3 (16 de dezembro de 2016): 363–91. http://dx.doi.org/10.1075/hl.43.3.05kil.
Texto completo da fonteJordan, Michael P. "Plainer Legal Language: Definitions and Requirements in Acts". Journal of Technical Writing and Communication 24, n.º 3 (julho de 1994): 333–52. http://dx.doi.org/10.2190/3mfb-pu42-h8a9-v6l0.
Texto completo da fonteRamadhani, Rizky Wulan, Edy Prihantoro, Sabrina Rahma Utami, Trini Saptariani e Anacostia Kowanda. "Diversity in the film industry: A social network analysis of #cannes2022 on Twitter". ProTVF 7, n.º 1 (30 de março de 2023): 1. http://dx.doi.org/10.24198/ptvf.v7i1.43106.
Texto completo da fonteBarnes, Betsy K. "A Functional Explanation of French Nonlexical Datives". Studies in Language 9, n.º 2 (1 de janeiro de 1985): 159–95. http://dx.doi.org/10.1075/sl.9.2.02bar.
Texto completo da fonteChmiel-Bożek, Halina. "Mediacja komunikacji w podręcznikach do nauki języka francuskiego dla szkół ponadpodstawowych". Applied Linguistics Papers 4/2022, n.º 26 (17 de dezembro de 2022): 9–24. http://dx.doi.org/10.32612/uw.25449354.2022.4.pp.9-24.
Texto completo da fontePekelder, Jan. "Iconische, taalkundige en pragmatische volgordes in het Nederlands. Met speciale aandacht voor het Frans". Neerlandica Wratislaviensia 28 (26 de junho de 2019): 33–45. http://dx.doi.org/10.19195/0860-0716.28.4.
Texto completo da fonteMartins, Ana Taís, e Danilo Fantinel. "doppelganger symbolism at the dawn of French Cinema". Revista FAMECOS 30, n.º 1 (31 de outubro de 2023): e44791. http://dx.doi.org/10.15448/1980-3729.2023.1.44791.
Texto completo da fonteGumilar, Dudung, e Syihabudin Syihabudin. "Pembelajaran Bahasa Bahasa Asing dan Tolerance of Ambiguity: Sebuah Studi Kasus dari penguasaan Grammar". Jurnal Studi Guru dan Pembelajaran 6, n.º 2 (31 de agosto de 2023): 165–78. http://dx.doi.org/10.30605/jsgp.6.2.2023.2727.
Texto completo da fonteCaët, Stéphanie, Fanny Limousin e Aliyah Morgenstern. "A functional approach to self-points and self-reference in a deaf signing child and the (dis)continuity issue in child language". Language, Interaction and Acquisition 8, n.º 1 (2 de outubro de 2017): 117–40. http://dx.doi.org/10.1075/lia.8.1.06cae.
Texto completo da fonteCOVENEY, AIDAN. "The alternation between l'on and on in spoken French". Journal of French Language Studies 14, n.º 2 (julho de 2004): 91–112. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269504001590.
Texto completo da fonteMartiningsih, Widiana, e Fransiscus Xaverius Mukarto. "A POLYGLOT’S STRATEGIES IN LEARNING FOREIGN LANGUAGES: A CASE STUDY". LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching 27, n.º 1 (8 de abril de 2024): 1–18. http://dx.doi.org/10.24071/llt.v27i1.7086.
Texto completo da fonteLabinska, B., e А. Ivashchuk. "IMPLEMENTATION OF THE DIRECT METHOD OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN FRENCH TEXTBOOKS USED IN GALICIA (THE FIRST HALF OF THE 20TH CENTURY)". Vìsnik KNLU. Serìâ “Psihologìâ ta Pedagogìka” / Visnyk KNLU. Series "Pedagogy and Psychology" 34 (8 de julho de 2021): 30–40. http://dx.doi.org/10.32589/2412-9283.34.2021.236901.
Texto completo da fonteSrivastava, Pankaj Bala. "Problems and Prospects of Translating Indian Literature: With Particular Reference to Geetanjali Shree's Ret Samadhi". Dialogue: A Journal Devoted to Literary Appreciation 19, n.º 01 (30 de agosto de 2023): 13–20. http://dx.doi.org/10.30949/dajdtla.v19i1.2.
Texto completo da fonteToro, Elona, e Anida Kisi. "Digital literacy, a necessary skill for training language teachers in Albania". XLinguae 15, n.º 4 (outubro de 2022): 3–17. http://dx.doi.org/10.18355/xl.2022.15.04.01.
Texto completo da fonteNiklas-Salminen, Aïno. "Les nouveaux mots dans le Petit Robert de la langue française 2021". Białostockie Archiwum Językowe, n.º 23 (2023): 205–23. http://dx.doi.org/10.15290/baj.2023.23.12.
Texto completo da fonteROZENDAAL, MARGOT ISABELLA, e ANNE EDITH BAKER. "A cross-linguistic investigation of the acquisition of the pragmatics of indefinite and definite reference in two-year-olds". Journal of Child Language 35, n.º 4 (6 de outubro de 2008): 773–807. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000908008702.
Texto completo da fonteNgetich, Norman. "Language in Education Policy in Kenya". Journal of Linguistics, Literary and Communication Studies 1, n.º 1 (19 de fevereiro de 2022): 1–8. http://dx.doi.org/10.58721/jltcs.v1i1.43.
Texto completo da fonteAguirre Gaviria, Beatriz Eugenia. "Soledad Acosta de Samper and her role in translation in the 19th century Colombia". Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 9, n.º 1 (2 de dezembro de 2004): 233–67. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.3148.
Texto completo da fonteRossner, Richard. "Materials for Communicative Language Teaching and Learning". Annual Review of Applied Linguistics 8 (março de 1987): 140–63. http://dx.doi.org/10.1017/s0267190500001082.
Texto completo da fonteTaraszka-Drożdż, Barbara. "Francisation of Sponsor, Coach, and Start-up – the Perspective of the French Linguistic Policy". Cultural Management: Science and Education 7, n.º 1 (10 de julho de 2023): 103–14. http://dx.doi.org/10.30819/cmse.7-1.07.
Texto completo da fonteRusnak, D., e О. Matvieieva. "French Grammar Course Syllabus for Bachelor Students". Vìsnik KNLU. Serìâ “Psihologìâ ta Pedagogìka” / Visnyk KNLU. Series "Pedagogy and Psychology" 34 (8 de julho de 2021): 152–60. http://dx.doi.org/10.32589/2412-9283.34.2021.236971.
Texto completo da fonteCharvillat, Agnès, e Michèle Kail. "The status of ‘canonical SVO sentences’ in French: a developmental study of the on-line processing of dislocated sentences". Journal of Child Language 18, n.º 3 (outubro de 1991): 591–608. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000900011260.
Texto completo da fonteBarbosa, Lúcia Maria de Assunção. "*Las dimensiones de lengua y cultura e interculturales en la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera". Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 12, n.º 1 (3 de novembro de 2007): 165–81. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.2717.
Texto completo da fonteBoussaid, Youness. "Spatial Deixis in Moroccan Tachelhit Variety". International Journal of Language and Literary Studies 4, n.º 2 (4 de junho de 2022): 77–99. http://dx.doi.org/10.36892/ijlls.v4i2.906.
Texto completo da fonteNicklaus, Martina, e Goranka Rocco. "Fingierte Mündlichkeit und Übersetzen". Lebende Sprachen 63, n.º 2 (8 de outubro de 2018): 393–429. http://dx.doi.org/10.1515/les-2018-0023.
Texto completo da fonteMondal, Arghyadip. "DECONSTRUCTING THE PERCEPTION OF GENDER IN LANGUAGE". International Journal of Advanced Research 11, n.º 08 (31 de agosto de 2023): 792–96. http://dx.doi.org/10.21474/ijar01/17452.
Texto completo da fonteMahal, Dr Ramandeep, e Ms Tanu Bura. "Dialect, Class struggle and Immigration in The Lonely Londoners, Saturday Night and Sunday Morning and Room At the Top". Journal of University of Shanghai for Science and Technology 23, n.º 09 (2 de setembro de 2021): 44–51. http://dx.doi.org/10.51201/jusst/21/09507.
Texto completo da fontePorkhomovsky, Victor Ya, e Olga I. Romanova. "Names of God in Vulgate and the Italian translations of the Old Testament". RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics 7, n.º 3 (1 de outubro de 2021): 40–55. http://dx.doi.org/10.18413/2313-8912-2021-7-3-0-4.
Texto completo da fontePorkhomovsky, Victor Ya, e Olga I. Romanova. "Names of God in Vulgate and the Italian translations of the Old Testament". RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics 7, n.º 3 (1 de outubro de 2021): 40–55. http://dx.doi.org/10.18413/2313-8912-2021-7-3-0-4.
Texto completo da fonteStrzępek-Leśniak, Beata. "Oświeceniowy motyw damy modnej – kontynuacje i nawiązania w wybranych utworach kanonicznych dla szkoły średniej". Dydaktyka Polonistyczna 16, n.º 7 (2021): 225–36. http://dx.doi.org/10.15584/dyd.pol.16.2021.17.
Texto completo da fonteCOLLETTA, Jean-Marc, Catherine PELLENQ, Ali HADIAN-CEFIDEKHANIE e Isabelle ROUSSET. "Developmental changes in articulation rate and phonic groups during narration in French children aged four to eleven years". Journal of Child Language 45, n.º 6 (16 de julho de 2018): 1337–56. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000918000235.
Texto completo da fonteLambru, Angelica. "Matei Vişniec – del exilio cultural a la cultura del exilio". Swedish Journal of Romanian Studies 6, n.º 1 (15 de maio de 2023): 341–48. http://dx.doi.org/10.35824/sjrs.v6i1.24941.
Texto completo da fonteAsnidar, Yusi, M. Syarif Sumantri e Ninuk Lustyantie. "FORM AND MODULATION OF METAPHOR TRANSLATION TO INDONESIAN OF VINGT-MILLES LIEUES SOUS LES MERS OF JULES VERNE". English Review: Journal of English Education 10, n.º 2 (29 de junho de 2022): 555–64. http://dx.doi.org/10.25134/erjee.v10i2.6255.
Texto completo da fonteWRIGHT, OWEN. "How French is frenkçin?" Journal of the Royal Asiatic Society 21, n.º 3 (julho de 2011): 261–81. http://dx.doi.org/10.1017/s1356186311000320.
Texto completo da fonteZalesskaya, Daria. "Language as an “independent unit”: Ferdinand de Saussure vs. Paul Boyer". Sign Systems Studies 50, n.º 1 (1 de junho de 2022): 133–42. http://dx.doi.org/10.12697/sss.2022.50.1.07.
Texto completo da fonteBradley, Curtis A. "Attorney General Bradford’s Opinion and the Alien Tort Statute". American Journal of International Law 106, n.º 3 (julho de 2012): 509–30. http://dx.doi.org/10.5305/amerjintelaw.106.3.0509.
Texto completo da fonteVeneziano, Edy, e Hermina Sinclair. "Functional changes in early child language: the appearance of references to the past and of explanations". Journal of Child Language 22, n.º 3 (outubro de 1995): 557–81. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000900009958.
Texto completo da fonteDe Blasio, Emanuela. "Language and style of the contemporary poet El Rass: a peculiar artist in the Lebanese musical scenario". Anaquel de Estudios Árabes 32 (25 de maio de 2021): 117–40. http://dx.doi.org/10.5209/anqe.73651.
Texto completo da fonteSpynu, Larisa Mikhailovna. "Consideration of extralinguistic factors in interpreting (by the example of a speech by the President of the French Republic Emmanuel Macron in French and its translation into Russian)". Philology. Issues of Theory and Practice 16, n.º 12 (25 de dezembro de 2023): 4359–63. http://dx.doi.org/10.30853/phil20230662.
Texto completo da fonteStepanyuk, Y. V. "Phraseological unit <i>une pomme de discorde</i> in cognitive-discursive consideration (on the material of the modern French Press)". Linguistics & Polyglot Studies 9, n.º 2 (29 de junho de 2023): 62–78. http://dx.doi.org/10.24833/2410-2423-2023-2-35-62-78.
Texto completo da fonteLindholm, Maria. "A community text pattern in the European commission press release? A generic and genetic view". Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 18, n.º 1 (1 de março de 2008): 33–58. http://dx.doi.org/10.1075/prag.18.1.03lin.
Texto completo da fonte